語(yǔ)言文化論文-談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū).doc_第1頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū).doc_第2頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū).doc_第3頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū).doc_第4頁(yè)
語(yǔ)言文化論文-談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語(yǔ)言文化論文-談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū)摘要:文化,作為一個(gè)專門術(shù)語(yǔ),富有彈性。有人把文化說(shuō)成是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,19世紀(jì)英國(guó)人類學(xué)家泰勒(EdwardTylor)在原始文化一書中,給文化下了一個(gè)比較經(jīng)典的定義:文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣。交際的過(guò)程是人們運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過(guò)程,所以學(xué)習(xí)語(yǔ)言與了解語(yǔ)言所反映的文化背景知識(shí)是分不開(kāi)的。了解英語(yǔ)文化知識(shí),有助于交際暢通并有效地進(jìn)行。相反,缺乏了解英語(yǔ)文化背景知識(shí)必然導(dǎo)致交際障礙,沖突和誤解,也就是我們所說(shuō)的語(yǔ)用失誤(PragmaticFailure)。本文所談的不是因?yàn)檎Z(yǔ)法結(jié)構(gòu)出錯(cuò)而導(dǎo)致的詞不達(dá)意,而且指說(shuō)話方式的不妥,或不符合表達(dá)的習(xí)慣,或說(shuō)得不合時(shí)宜。說(shuō)話人未能按照英美人的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣來(lái)交談所造成的失誤,本文試圖談?wù)勅粘=浑H中出現(xiàn)的誤區(qū)。一、打招呼中國(guó)人之間彼此較為熟悉的人見(jiàn)面問(wèn)候時(shí),一般采用下列用語(yǔ):上哪去?、吃過(guò)了嗎?如果把這些問(wèn)候的話直譯成英語(yǔ)(即:Whereareyougoing?Haveyoueatenyet?)。英美人可能會(huì)茫然,困惑,有時(shí)也可能引起誤解。不了解漢文化習(xí)俗的外國(guó)人并不會(huì)認(rèn)為這是一種起交際作用的問(wèn)候語(yǔ),比如:?jiǎn)枌?duì)方:Haveyoueatenyet?對(duì)方可能認(rèn)為這不是單純的見(jiàn)面問(wèn)候的話,而會(huì)誤認(rèn)為你可能發(fā)出對(duì)他(她)的邀請(qǐng)。又如Whereareyougoing?很可能引起對(duì)方的不快,所以他(她)對(duì)這一問(wèn)話的反應(yīng)極有可能是:Itsnoneofyourbusiness.(你管得著嗎?)。英美人的問(wèn)候一般用Goodmorningafternoonevening(早上好、下午好、晚上好)Howdoyoudo?(您好?。㎞icetomeetyou.(見(jiàn)到你很高興)Howareyoudoing?(你最近好嗎?)。在關(guān)系親密者之間可用Hello或Hi二、稱呼在英美國(guó)家,人們相互間稱呼與我國(guó)的習(xí)慣相差極大。有些稱呼在中國(guó)人看來(lái)有悖情理,不禮貌,沒(méi)教養(yǎng)。比如:小孩子不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,卻是得體,親切的,年輕人稱老年人,可在其姓氏前加Mr、Mrs或Miss。比如:MrSmith、MrsSmith、MissAlice等。在漢語(yǔ)里,我們可以用老師、書記、經(jīng)理、工程師、廠長(zhǎng)等詞與姓氏連用作稱呼語(yǔ),而在英語(yǔ)中卻不能,我們不能說(shuō)teacherZhang(張老師),engineerWu(吳工程師)等。正確的說(shuō)法是應(yīng)按照英美人的習(xí)慣把Mr、Mrs、Miss與姓(名)連用表示尊敬或禮貌。中國(guó)人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時(shí),往往用大哥、二姐、大嫂、李大伯之類,這些稱呼不可用于英語(yǔ)。用英語(yǔ)稱呼時(shí)不論男人還是女人,一般直呼其名就行了。三、寒暄中國(guó)人見(jiàn)面寒暄通常是:你多大年紀(jì)?你能掙多少錢?結(jié)婚了嗎?。在英語(yǔ)文化中,年齡、地址、工作單位、收入、婚姻、家庭情況、信仰等話題屬個(gè)人隱私范疇,忌諱別人問(wèn)及。英美人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測(cè)。如Itsfineisntit?或Itsraininghard,isntit?Yourdressissonice!等等。漢語(yǔ)里的寒暄有時(shí)還表示對(duì)對(duì)方的關(guān)心。如:你今天氣色不好,生病了?”“好久不見(jiàn),你又長(zhǎng)胖了。你又瘦了,要注意身體啊。人們不會(huì)為此生氣。英美人如果聽(tīng)到你說(shuō):Youarefat或Youaresothin.即使彼此間較熟悉,也會(huì)感到尷尬,難以回答,因?yàn)檫@是不禮貌的。另外,在思維方式上,中國(guó)學(xué)生習(xí)慣用漢語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)來(lái)套用英語(yǔ)。如:打電話時(shí),中國(guó)學(xué)生習(xí)慣說(shuō):Hellowhoareyouplease?而英美人的習(xí)慣是接到電話先報(bào)自己的號(hào)碼或單位、公司的名稱。如:A:Hello8403229B:Hello,thisisTom.CouldIspeaktoJim,please?打電話的套話,必須這樣用。四、贊揚(yáng)與祝賀當(dāng)英美國(guó)家的人向我們中國(guó)人表示贊揚(yáng)或祝賀時(shí),我們即使心里高興,嘴上難免要謙虛一番。這大概是我們中國(guó)人認(rèn)為謙虛是一種美德的緣故,認(rèn)為不這樣,就是對(duì)別人的不敬。例如:一位外國(guó)旅游者對(duì)導(dǎo)游小姐說(shuō):YourEnglishisquitefluent.(你英語(yǔ)說(shuō)得很流利)。這位導(dǎo)游小姐謙虛地回答:No,noMyEnglishisverypoor.(不,不,我的英語(yǔ)講得不好)。對(duì)于中國(guó)人的謙虛回答,英美人會(huì)誤解為對(duì)方對(duì)自己的判斷力表示懷疑。又如:在一次舞會(huì)上,一位美國(guó)人贊揚(yáng)一位中國(guó)女士說(shuō):Youlookbeautifultoday(你今天很漂亮)。這位中國(guó)女士謙虛地說(shuō):Where(哪里)、Where(哪里)。幸虧這位美國(guó)人懂一點(diǎn)漢語(yǔ)習(xí)慣,非常巧妙地說(shuō)了一句:Every-where(到處)。根據(jù)英美人的習(xí)慣,當(dāng)他們贊揚(yáng)別人時(shí),總希望別人以道謝或爽快接受的方式作答,而不希望以謙虛、客氣的方式作答。對(duì)于上面兩位的贊揚(yáng),恭維話,英美人的回答是:Thankyou!Thankyouforsayingso.五、道別英漢語(yǔ)言中告別的使用語(yǔ)言或方式也不大相同。中國(guó)人道別時(shí),把客人送到門口或樓下大門口,甚至馬路上,客人對(duì)主人說(shuō):請(qǐng)留步,主人最后要說(shuō):走好、慢走、再來(lái)啊等等。這些話都不能直譯成英語(yǔ),如果說(shuō)Stayhere,Goslowly,Walkslowly.Comeagain聽(tīng)起來(lái)不順耳,也不符合英美人的習(xí)慣,其實(shí),微微一笑并作個(gè)表示再見(jiàn)的手勢(shì)或說(shuō):“Good-bye(再見(jiàn)),Seeyoulater(回頭見(jiàn))、Solong.Takecare(再見(jiàn),保重)就可以了。六、比喻用語(yǔ)比喻是一種修辭手段。日常生活中,常借用動(dòng)物或顏色的特征來(lái)形容人之特性的詞語(yǔ),但這類比喻往往因語(yǔ)言、文化背景的不同而具有不同的含義。在英語(yǔ)中dog(狗)的形象一般不差,??煞褐溉?,如:Youarealuckydog(你可真是個(gè)幸運(yùn)兒)。Everyonehashisday(每人在一生中皆有得意之日)。在漢語(yǔ)里,用狗比喻人多帶貶意,如走狗、賴皮狗、狗東西、狗咬呂洞賓、不識(shí)好人心等。另外,由于環(huán)境、歷史和文化的不同,在表示相似的比喻或象征意義時(shí),英語(yǔ)和漢語(yǔ)會(huì)使用完全不同的顏色詞,例如:bluepictures(黃色電影)、theblue-eyeboy(紅人)、tobegreen-eyed(眼紅、嫉妒)。greenhand(沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人)、intheblack(不欠債)、greymare(母老虎)、whiteharvest(晚秋時(shí)節(jié)的收獲)等。七、其他社會(huì)禮節(jié)中國(guó)人使用謝謝你遠(yuǎn)不及英美人那樣頻繁。中國(guó)只有在別人提供了大量的幫助時(shí),才說(shuō):謝謝,而且是真正表示謝意。英美人無(wú)論是家庭成員之間,還是上下級(jí)之間,上下輩之間,為了一件小事,甚至是份內(nèi)之事都需說(shuō):Thankyou這里謝謝你只是習(xí)慣性的回答,并不表示多大的謝意。例如:在給英美人上對(duì)外漢語(yǔ)課時(shí),每次上完課后,英美學(xué)生習(xí)慣說(shuō):Thankyou。如果回答Thankyou,中國(guó)人往往說(shuō):這是我應(yīng)該做的。把這句話直譯成Itsmyduty,就不會(huì)讓英美學(xué)生聽(tīng)起來(lái)那么愉快,因?yàn)椤癐tsmyduty的含意是:我本不想做,但這是我的職責(zé),所以不得不做。這與漢語(yǔ)表達(dá)的原意有很大出入,適當(dāng)?shù)幕卮饝?yīng)是Itsapleasure(我很樂(lè)意),Dontmentienit(沒(méi)什么)或Yourewelcome(不用謝)。英語(yǔ)中的Please并不完全相當(dāng)于漢語(yǔ)中的請(qǐng),在某些場(chǎng)合表示請(qǐng)不宜用英語(yǔ)please。比如:讓別人先進(jìn)門或先上下車時(shí),一般都說(shuō)Afteryou(你先請(qǐng))。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論