(7)-小學(xué)文言文閱讀詳解50篇_第1頁
(7)-小學(xué)文言文閱讀詳解50篇_第2頁
(7)-小學(xué)文言文閱讀詳解50篇_第3頁
(7)-小學(xué)文言文閱讀詳解50篇_第4頁
(7)-小學(xué)文言文閱讀詳解50篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩76頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

小學(xué)文言文閱讀詳解50篇

1、楊氏之子

梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,

果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家

禽?!?/p>

譯文:

梁國有一戶姓楊的人家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏

子的父親,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,

水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果。”楊氏

子馬上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。”

拓展:

本文選自《世說新語》。作者是南朝宋代的劉義慶。這是我國第一部志人小

說。

注釋:

氏:姓氏,表示家族的姓。

甚:非常。

惠:惠同“慧”,智慧的意思。

詣:拜見。

乃:就;于是。

第1/81頁

未聞:沒有聽說過。

示:給……看。

曰:說。

未:沒有

聞:聽,聽說。

夫子:舊時(shí)對學(xué)者或老師的尊稱。

主要內(nèi)容:

本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽

默風(fēng)趣。

2、學(xué)弈

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為

聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若

之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

譯文:

弈秋是全國之內(nèi)善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專

心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心認(rèn)

為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋

藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?說:不是這樣的。

第2/81頁

注釋:

弈秋:弈:下棋。(圍棋)。秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。古

人會把職業(yè)和人名連在一起,比如庖丁是叫丁的廚師。師曠是叫曠的樂師。

通國:全國。通:全。

之:的。

善:善于,擅長。

使:讓。

誨:教導(dǎo)。

其:其中。

惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

雖聽之:雖然在聽講。

以為:認(rèn)為,覺得。

鴻鵠:天鵝。(大雁)

援:引,拉。

將至:將要到來。

思:想。

弓繳:弓箭。繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

之:謂,說。

弗若:不如。弗:不。是否定詞。

第3/81頁

矣:了。

與:嗎?

曰:說。

非然也:不是這樣的。然,這樣。

道理:

通過弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三

心二意。弈秋同時(shí)教兩個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出

這兩個(gè)人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

3、陳元方候袁公

陳元方年十一時(shí),候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履

行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而

益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”

元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦

不師周公?!?/p>

譯文:

陳元方十一歲時(shí),去拜會袁公(袁紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘做

官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,

對強(qiáng)者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久

之,大家就對他老人家更加敬重?!痹f:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令,正是做

這樣的事情。不知是你的父親效法(學(xué)習(xí))我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:

第4/81頁

“周公、孔子生在不同時(shí)代,雖然時(shí)間相隔遙遠(yuǎn),但他們的行為卻是那么一致。

周公沒有學(xué)孔子,孔子也沒有學(xué)周公?!?/p>

注釋:

候:拜訪,問候。

履行:實(shí)施,實(shí)行。

綏:安,體恤。

孤:封建時(shí)代王侯對自己的謙稱。還有寡人,孤家等稱呼。

師:學(xué)習(xí)。

嘗:曾經(jīng)。

卿:客氣,親熱的稱呼,有表示尊敬的意思在里面。

法:效法,仿效。也就是學(xué)習(xí)的意思。

稱:稱贊,贊不絕口。

周公:周武王姬發(fā)的弟弟。姓姬名旦,周文王姬昌第四子。為西周初期杰

出的政治家、軍事家和思想家,被尊為儒學(xué)奠基人。周公解夢的周公就是他。

周旋動靜:這里指思想和行動。

益:更加。

以:用。

恣:放縱、無拘束,這里指順從。

第5/81頁

拓展:

袁公是什么樣的人?比較自負(fù),問題刁鉆。

元方是什么樣的人?機(jī)智應(yīng)變。

4、葉公好龍

葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下

之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉

公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

譯文:

葉子高先生喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕刻裝飾的也是龍。

在這種情況下,天上的真龍知道了這件事,就從天上下降到葉公家里,龍頭搭

在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看見真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失

了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他

喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

注釋:

葉公:春秋時(shí)楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉,所以叫葉公。

子高:葉公的名字。

鉤:衣服上的帶鉤。

寫:畫。

鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。

第6/81頁

屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋;“文”是通假字。通“紋”。

以:在

聞:聽說。

下之:從天上到葉公住所處。

窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

牖(yǒu):窗戶。

施(yì):延伸,同“拖”。

堂:廳堂。

還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還,通假字。通“旋”。

走:逃跑。

五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

是:由此看來。

好:喜歡。

夫:這,那。

是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

拓展:

這個(gè)成語的意義是:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實(shí)際上并不

愛好,或者實(shí)際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼

它,反對它。

第7/81頁

道理:

這個(gè)故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了

他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個(gè)故事,我們要丟棄“理

論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時(shí)也諷

刺了名不副實(shí)、表里不一的人。

5、揠苗助長

宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗

長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之

者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。

譯文:

有個(gè)擔(dān)憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞地

回到家,對他的家人說:“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子小步跑去

看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少

?。∫詾楹堂玳L大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的人。幫助它生

長的人,就像這個(gè)拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

注釋:

閔(mǐn):通假字,同“憫”,擔(dān)心,憂慮。

長(zhǎng):生長,成長。

揠(yà):拔。

芒芒然:,同“茫茫然”,疲憊不堪,很疲勞的樣子。

第8/81頁

謂:對,告訴。

其人:他家里的人。

病:疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

予:我,第一人稱代詞。表示我的詞,還有余、吾。

趨:小步快走。

往:去,到……去。

槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

之:放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無實(shí)義,不譯。

寡:少。

耘苗:給苗鋤草。

非徒:非但。徒,只是。

益:好處。

拓展:

成語:揠苗助長。揠:拔起。把苗拔起,幫助其生長,比喻不管事物的發(fā)

展規(guī)律,強(qiáng)求速成,反而把事情弄糟。

寓意:

1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可

能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達(dá)”。

2、人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能

第9/81頁

把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動

機(jī),結(jié)果也只能是適得其反。

3、要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。

6、孟母三遷

鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時(shí),嬉游為墓間之事。孟母曰:

“此非吾所以居處子?!蹦巳?,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此

非吾所以處吾子也?!睆?fù)徙居學(xué)宮之旁。其嬉游乃設(shè)俎豆,揖讓進(jìn)退。孟母曰:

“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善

以漸化。

譯文:

鄒這個(gè)地方孟軻(孟子)的母親,世人稱她孟母。他家的房子靠近墓地。

孟子玩游戲就學(xué)了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個(gè)地方不適合孩子居住。”

就離開了,房子靠近集市旁,孟子玩游戲時(shí)學(xué)了些商人吆喝叫賣的事情。孟子

的母親又說:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住?!庇謱⒓疫w徙(搬)到學(xué)宮旁邊。

孟子玩游戲時(shí)學(xué)習(xí)會了在朝廷上鞠躬行禮及進(jìn)退的禮節(jié)。孟母說:“這里真可以

是孩子居住的地方?!本驮谶@里定居下來了。等到孟子長大了,學(xué)習(xí)六藝,最終

成為了著名的圣賢。君子們說孟子的母親善于逐步地教育孩子。

注釋:

舍:家。

墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。

第10/81頁

處子:安頓兒子。

乃:于是,就。

嬉:游戲,玩耍。

市:集市。

賈(gǔ)人:商販,商人。古代商人也成為商賈。

炫賣:同“炫”,沿街叫賣,夸耀。

徙:遷移。

俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

徙居:搬家。

及:等到。

大儒:圣賢。

揖讓進(jìn)退:即打拱作揖、進(jìn)退朝堂等古代賓主相見的禮儀。

揖:作揖。

遂:最后。

卒:最終,終于。

寓意:良好的環(huán)境對人類的成長和生活而言是十分重要的。

7、一毛不拔

一猴死,見冥王,求轉(zhuǎn)人身。王曰:“既欲做人,須將毛盡拔去。”即喚夜

叉拔之。方拔一根,猴不勝痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”

第11/81頁

譯文:

一只猴子死后見到了閻王,(向閻王)要求投胎做人。閻王說:“既然你想

做人,就需要將毛全部拔掉。”于是(閻王)就叫夜叉給猴子拔毛。剛剛才拔下

了一根,猴子就忍不住痛得叫了起來。閻王笑道:“看你,連一根毛都舍不得拔,

怎么做人呢?”

注釋:

既:既然。

之:代指猴毛。

方:才。

勝:能忍受。不勝就是不能忍受,不能承受。

拓展:

成語:一毛不拔:形容為人非常吝嗇自私。

8、愚人食鹽

昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得

鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無智,

空食鹽。食已口爽,反為其患。

譯文:

從前有個(gè)愚蠢的人,到其他人(朋友)家,主人給他食物吃。他嫌棄食物

太淡沒有味道。主人知道之后,于是給他增加了鹽。感覺到了鹽的美味之后,

第12/81頁

就自言自語說:“味道鮮美的原因,是因?yàn)橛辛他}的緣故。很少就如此,何況更

多一些呢?”這個(gè)愚蠢的人沒有智慧,就只空口吃鹽。味覺敗壞,反而成為他

的禍患。

注釋:

食:食物。

聞已:聽到之后。

更:再次。

益:增加。

既:已經(jīng)。

空:空口。

口爽:口味敗壞。爽:差、敗壞。

所以:……的原因。

復(fù):再。

智:智慧。

故:緣故。

反:反而。

患:禍患。

9、刻舟求劍

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!?/p>

第13/81頁

舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

譯文:

有個(gè)渡江的楚國人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下

劍的地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方?!贝A讼聛?,這個(gè)楚國

人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進(jìn),像這

樣尋找劍,不是很糊涂嗎!

注釋:

涉:過,渡。

者:……的人,定語后置的標(biāo)志。

其:他的,代詞。

自:從。

墜:落。

于:在,到。

遽:急忙,立刻。

契:用刀雕刻,刻。

是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。

吾:我的。

之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。

所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

第14/81頁

其:他,代詞。

求:找,尋找。

之:劍,代詞。

矣:了。

而:然而,表轉(zhuǎn)折。

若:像。

此:這樣。

不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂。“不亦……乎”是一種委婉的

反問句式。

拓展:

成語:刻舟求劍,比喻人的眼光未必與客觀世界的發(fā)展變化同步,也比喻

辦事刻板,拘泥而不知變通。

寓意:

這個(gè)故事對那些思想僵化、墨守成規(guī)、看不到事物發(fā)展變化的人是一個(gè)絕

妙的諷刺。故事告訴我們:辦事不能只憑主觀愿望,不能想當(dāng)然,要根據(jù)客觀

情況的變化而靈活處理。

10、伯牙絕弦

伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨

兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期

第15/81頁

必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。

譯文:

伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的

泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙

彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在

我面前流動!”無論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的

心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅(jiān)

決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘

子期的思念。

注釋:

善:擅長,善于。

鼓:彈奏。

聽:傾聽。

絕:斷絕。

志在高山:心中想到高山。

善哉:贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊"、“妙啊”。善,好;哉,語氣

詞,表示感嘆。

峨峨:高

兮:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

若:像……一樣。

第16/81頁

志在流水:心里想到河流。

洋洋:廣大。

念:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。

謂:認(rèn)為,以為。

知音:理解自己心意,有共同語言的人。

乃:就。

復(fù):再,又。

弦:在這里讀作xián的音。

拓展:

這篇短文是兩個(gè)詞語的出處:知音和高山流水。

高山流水:“高山流水”比喻知己或知音,也比喻樂曲高妙。同時(shí)也是古琴

曲的名字。

11、文侯與虞人期獵

魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒

樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”

乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。

第17/81頁

譯文:

魏文侯和虞人約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常得高興,天下起

雨來。文侯要出去赴約,旁邊的人(隨從的侍臣)說:“今天飲酒這么快樂,天

又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與虞人約好了去打獵,雖然在這里

很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是就前往約定地點(diǎn),親自取消了打獵的

活動。魏國因?yàn)檫@個(gè)原因開始變得強(qiáng)大。

注釋:

虞人:管理山澤的官。

期獵:約定打獵時(shí)間。期:約定。

是:這。

罷:停止,取消。

之:到,往。

焉:哪里

豈:怎么

可:能

乃:于是就。

啟示:

做人要講究誠信,不能因?yàn)樽约旱目鞓坊蚴虑榫瓦`背承諾。

第18/81頁

12、畫蛇添足

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。

請畫地為蛇,先成者飲酒?!币蝗松呦瘸?,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,

曰:“吾能為之足?!蔽闯桑蝗酥叱?,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之

足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

譯文:

楚國有個(gè)管祭祀的官員,賜給門客們一壺酒。門客們互相商量說:“幾個(gè)人

喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請大家在地上畫蛇,先畫成的人喝

這壺酒?!币粋€(gè)人先把蛇畫好了。他拿起酒壺將要飲酒,就左手拿著酒壺,右手

畫蛇,說:“我能夠給蛇添上腳!”沒等他畫完,另一個(gè)人的蛇畫成了,奪過他

的酒說:“蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了。

那個(gè)給蛇畫腳的人,最終失去了那壺酒。

注釋:

賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

舍人:門客,手下辦事的人。

乃左手持卮(zhī):古代飲酒用器具。

相謂:互相商議。

為蛇:畫蛇。

引:拿,舉。

且:將要。

第19/81頁

固:本來,原來。

子:對人的尊稱,您;你。

安能:怎能;哪能。

為:給;替。

遂:于是;就。

亡:丟失,失去。

拓展:

成語:畫蛇添足。比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛

構(gòu)事實(shí),無中生有。

啟示:

1、做事不可多此一舉,否則有時(shí)還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。

2、無論做什么事情都要尊重客觀事實(shí),實(shí)事求是。

13、掩耳盜鈴

范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況

然有聲??秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

譯文:

范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)得到了一口鐘的百姓,想要背著它逃跑。但是,這

口鐘太大了,不可以背起來,他就打算用錘子毀掉它。那口鐘就“咣”地發(fā)出

了很大的響聲。他害怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵捂

第20/81頁

住。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人

也聽不到了,這就太荒謬了。

注釋:

范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打后,逃

在齊國。亡,逃亡。

鐘:古代的打擊樂器。

則:但是

負(fù):用背馱東西。

況(huàng)然:形容鐘聲。

遽(jù):立刻。

悖(bèi):荒謬。

惡:害怕。

拓展:

成語:掩耳盜鈴。把耳朵捂住偷鈴鐺,以為自己聽不見別人也會聽不見,

比喻自欺欺人。

寓意:

凡是要客觀存在的東西,它不會依人的主觀意志為改變。

14、精衛(wèi)填海

又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,

第21/81頁

赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,

溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。

譯文:

再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥在那里,

它的形狀像烏鴉,頭上有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名字叫精衛(wèi),它的叫聲

像在呼喚自己的名字。這是炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃去東海游玩,溺水

身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來

填塞東海。漳河就從這里(發(fā)鳩山)起源,向東流去,注入黃河。

注釋:

曰:本意是說,這里可以解釋為叫作。

發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名。

拓木:拓樹,桑樹的一種。

狀:形狀。

烏:烏鴉。

文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋。

其鳴自詨(音同“叫”):它的叫聲是在呼喚自己的名字。

是:這。

炎帝之少女:炎帝的小女兒。

故:所以。

湮:填塞。

第22/81頁

拓展:

《山海經(jīng)》:是中國先秦古籍。一般認(rèn)為主要記述的是古代神話、地理、物

產(chǎn)、巫術(shù)、宗教、古史、醫(yī)藥、民俗、民族等方面的內(nèi)容。有些學(xué)者則認(rèn)為《山

海經(jīng)》不單是神話,而且是遠(yuǎn)古地理,包括了一些海外的山川鳥獸。

15、世無良貓

某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚

者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪?

是不會蓄貓也。

譯文:

有個(gè)人討厭老鼠,傾盡所有的家財(cái)尋求到很好的貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、

毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時(shí)貓甚

至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因?yàn)檫@個(gè)原因更加兇暴。這人害怕了,就再也不養(yǎng)貓

了,認(rèn)為天下沒有好貓。這是沒有好貓嗎?這是他不會養(yǎng)貓的原因。

注釋:

某:某個(gè)人;有一個(gè)人。

惡:討厭;厭惡。

破家:拿出所有的家財(cái)。破:傾盡。

厭:滿足。

以:用。

腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

第23/81頁

罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱

“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

且:并且。

率:大都。

故:緣故。

益:更加。

暴:兇暴。橫行不法。

遂:于是;就。

逐:驅(qū)逐,趕走。

蓄:養(yǎng)。

以為:認(rèn)為。

啟示:

溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會懶散,

不思進(jìn)取。

16、鄭人買履

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,

乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以

足?”曰:“寧信度,無自信也。”

第24/81頁

譯文:

有個(gè)想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺子放在他的座位

上。等到到了集市,卻忘了帶尺子。已經(jīng)拿到了鞋子,卻說:“我忘記帶尺子

了?!本头祷丶胰ト〕咦?。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人

就沒能買到鞋子。有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”他說:

“我寧可相信尺子,也不相信自己的腳?!?/p>

注釋:

欲:將要,想要。

者:(怎么樣)的人。

先:首先,事先。

度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)。

而:然后。

置:放,擱在。

之:代詞,它。

其:他的,指鄭人的。

坐:通“座”,座位。

至:等到。

之:到……去,前往。(動詞)

操:拿、攜帶。(動詞)

已:已經(jīng)。

第25/81頁

履:鞋子,革履。(名詞)

乃:于是(就)

持:拿,在本文中同“操”。(動詞)

反:通“返”,返回。

罷:引申為散了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。

遂:于是。

寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。

自信:相信自己。

以:用。

吾:我。

拓展:

這個(gè)故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機(jī)應(yīng)變,不能墨守成規(guī),

死守教條。這篇故事的作者是韓非子。

17、讀書要三到

凡讀書,須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不

可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記,只是要多誦數(shù)遍,自然上口,久遠(yuǎn)不忘。古人云,

“讀書百遍,其義自見”。謂讀得熟,則不待解說,自曉其義也。余嘗謂,讀書

有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看仔細(xì),心眼既不專一,卻

只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼

口豈不到乎?

第26/81頁

譯文:

只要是讀書,就要每個(gè)字都讀得很大聲,不可以讀錯(cuò)一個(gè)字,不可以少讀

一個(gè)字,不可以多讀一個(gè)字,不可以讀顛倒一個(gè)字,不可以勉強(qiáng)硬記,只要多

讀幾遍,自然而然就順口而出,即使時(shí)間久了也不會忘記。古人說過:“讀書百

遍,其義自見?!本褪钦f書讀得熟了,那么不依靠別人解釋說明,自然就會明白

它的道理了。我曾經(jīng)說過:讀書有三到,謂心到、眼到、口到。心思不在書本

上,那么眼睛就不會仔細(xì)看,心和眼既然不專心致志,卻只是隨隨便便地讀,

就一定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最重要。心既然已

經(jīng)到了,眼和口難道會不到嗎?

注釋:

誤:錯(cuò)。

倒:顛倒。

牽強(qiáng)暗記:勉強(qiáng)默背大意。

見:同“現(xiàn)”,表露出來。

曉:知道。

漫浪:隨隨便便,漫不經(jīng)心。

急:重要,要緊。

矣:相當(dāng)于“了”。

豈:時(shí)常,習(xí)。

乎:嗎,語氣詞。

第27/81頁

余嘗謂:我曾經(jīng)說過。謂,說。

拓展:

朱熹,行五十二,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,謚文,又稱朱

文公。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人、閩學(xué)派的代表人

物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。

18、晏子使楚

晏子使楚。楚人以晏子短,為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:

“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入。”儐者更道,從大門入。見楚

王。王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,

比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對曰:“齊命使,

各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”

譯文:

晏子出使到楚國。楚人因?yàn)殛套由聿陌?,在大門的旁邊開一個(gè)小門請晏

子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說:“出使到狗國的人從狗門進(jìn)去,今天我出使到楚國來,

不應(yīng)該從這個(gè)狗門進(jìn)去?!庇淤e客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。(晏子)拜見楚

王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五

百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩

膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,

那么為什么會派你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有不同的規(guī)矩,那

些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人

被派遣出使到?jīng)]有德沒有才的國王所在的國家。我晏嬰是最沒有德才的人,所

第28/81頁

以只好出使到楚國來了?!?/p>

注釋:

使:出使,被派遣前往別國。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)

作動詞即委派。

以:因?yàn)椤?/p>

短:長短,這里是人的身材矮小的意思。

袂(mèi):衣袖。

命:命令,這里是委任、派遣的意思。

主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國君。

不肖:不賢,這里指沒有德才的人。

拓展:

故事贊揚(yáng)了晏子愛國,機(jī)智勇敢,善于辭令,靈活善辯的外交才能與不懼

大國、不畏強(qiáng)暴的斗爭精神。諷刺了狂妄自大,傲慢無理,自作聰明的人。

19、富人之子

齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務(wù),他日曷能克其家?”

父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務(wù)者耶?”

艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當(dāng)妄

言之罪?!?/p>

第29/81頁

父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

艾子曰:“非其父不生其子?!?/p>

譯文:

齊國有個(gè)富人,家里有很多錢,但是他的兩個(gè)兒子很笨,兒子的父親又不

教他。

一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通世務(wù),他

日后怎么能夠持家呢?”

富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領(lǐng),怎么會不了解世間的各

種事情呢?”

艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,

我承擔(dān)造謠的罪名?!?/p>

父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從

布袋里取來的。”

富人神情變得嚴(yán)肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從

田中來的嗎?”

艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨

呢)?!?/p>

注釋:

累:積攢、擁有

第30/81頁

曷﹕何,怎能。

克:勝任。

敏:靈敏,聰明。

恃:依靠,指具有。

多能:多種本領(lǐng)。

當(dāng):擔(dān)當(dāng),承擔(dān)。妄言:亂說,造謠。

愀然改容:神色變得嚴(yán)肅。改容,改變面色。

以:從。

寓意:

諷刺了只“知其然而不知其所以然”的教育方法,更說明了有其父必有其

子的道理,孩子不可以嬌生慣養(yǎng),否則對他很不利,因此教育方法也很重要。

20、北人食菱

北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口?;蛟唬骸笆沉忭毴?/p>

殼?!逼淙俗宰o(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也?!眴栒咴唬骸氨蓖?/p>

亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)

不知以為知也。

譯文:

有個(gè)出生在北方不認(rèn)識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,

(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃?!?/p>

第31/81頁

那人為了袒護(hù)住自己的短處,說:“我不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,是

想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后

面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,(他)卻說是在土里生長的,這是

因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問,硬要把不知道的說成知道的。

注釋:

北人:北方人。

識:知道。

菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。性喜

溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國中部和南部。果實(shí)有硬殼。

仕于:(仕途)在……做官。于,在。

席:酒席。

啖:吃。

并殼:連同皮殼。

或:有人。

曰:說。

食:食用,在這里可以指吃。

去:去除,去掉。

護(hù):掩飾。

短:缺點(diǎn),短處,不足之處。

并:一起。

第32/81頁

欲:想要。

以:用來。

答:回答。

何:哪里。

而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻

坐:因?yàn)?,由于?/p>

強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。

拓展:

知識是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝

懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知(孔子的話)”,反而不會

有人笑你,應(yīng)實(shí)事求是,才能弄懂問題。

21、濫竽充數(shù)

齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數(shù)

百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。

譯文:

齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,

宣王感到很高興,拿數(shù)百人的糧食供養(yǎng)他。齊宣王去世了,齊湣王繼承王位,

他喜歡聽一個(gè)一個(gè)的演奏,南郭處士聽到這件事后,便逃走了。

第33/81頁

注釋:

本文出自《韓非子》。

濫:失實(shí)的,假的。竽:一種古代樂器,即大笙?!盀E竽”即不會吹竽。

充數(shù):湊數(shù)。

齊宣王:戰(zhàn)國時(shí)期齊國的國君。姓田,名辟疆。

使:讓。

必:一定,必須,總是。

南郭:復(fù)姓。住在南城的人就以自己的住處作為姓氏。類似的還有東郭、

南宮、西門等。

士:古代稱有學(xué)問、有品德而沒有做官的人為處士,相當(dāng)于“先生”

請:請求,要求。

為:給,替。

說:通“悅”,對……感到高興。

廩食(lǐnsì)以數(shù)百人:拿數(shù)百人的糧食供養(yǎng)他。廩:糧食。食:供養(yǎng)。

以:用,拿。

湣王:齊國國君,宣王的兒子。

立:繼承王位。

好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。

第34/81頁

拓展:

這個(gè)寓言比喻沒有真才實(shí)學(xué)的人混在行家里面充數(shù),或是用不好的東西混

在好東西里充數(shù)。南郭先生也成了濫竽充數(shù)者的代名詞。南郭處士的行為騙得

了一時(shí),卻騙不了一世。強(qiáng)調(diào)個(gè)人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實(shí)學(xué)。

22、人有亡斧者

人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽

其言語,竊斧也;動作態(tài)度,無為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日,

復(fù)見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也。

譯文:

有個(gè)丟了斧子的人,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路

的樣子,像是偷斧子的;看那人臉上的神色,像是偷斧子的;聽他的言談話語,

像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像是偷斧子的人。沒多久,他挖溝時(shí)卻

找到了自己的斧子。另一天,他再看見他鄰居的兒子,就覺得他的行為、表情、

動作,都不像偷斧子的人。

注釋:

者:……的人。

亡:丟掉,丟失。亡羊補(bǔ)牢的亡也是這個(gè)意思。

意:同“臆”,估計(jì),懷疑,猜想。

其:指代鄰人之子。

竊:偷盜。

第35/81頁

無為而不竊斧也:沒有一樣不像偷斧子的人。

他日:另一天。

復(fù):再,又。

俄:一會兒,不久。

視:看。皆:都。行動:走路的姿勢。顏色:容顏神色、表情。

拓展:

成語:疑鄰盜斧。指不注重事實(shí)根據(jù),對人對事胡亂猜疑。

啟示:做人處事要實(shí)事求是,從實(shí)際出發(fā),不能憑空猜想。

23、父善游

有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此

其父善游?!逼涓鸽m善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

譯文:

有個(gè)經(jīng)過江邊的人,看見一個(gè)人正拉著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇

得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳?!焙⒆拥母赣H雖

然擅長游泳,這個(gè)小孩難道也立即會游泳嗎?用這種觀點(diǎn)對待事物,也一定是

違反常理的。

注釋:

方,正在。

引:拉,牽。豈:難道

第36/81頁

故:原因。

善:擅長

遽:立即。

以此任物:用這種觀點(diǎn)來對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。

悖:違反。

道理:

知識與技能是無法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,

而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是可笑的。

24、晏子諫殺燭鄒

齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有

罪三,請數(shù)之以其罪殺之?!惫唬骸翱?。”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝

為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之

以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請殺之。”公曰:“勿殺!寡

人聞命矣?!?/p>

譯文:

齊景公喜歡捕鳥。他命令(派)燭鄒管理鳥。鳥卻逃跑了。齊景公生氣了,

叫來官員要?dú)⒌羲T鄒)。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列舉他的罪狀

然后殺掉他?!饼R景公說可以。于是召見燭鄒,在齊景公面前列舉他的罪行,說:

“燭鄒!你給我們君王管理鳥,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王

為了一只鳥的原因就要?dú)⑷?,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們

第37/81頁

的君王看重鳥而輕視士人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經(jīng)列舉完畢,請殺死

燭鄒?!本肮f:“不用殺了,我明白你的指教了?!?/p>

注釋:

好:愛好,喜愛。

弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;這里指用弋射;捕鳥。

使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理。

詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉。

使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

是:這。

故:原因,緣故。

重:重視,以……為重。

輕:輕視,以……為輕。

聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

寡人:古代君主自稱。

拓展:

揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的能言善辯與機(jī)智、

正直的精神。人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避

第38/81頁

害。勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。

25、鐵杵磨針

磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,

逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針?!碧赘衅湟猓€卒業(yè)。媼自言姓武。

今溪旁有武氏巖。

譯文:

磨針溪,坐落在眉州的象耳山下。世人傳說李白在山中讀書,沒有完成學(xué)

業(yè),就放棄學(xué)習(xí)離開了。他經(jīng)過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,問她在

干什么,老婦人說:“我想把它磨成針?!崩畎妆凰木窀袆樱突厝ネ瓿蓪W(xué)

業(yè)。那老婦人自稱姓武?,F(xiàn)在那溪邊還有一塊武氏巖。

注釋:

成:完成。

去:離開。

逢:碰上。

媼:婦女的統(tǒng)稱。

方:正在。

鐵杵;鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細(xì)的圓棒。

欲:想要。

感:被……感動。

第39/81頁

還:回去。

氏:姓…的人。

拓展:

1、只要堅(jiān)持不懈,就算是鐵杵,也能磨成針。

2、一個(gè)人,不管結(jié)果如何,只要堅(jiān)持不懈,即可創(chuàng)佳績。

3、目標(biāo)專一而不三心二意,持之以恒而不半途而廢,就一定能實(shí)現(xiàn)我們美

好的理想。

4、如果有了目標(biāo)就不能中止,持之以恒而不半途而廢,就一定能實(shí)現(xiàn)我們

美好的理想。

26、邴原泣學(xué)

邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,

貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心

傷感,故泣耳?!睅煇湃辉唬骸坝麜啥?”原曰:“無錢資?!睅熢唬骸巴悠?/p>

有志,吾徒相教,不求資也?!庇谑撬炀蜁?。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

譯文:

邴原小時(shí)候失去父親,幾歲時(shí),經(jīng)過書塾就哭起來了,老師問他說:“孩子,

你為什么哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。凡是能夠?qū)W習(xí)的

人,都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學(xué)。

內(nèi)心感到悲傷,所以就哭了?!崩蠋熗樗f:“你想要讀書嗎?”邴原說:

“我沒有錢支付學(xué)費(fèi)?!崩蠋熣f:“孩子如果有志向,我白教你,不收學(xué)費(fèi)?!庇?/p>

第40/81頁

是邴原就開始讀書。一個(gè)冬天的時(shí)間,就已能背誦《孝經(jīng)》《論語》。

注釋:

孤:年少失去父親。書舍:書塾。

何:為什么。

中心:內(nèi)心里。

故:所以。

得學(xué):能夠?qū)W習(xí)。

惻然:憐憫,同情。

茍:如果,要是。

徒:白白的,此處指不收費(fèi)。

就書:上書塾(讀書)。

拓展:

我們要好學(xué),并且珍惜我們來之不易的讀書機(jī)會。也應(yīng)向文中老師學(xué)習(xí),

無私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛學(xué)習(xí)、有志向的人。

27、三人成虎

龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:

‘否?!搜允杏谢?,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣?!搜允杏谢?,

王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’龐蔥曰:‘夫市之無虎明矣,然而三人言而

成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過于三人,愿王察之?!踉唬骸讶?/p>

第41/81頁

自為知?!谑寝o行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。

譯文:

龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對魏王說:“現(xiàn)在,如果有一個(gè)人說集

市上有老虎,您相信嗎”“魏王說:“不相信?!饼嬍[說:“如果是兩個(gè)人說,大

王相信嗎?”魏王說:“那我就要懷疑這種說法了。”龐蔥又說:“如果三個(gè)人說

集市上有老虎,大王相信嗎?”魏王說:“我相信了?!饼嬍[說:“大街上不會有

老虎,那是很明顯的,但是三個(gè)人說有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲距離

大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而議論我的人超過了三個(gè)。希望您能明察秋毫?!?/p>

魏王說:“我知道該怎么辦。”于是龐蔥告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王

那里。后來太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥果真不能夠再見魏王了。

注釋:

質(zhì):人質(zhì),這里用作動詞,指作人質(zhì)。謂將人作為抵押品,這是戰(zhàn)國時(shí)代

國與國之間的外交慣例。

邯鄲:趙國的都城。

市:集市

之:代詞,這里指“市有虎”這件事。

信:相信。

夫:語氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語沒有與此相應(yīng)的

詞語。

明:明白,清楚。

第42/81頁

然:可是。

去:距離。

議臣者:議論我的人。議:議論。這里是非議,說人壞話。

愿:希望。

察:觀察,仔細(xì)看,明察。

反:通“返”,返回。

得:能夠(得到)。

見:拜見、謁見。這里指召見。

拓展:

成語:三人成虎。比喻謠言或訛傳一再重復(fù),就會使人把謠言當(dāng)成事實(shí)。

啟示:

對人對事不能以為多數(shù)人說的就可以輕信,而要多方進(jìn)行考察、思考,并

以事實(shí)為依據(jù)作出正確的判斷。這種現(xiàn)象在實(shí)際生活中很普遍,不加辨識,輕

信謊言,就會讓人犯錯(cuò)誤。

28、截竿入城

魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無所出。

俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

譯文:

魯國有個(gè)拿著長竿子進(jìn)城門的人,起初(開始時(shí))豎立起來拿著它,但不

第43/81頁

能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,他實(shí)在是想不出什么辦法來了。

不久,有個(gè)老人來到這里,說:“我雖然不是圣賢,只不過見到的事情多了,為

什么不用鋸子將長竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門呢?”于是那個(gè)魯國人依從了老人的

辦法將長竿子截?cái)嗔恕?/p>

注釋:

初:開始時(shí)。

執(zhí):握,持,拿。

亦:也,仍然。

計(jì):計(jì)謀,辦法。

俄:一會兒,不久。

老父(fǔ):古時(shí)對年長的男人的尊稱。

吾:我。

圣人:最完善、最有學(xué)識的人。

矣:了。

何:疑問代詞,怎么,為什么。

以:用。

遂:于是,就。

拓展:

魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。自作聰明的人常常是

第44/81頁

愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積

極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。

29、吳起守信

昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待

公而食?!惫嗜酥聊翰粊?,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與

之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲

服三軍,非信不可也!

譯文:

從前吳起外出,遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說:“好,咱約定等我

回來就(到你家)吃飯。”吳起說:“我等待您一起吃。”老朋友到了傍晚還沒有

來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,

才同他一起進(jìn)餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因,是怕自己說了話不算數(shù)。

他堅(jiān)守信用到這樣的程度,這是能使軍隊(duì)信服的緣由吧!要想使三軍信服,(作

為將領(lǐng))不守信用是不行的。

注釋:

昔:從前。

故人:老朋友。

期:約定。

明日:第二天。

令:命令,派。

第45/81頁

方:才。

之:代詞,指“老朋友”。

俟(sì):等待。

恐:恐怕;擔(dān)心。

可:行;可以。

信:信用非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,講信用。

歟:語氣詞,吧。

宜:應(yīng)該。

拓展:

成語:自食其言。自己把自己說出的話又吞掉。形容說話不算數(shù),不守信

用。

啟示:做人要講誠信,別人才會信任你。

30、荀巨伯探友

荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾。值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”

巨伯曰:“遠(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂

巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?“巨伯曰:“友人有疾,

不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國?!?/p>

遂班軍而還,一郡并獲全。

第46/81頁

譯文:

荀巨伯到遠(yuǎn)方看望生病的朋友,正好遇上胡人來攻城。朋友對荀巨伯說:

“我如今是快死的人了,你可以離開了!”荀巨伯說:“我遠(yuǎn)道而來看望你,你

卻要我離開;敗壞道義來求生(保全性命),這哪里是我的行為呢?”賊兵來了

之后,問荀巨伯說:“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停

留在這里?”荀巨伯回答說:“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性

命來換取朋友的生命?!辟\兵聽后相互說道:“我們這些無義的人,卻要攻入這

個(gè)講究道義的國家!”于是調(diào)動整個(gè)軍隊(duì)回去了,全城因而得以保留。

注釋:

疾:病。

值:正趕上。

語:對…說。

子:尊稱,相當(dāng)于“您”。

去:離開。

敗義:毀壞道義。

豈:難道。

既:已經(jīng),在……之后。

一:整個(gè)。

止:停留。

委:丟下;舍棄。

第47/81頁

遂:于是。

班軍:調(diào)回軍隊(duì),班:撤回。

還:回去。

并:都。

道理:

做人應(yīng)該講情意,舍生取義的義舉不僅救了他人性命,更是拯救了一座城,

乃至一個(gè)國家!堅(jiān)守信義、大義凜然、對友忠誠、舍生取義、重情義、把情意看

得比生命還重要。

31、朝三暮四

宋有狙公者,愛狙,養(yǎng)之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,

充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓(xùn)于己也。先誑之曰:“與若芧,

朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”

眾狙皆伏而喜。

譯文:

宋國有一個(gè)養(yǎng)猴子的老人,他很喜歡猴,養(yǎng)的猴成為了一大群,他能懂得

猴們的心意,猴們也懂得老人的心意。老人減少了他全家的口糧,來滿足猴們

的欲望。不久,家里缺乏食物了,他將要限制猴們的食物,害怕猴們生氣不聽

從自己,就先騙猴們:“我給你們的橡樹果實(shí),早上三顆,晚上四顆,足夠了

嗎?”眾多猴子很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹

果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽后都很開心地趴下(對

第48/81頁

那老人服服帖帖的了)。

注釋:

狙(jū)公:養(yǎng)猴子的老頭。狙:猴子。

解:了解,理解,懂得。

意:心意。

得:懂得。

損:減。

口:口糧。

充:滿足。

欲:欲望,要求。

俄而:一會兒,不久。

匱:缺乏。

限:限制。

恐:恐怕。

馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖。

誑(kuáng):欺騙。

之:代詞,它,代指猴子們。

與:給。

若:文言文中的人稱代詞,代“你”、“你們”,文中指猴子們。

第49/81頁

芧(xù):橡樹的果實(shí),俗稱“橡實(shí)”。

朝:早上。

足:夠,足夠。

眾:所有的。

皆:都。

拓展:

成語:朝三暮四:原來比喻用詐術(shù)欺騙人,后來用以比喻常常變卦,反復(fù)

無常,變化多端,捉摸不定。

32、曾子殺彘

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘?!逼捱m市

來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。

嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺

子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。

譯文:

曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她后面哭泣。曾子的妻子對

兒子說:“你先回去,等我回來后給你殺豬吃?!逼拮拥郊猩匣貋?,曾子就想

抓只豬準(zhǔn)備殺了它。他的妻子阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個(gè)玩笑罷了。”

曾子說:“和兒子不可以開玩笑。兒子什么都不懂,他只學(xué)習(xí)父母的,聽從父母

的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不

會再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊?!庇谑窃泳椭筘i給孩子

第50/81頁

吃了。

注釋:

彘(zhì):豬。

曾子之妻之市:第一個(gè)“之”的意思是“的”。第二個(gè)“之”的意思是“到,

往。”市,集市。

反,通假字。返。返回。。

女:同“汝”,你的意思。

適:往。

特:只是。

戲:開玩笑。

非與戲:不可同……開玩笑。

非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。

烹(pēng):烹飪,煮。

道理:

不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做

任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必信,行必果。這樣才能獲得他人

信任。曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實(shí)待人,這種教育方法是可

取的。

第51/81頁

33、師曠撞晉平公

晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。”

師曠侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠

曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之。”公曰:“寡人也。”師曠曰:“??!是非君

人者之言也?!弊笥艺埑?。公曰:“釋之,以為寡人戒?!?/p>

譯文:

晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的正高興時(shí),他就嘆息著說:“沒有比做

國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,

便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:

“樂師,您撞誰呀?”師曠說:“現(xiàn)在有個(gè)在旁邊說話的小人,因此我要撞

他?!睍x平公說:“說話的是我呀。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應(yīng)說的

話??!”旁邊的人都要求除掉(殺死)他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件

事(或“師曠講的話”)當(dāng)作一個(gè)警告?!?/p>

注釋:

喟然:嘆息的樣子。

莫樂為人君:沒有比做人君再快樂的了。

莫之違:沒有人敢違背他。

師曠:名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。

援:執(zhí)持,拿。

被:通“披”,披著。

第52/81頁

衽:衣襟、長袍。

太師:師曠。

誰撞,即撞誰。

啞:表示不以為然的驚嘆聲。

除:清除,去掉。除之:除掉他。

故:所以。

釋:放。

34、嫦娥奔月

昔者,羿狩獵山中,遇姮娥于月桂樹下。遂以月桂為證,成天作之合。逮

至堯之時(shí),十日并出。焦禾稼,殺草木,而民無所食。猰貐、鑿齒、九嬰、大

風(fēng)、封豖希、修蛇皆為民害。堯乃使羿誅鑿齒于疇華之野,殺九嬰于兇水之上,

繳大風(fēng)于青丘之澤,上射十日而下殺猰貐,斷修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。萬

民皆喜,置堯以為天子。羿請不死之藥于西王母,托與姮娥。逢蒙往而竊之,

竊之不成,欲加害姮娥。娥無以為計(jì),吞不死藥以升天。然不忍離羿而去,滯

留月宮。廣寒寂寥,悵然有喪,無以繼之,遂催吳剛伐桂,玉兔搗藥,欲配飛

升之藥,重回人間焉。羿聞娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其誠,允娥于月

圓之日與羿會于月桂之下。民間有聞其竊竊私語者眾焉。

譯文:

以前,后羿在山里面狩獵。在月桂樹下遇到了嫦娥。兩個(gè)人就用月桂做證

明,結(jié)成了夫妻。等到到了堯的時(shí)候,天上有十日同時(shí)出現(xiàn),曬得莊稼枯死,

殺死了花草樹木。老百姓都沒有吃的東西。猰貐、鑿齒、九嬰、大風(fēng)、封豖希、

第53/81頁

修蛇等各種怪獸都出來禍害百姓。堯就派后羿殺掉了這些怪獸,百姓們都很高

興,推舉堯作為天子。后羿在西王母那里要到了不死藥,托付給嫦娥保管。逢

蒙前去偷不死藥,偷竊不成功,就想害死嫦娥。嫦娥沒有可以用來對付逢蒙的

辦法,就吃下了不死藥飛到了天上。但是他不忍心離開后羿,就留在了月宮里。

廣寒宮里寂寞孤單,嫦娥很失落,沒有什么可以打發(fā)日子,就催促吳剛砍伐桂

樹,讓玉兔搗藥,想要配制出能夠飛天的藥物,以便可以重新回到人間。后羿

聽說嫦娥分到月亮上離開自己了,很背痛不想活了。月母被他的真誠感動了,

允許嫦娥在月圓的日子里和后羿在月桂樹下面見面相會。民間有很多人都聽到

了他們相會時(shí)的竊竊私語。

35、梟將東徙

梟逢鳩。

鳩曰:“子將安之?”

梟曰:“我將東徙。”

鳩曰:“何故?”

梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙?!?/p>

鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙,猶惡子之聲?!?/p>

譯文:

貓頭鷹預(yù)見了斑鳩。

斑鳩說:“你將要到哪兒去?”

貓頭鷹說:“我將要向東遷移?!?/p>

第54/81頁

斑鳩問:“是什么原因呢?”

貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,因?yàn)檫@個(gè)我要向東遷移。”

斑鳩說:“如果你能改變叫聲,就可以了;你要是不改變叫聲,那么即使你

向東遷移,那里的人照樣會討厭你的叫聲?!?/p>

注釋:

梟(xiāo):又稱鵂鹠(xiūliú),一種兇猛的鳥,貓頭鷹。

逢:遇見,遇到。

鳩(jiū):斑鳩、雉鳩等的統(tǒng)稱,形似鴿子。

子將安之:您打算到哪里(安家)。子,古代對對方的尊稱,表示“您”。

將,打算、準(zhǔn)備。安,哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪兒。

東徙(xǐ):向東邊搬遷。徙,搬遷。

何故:什么原因。故,原因。

鄉(xiāng)人皆惡(wù)我鳴:鄉(xiāng)里人都討厭我的叫聲。皆,都。惡,厭惡。我,

這里指代貓頭鷹。

以故:因此。以,因?yàn)?。故,原因,緣故?/p>

更(gēng):改變。

猶(yóu):仍舊,還。

啟示:

“解決問題要從根本上著手?!碑吘埂爸胃恢伪尽辈皇且环N從根本上解決

第55/81頁

問題的辦法。做任何事都應(yīng)從其本身著手,從而解決問題。本則寓言的寓意可

以從兩個(gè)角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個(gè)環(huán)境中若得不

到認(rèn)可,就應(yīng)該反思自己的問題或缺點(diǎn),而不是逃避,只有正視自己的缺點(diǎn)并

改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不

是逃避,而是遵循自然去找一個(gè)合適自己的新家。

36、外科醫(yī)生

有醫(yī)者,自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州

剪,剪去矢管,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內(nèi)須亟治?!贬t(yī)曰:“此內(nèi)科之事,

不意并責(zé)我?!瘪詫⒃唬骸皢韬?,世直有如是欺詐之徒?!?/p>

譯文:

有一個(gè)醫(yī)生,自稱擅長外科。有一個(gè)副將從前線回來,被飛來的箭射中,

深入到肌肉里了,請(那)醫(yī)生讓他給自己醫(yī)治。醫(yī)生就拿并州生產(chǎn)的剪刀剪

去了皮肉外面的箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,必

須趕快醫(yī)治?!贬t(yī)生說:“這是內(nèi)科的事,你不應(yīng)該要求我醫(yī)治”。副將說:“世

上竟然有這樣的欺詐的人?!?/p>

注釋:

善:這里有精通、擅長的意思。

裨將:副將。

陣回:從陣地回來。

中:被擊中。

第56/81頁

流矢:飛來的箭。

膜:這里指皮肉。

延:邀請。

持:拿著。

并州:古代地名,生產(chǎn)鋒利的刀剪。

矢管:箭桿。

請酬:請求賞錢。

簇在膜內(nèi)者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

此內(nèi)科事,不意并責(zé)我:取肉內(nèi)的箭頭是內(nèi)科的事,沒想到也一起要求我

來治療!并,一起。責(zé),要求。亟:趕快。直:竟。

拓展:

我們做事可不要像他那樣不從實(shí)際出發(fā),只從表面看問題,而要認(rèn)真負(fù)責(zé),

講求實(shí)效,并千萬不要上騙子的當(dāng)。

37、承宮樵薪苦學(xué)

承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉(xiāng)里徐子盛明《春秋》經(jīng),

授諸生數(shù)百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經(jīng)。豬主怪其

不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執(zhí)苦,數(shù)十

年間,遂通其經(jīng)。

第57/81頁

譯文:

承宮,瑯琊姑幕人,小時(shí)候失去了父親,在他八歲的時(shí)候,給別人放豬。

鄉(xiāng)里的徐子盛精通《春秋》這本經(jīng)書,傳授的學(xué)生有上百人。承宮從他房前經(jīng)

過,看見那些學(xué)生在講解朗誦,很喜歡,于是便忘記了他的豬,聽徐子盛講經(jīng)

書。豬的主人對他還未回來感到奇怪,便去尋找他??匆娝诼犞v經(jīng)書,就想

用竹鞭打他。徐子盛的學(xué)生一起阻止,豬的主人才停下來。承宮于是就留在徐

子盛門下學(xué)習(xí)。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通

了這本經(jīng)書。

注釋:

少孤:少,年少;孤,幼年喪父。

明:精通;懂得。

授:傳授;教。

諸:所有的。

好:喜歡,愛好,喜好。

怪:對……感到奇怪。

門下生:指學(xué)舍里的學(xué)生。

樵薪:砍柴。

苦:干苦活。

廬:屋,此指書舍。

欲:想要,欲望。

第58/81頁

笞(chi).:用竹鞭鞭打。

數(shù):幾。

拓展:

勤奮能使人有所作為。學(xué)習(xí)須勤奮。承宮的特點(diǎn)是好學(xué)上進(jìn),吃苦耐勞學(xué)

習(xí)要有毅力方可成大業(yè)。

38、人有負(fù)鹽負(fù)薪者

人有負(fù)鹽負(fù)薪者,同釋重?fù)?dān)息樹陰。少時(shí),且行,爭一羊皮,各言藉背之

物。久未果,遂訟于官?;萸矤幷叱觯欀菁o(jì)綱曰:“以此羊皮可拷知主乎?”

群下咸無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實(shí)矣。”

使?fàn)幷咭曋?,?fù)薪者乃伏而就罪。

譯文:

有背著鹽的和背著柴的人,兩個(gè)人同時(shí)放下重?fù)?dān)在樹陰下休息。一會兒,

將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。久久沒得出結(jié)果,就去官府

告狀。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主

人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲擊,看

見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說:“得到它的實(shí)情了!”再讓爭吵的雙方進(jìn)來看,

背柴的人于是趴伏在地上承認(rèn)了罪過。

注釋:

負(fù):背。

薪:柴。

第59/81頁

同釋重?fù)?dān):(兩人)同時(shí)放下重?fù)?dān)。同,同時(shí)一起;釋,放下。

且:將要。

藉:墊、襯。

惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。

遣:使,令,讓。

顧:回頭看。

州紀(jì)綱:州府的主簿。

拷:拷打。

群下:部下。

咸:都。

鹽屑:鹽末。屑,碎末

實(shí):事實(shí)。

乃:才

就罪:承認(rèn)罪過。

道理:

1、對現(xiàn)實(shí)生活的細(xì)致觀察和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评怼L煜率露加幸欢ǖ囊?guī)律,只

要多思考,多觀察,就能透過現(xiàn)象看到本質(zhì)。

2、人與人交往之中一定要友善對待,不能貪圖小利,讓利益蒙蔽了雙眼,

做出不良的行為。

第60/81頁

3、處理問題要具備豐富的生活常識、經(jīng)驗(yàn),再加之細(xì)心觀察,以及善于思

考。

4、做事要多觀察,多思考,不能貪圖小利。

39、畫地學(xué)書

歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,守節(jié)自誓,親誨之學(xué)。家貧,

至以荻畫地學(xué)書。幼敏悟過人,讀書輒成誦。及冠,嶷然有聲。

修始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士。天資剛勁,見義勇為,雖機(jī)阱在

前,觸發(fā)之不顧。放逐流離,至于再三,志氣自若也。

譯文:

歐陽修字永叔,廬陵人。四歲時(shí)便死了父親,母親鄭氏決心不改嫁,(在家)

親自教歐陽修讀書學(xué)習(xí)。因家里貧窮,以至于只能用蘆荻在地上練習(xí)寫字。幼

年時(shí),歐陽修就很聰明,超過別人,讀過一遍書就能背誦下來。等到成年時(shí),

更是人品超群而享有盛譽(yù)。

歐陽修開始在滁州任職,自號叫醉翁,晚年更改為六一居士。他天性剛直

不阿,見義勇為,即使有陷阱在前面,都一往無前即使身受其害都不回頭。被

貶官放逐,到了好多次,(他的)志向也一樣不變。

注釋:

母鄭:母親鄭氏。

守節(jié)自誓:自己下決心不改嫁。

誨:教導(dǎo),訓(xùn)導(dǎo)。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論