Alliteration.ppt_第1頁(yè)
Alliteration.ppt_第2頁(yè)
Alliteration.ppt_第3頁(yè)
Alliteration.ppt_第4頁(yè)
Alliteration.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩26頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Alliteration 頭韻,Alliteration 頭韻,Alliteration 頭韻,Today alliteration is used widely, not only in poetry and prose and proverbs and idioms, but also in journalism, especially in the title of a book and headline of news and advertising. As a figure of speech, it is good for sound rhyme, musical effect a

2、nd significant emphasis.,Definition,Repetition of an initial sound, usually of a consonant or cluster, in two or more words of a phrase, line of poetry, etc. -Websters New World Dictionary Alliteration is the repetition of the same consonant sound in several words close together in a sentence or in

3、a line. -Writing Essays About Literature,定義,頭韻是指一組詞、一句話或一行詩(shī)中重復(fù)出現(xiàn)開頭音相同的單詞。 不發(fā)字母本音的在字母不構(gòu)成頭韻。例如,physical pain就不是頭韻,因?yàn)閜hysical中的字母p不發(fā)其本音/p/。 Alliteration主要是詞首元音的重復(fù),詞首輔音的重復(fù)和輔音連綴的重復(fù)三種形式。,頭韻的使用范圍,用于詩(shī)歌中 用于散文、演說、政論等正式文體中 用于諺語(yǔ)、警句、格言、熟語(yǔ)及成對(duì)詞中 用于書名和文章標(biāo)題中 用于廣告詞中 用于文字游戲,如繞口令中,頭韻的修辭效果,運(yùn)用得當(dāng)?shù)念^韻可產(chǎn)生特殊的音響效果,使文字節(jié)奏和諧、音韻鏗鏘

4、、形式對(duì)稱、讀起來朗朗上口 運(yùn)用得當(dāng)?shù)念^韻具有回環(huán)美,可增添語(yǔ)言的形象性和感染力 運(yùn)用得當(dāng)?shù)念^韻可使語(yǔ)言色彩鮮明,悅耳愉目,耐人尋味,safe and sound 平平安安 fair and square 堂堂正正 part and parcel 主要部分 hide and hair 連皮帶毛 scrape and screw 省吃儉用 green as grass 幼稚無知 clear as crystal 水晶般清澈 right as rain 絲毫不錯(cuò),常見頭韻詞和頭韻短語(yǔ)(alliteration phrase),now or never 機(jī)不可失,失不再來 deep in debt

5、債臺(tái)高筑 with might and main 竭盡全力 with ants in ones pants 坐立不安 by guess and by gosh 憑空瞎想 from top to toe 從頭到腳 fall flat 達(dá)不到預(yù)想效果。,頭韻佳例賞析,【例1】The fair breeze blew, the white foam flew; The furrow followed free, We were the first that ever burst Into that silent sea. -S.T. Colerigy: The Rime of the Ancient

6、 Mariner 【譯文】和風(fēng)吹蕩,水花四濺, 船兒破浪前進(jìn), 闖入那沉寂的海洋領(lǐng)域, 我們是第一群人。,【例2】Wherefore feed, and clothes, and save, From the cradle to the grave, Those ungrateful drones who would Drain your sweat-nay, drink your blood! -P.B. Shelley: To the Men of England 【譯文】為什么要把那些忘恩負(fù)義的雄蜂, 從搖籃一直伺候到墳?zāi)估铮?穿衣、吃飯、保駕樣樣管, 讓他們榨干吸盡你們的血和汗!,【例

7、3】I slip, I slide, I gloom, I glance. Among my skimming swallows; -Tennyson: The Brook 【譯文】隨著我那飛速的吞咽, 我滑動(dòng),我流淌,我暗淡,我閃光。 【例3】Sweet and low, sweet and low, Wind of the western sea, Silver sails all out of the west, Under the silver moon. -Afred Tennyson: Song,【譯文】西邊海上的風(fēng)啊, 你多么輕柔,多么安詳; 銀色的月亮照在他的帆船上, 銀色是帆

8、船展翅飛翔向東方; 【例4】 When to the Sessions of Sweet Silent thought I Summoned up remembrance of thing past, I Sigh the lack of many a thing I sought, And with old woes new wail my dear times waste. -William Shakespeare: Sonnet 30,【譯文】當(dāng)我傳喚對(duì)以往事物的回憶 出庭于那馨香的默想的公堂, 我不僅為命中許多缺陷嘆息, 帶著舊恨,重新哭蹉跎的時(shí)光。,【例 5】Live and lea

9、rn. 【譯文】活到老學(xué)到老。 【例 6】 Money makes the mare go. 【譯文】有錢能使鬼推磨。 【例 7】To cut the coat according to the cloth. 【譯文】量布裁衣。 【例 8】Time and tide wait for no man. 【譯文】時(shí)不我待. 【例9】Many men, many minds. 【譯文】十個(gè)人,十條心。 【例10】The mountain has brought forth a mouse. 【譯文】大山生小鼠;雷聲大,雨點(diǎn)小。,【例11】Care killed the cat. 【譯文】憂能傷身。

10、【例12】To hear as hog in harvest. 【譯文】充耳不聞。 【例13】To buy a pig in a poke. 【譯文】隔山買老牛。 【例14】Feast today, fast tomorrow. Stuff today, starve tomorrow. 【譯文】今天大吃大喝,明天忍饑挨餓。 今天撐破肚,明天勒緊褲。 【例15】Practice makes perfect. 【譯文】熟能生巧。,【例16】No sweat, no sweet. No mill, no meal. No pains, no gains. No song, no supper. 【

11、譯文】不勞動(dòng),不得食。 No cross, no crown. 不受苦中苦,難得甜中甜。/經(jīng)歷風(fēng)雨才見彩虹。 【例17】Apt alliterations artful aid is often an occasional ornament in prose. 【譯文】頭韻這種靈活的輔助手段的巧妙運(yùn)用,往往可以美化散文。,【例18】As many as 15,000 doctors now rely on cosmetics surgery for a fair chunk of their income- and they are allowed to advertise aggressiv

12、ely. 【譯文】目前多達(dá)一萬(wàn)五千名醫(yī)生依靠整容手術(shù)賺取相當(dāng) 豐厚的收入,而且他們還可以大肆做廣告。 【例19】To many parents, the three Gs-gays, guns, and gangs-have replaced the three Rs as benchmarks of school life. 【譯文】對(duì)許多父母來說,同性戀、槍支和幫派這三個(gè)詞 已經(jīng)代替了讀、寫和算,成為學(xué)校生活的基準(zhǔn)尺 度。,【例20】Chinas cities, after decades of bolted doors and barred windows, are suddenly b

13、eing opened to sweeping changes. 【譯文】中國(guó)的城市,經(jīng)過幾十年的閉關(guān)鎖國(guó)之后,突 然開放,全面改革了。 【例21】The flakes were falling thick and hard now, pouring past the window, a waterfall of mystery. 【譯文】現(xiàn)在雪花下得又大又密,好似神秘的瀑布在窗 外瓢潑。 【例22】The world believes in the wonder worker, not in the words of wisdom. 【譯文】世界相信的是創(chuàng)造奇跡的勞動(dòng)者,而不是智慧 的言辭。

14、,【例23】Next to health, heart, home, happiness for mobile Americans depends upon the automobile. 【譯文】對(duì)于好動(dòng)的美國(guó)人來說,幸福不僅取決于健康、愛情和舒適溫暖的家庭,還取決于汽車。 【例24】Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us redouble our exertions, and strike with united strength while life and power remain

15、. (Winston Churchill) 【譯文】讓我們從如此殘酷的經(jīng)歷中吸取教訓(xùn),讓我們 在生命與力量尚存的時(shí)刻加倍努力,團(tuán)結(jié)奮斗。,【例25】Five goal areas in foreign language education: Communication, Culture, Connections, Comparisons and Communities. (Standards for Foreign Language Learning: Preparing for the 21 Century, 1996) 【譯文】外語(yǔ)教育的五個(gè)目標(biāo)是:運(yùn)用外語(yǔ)交際,體現(xiàn) 多元文化,貫連其它學(xué)

16、科,比較語(yǔ)言文化特 征,應(yīng)用于國(guó)內(nèi)多元社區(qū)。,【例26】 It was a splendid populationfor all the slow, sleepy, sluggish-brained sloths stayed at home. 譯文一:這是一批卓越能干的人民因?yàn)樗羞@些行動(dòng)遲緩、瞌睡稀稀、呆如樹獺的人都留在家鄉(xiāng)了。 -余立三 譯文 譯文二:這是一批卓越能干的人民因?yàn)槟切┬袆?dòng)遲緩、頭腦遲鈍、睡眼惺忪、呆如樹獺的人留在了家鄉(xiāng)。 -章和升譯文 譯文三:(出來的) 這幫人個(gè)個(gè)出類拔萃因?yàn)榉彩谴舭?、呆滯、呆頭呆腦的呆子都呆在了家里。 -馬紅軍譯文,用于演講詞,“This generat

17、ion of soldiers, sailors, airmen, Marines, and Coast Guardsmen have volunteered in the time of certain danger. They are part of thefinestfightingforce that the world has ever known.They have served tour after tour of duty indistant,different, anddifficult places.They are men and women - white, black

18、, and brown - of all faiths and all stations - all Americans, serving together to protect our people, while giving others half a world away the chance to lead a better life.In todays wars, theres not always asimple ceremony thatsignals our troopssuccess - nosurrender papers to besigned, orcapital to

19、 beclaimed.” - Barack Obama,Fort Hood Memorial Service Speech,用于書名和文章標(biāo)題中,Pride and Prejudice Sense and Sensibility 理智與情感 Peis Pyramids Puzzle Paris 貝氏的金字塔使巴黎困惑 Starlight on Skyline, Galaxy of Glamour 高樓摩天,星光燦爛;火樹銀花,瑰麗絕倫。,用于廣告詞,Soothing, Sensuous, Flagrantly Fragrant 安心安神,賞心悅目,香氣四溢 (flagrant 明目張膽的) V

20、itamins for Vim and Vigor. 攝取活力和精力的各種維生素 Sea, Sun, Sand, Seclusion-and Spain! 在海邊、有陽(yáng)光、有沙灘、幽靜-更有西班牙風(fēng)情?。灭^廣告) You will wonder where the yellow went If you clean your teeth with Pepsodent. 如果你用勁力牌牙膏刷牙,你的牙齒就會(huì)潔白無瑕。 Workers of the world, unite! 全世界無產(chǎn)者聯(lián)合起來! Watch Wilson win 試看威爾遜取勝,用于tongue twister,She sel

21、ls seashells on the sea shore. 她在海邊買蚌殼。 Peter Piper picked a peck of pickled pepper. 笛師彼得買了一佩克泡辣椒。 Round and round the rugged rock the ragged rascal ran. 衣衫襤褸的無賴?yán)@著凹凸不平的巖石團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。,頭韻辭格翻譯挑戰(zhàn)練習(xí),as busy as a bee as proud as a peacock as fit as a fiddle as cool as a cucumber as blind as a bat as thick as thieves as good as gol

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論