澳大利亞阿德萊德大學(xué)申請有些語言要求_第1頁
澳大利亞阿德萊德大學(xué)申請有些語言要求_第2頁
澳大利亞阿德萊德大學(xué)申請有些語言要求_第3頁
澳大利亞阿德萊德大學(xué)申請有些語言要求_第4頁
澳大利亞阿德萊德大學(xué)申請有些語言要求_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

澳大利亞阿德萊德大學(xué)申請有些語言要求 每年去澳洲留學(xué)的學(xué)生中,想必都有去阿德萊德大學(xué)的。阿德萊德大學(xué)是澳大利亞一所著名的大學(xué),世界排名也比較靠前,它每年都招收國際留學(xué)生。那么,阿德萊德大學(xué)申請有哪些語言要求呢?英語需要達到什么水平才能申請?和出guo來看看吧! The Universitys preferred aredited English language tests are: IELTS (International English Language Testing System) - Academic Test TOEFL - inter based and paper based Pearson Test of English - Academic CAE (Cambridge English: Advanced). 英語語言要求 阿德萊德大學(xué)首選認可的英語語言考試有: 雅思學(xué)術(shù)測試 托?;ヂ?lián)網(wǎng)版和紙質(zhì)版 陪生英語考試學(xué)術(shù) 劍橋高級英語考試 However, the University may aept other evidence of proficiency in English in individual cases. 對于個別情況,阿德萊德大學(xué)也接受其他英語能力證書。 Students without the required level of English will need to satisfactorily plete an intensive program of English language before being admitted to the University of Adelaide. The University can arrange an appropriate English language program, Academic English (PEP Pathway) in Adelaide at the Universitys English Language Centre. The PEP Pathway provides an alternative entry pathway for prospective students who have received offers to the University of Adelaide conditional upon English proficiency. On suessful pletion of the PEP Pathway at the appropriate level, students are granted direct entry into the University. 對于未達到英語水平要求的學(xué)生,入學(xué)阿德萊德大學(xué)前需要先上英語強化課程。阿德萊德大學(xué)可以在學(xué)校的英語語言中心開設(shè)適當(dāng)?shù)挠⒄Z語言課程阿德萊德學(xué)術(shù)英語課程。阿德萊德學(xué)術(shù)英語課程為已經(jīng)收到阿德萊德大學(xué)錄取通知書的未來學(xué)生提供了另一條入學(xué)途徑。順利完成該課程之后,學(xué)生可以直接進入阿德萊德大學(xué)學(xué)習(xí)。 International students undertaking an Australian year 12 program will meet the English language proficiency requirements with a passing grad. International students who are not required to undertake an English subject to suessfully plete their Australian year 12 qualification (or those who suessfully plete their year 12 qualification but do not pass their English subject), can meet the English language proficiency requirements by achieving or exceeding the minimum score in an IELTS or another aepted English language test. Suessful pletion of the International Baalaureate Diploma meets the English language requirements of the University of Adelaide. 澳大利亞年十二申請人 參加澳大利亞年十二課程且通過考試的國際學(xué)生,滿足英語語言能力要求 不需要通過上英語學(xué)科來完成澳大利亞年十二證書的國際學(xué)生,以及完成了年十二證書但沒有通過英語學(xué)科的學(xué)生,可以通過雅思考試或其他公認的英語語言考試達到學(xué)校的英語語言能力要求。 國際學(xué)士學(xué)位符合阿德萊德大學(xué)的英語語言要求。 English Language Requirements The University has approved new Minimum English Language Requirements for entry in 2018. Students mencing in 2018, or deferring their studies to 2018, should be aware of the new requirements when preparing their application. 阿德萊德大學(xué)已經(jīng)批準(zhǔn)了新的2018年入學(xué)最低英語語言要求。2018年上課的學(xué)生和學(xué)業(yè)推遲到2018年的學(xué)生,準(zhǔn)備申請的時候應(yīng)該注意這一新要求。 The following qualifications are recognised for undergraduate entry. 以下資格證書符合本科入學(xué)要求。 Students who dont meet the academic requirements or who have other qualifications from the South Pacific Islands, Japan, Korea, Philippines or Taiwan may be eligible to apply for a Pre-University Pathway to prepare for or gain entry into the Universitys undergraduate academic programs. 對于未滿足學(xué)術(shù)要求或持有南太平洋島、日本、韓國、菲律賓、臺灣證書的學(xué)術(shù),可以申請大學(xué)預(yù)科通道,為進入阿德萊德大學(xué)學(xué)習(xí)本科專業(yè)課程做準(zhǔn)備。 Other Foundation Studies Programs recognised by the University of Adelaide are: The University of Sydney Trinity College - University of Melbourne The University of Queensland Tuart and Canning Colleges - University of Western Australia The Australian National University The University of New South Wales Monash College - Monash University Academic Colleges Group - University of Auckland International Foundation Year (IFY) - Northern Consortium of UK Universities 其他有阿德萊德大學(xué)認證的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)機構(gòu)包括: 悉尼大學(xué) 墨爾本大學(xué)三一學(xué)院 昆士蘭大學(xué) 西澳大利亞大學(xué)桉樹和罐頭學(xué)院 澳大利亞國立大學(xué) 新南威爾士大學(xué) 莫納什大學(xué)莫納什學(xué)院 奧克蘭大學(xué)學(xué)術(shù)學(xué)院團 英國大學(xué)聯(lián)盟北部國際基礎(chǔ)年 Applications will also be considered from outstanding students who have pleted Foundation Studies Programs offered by other Australian Universities. They will be assessed on a case-by-case basis. 已經(jīng)完成其他澳大利亞大學(xué)基礎(chǔ)學(xué)習(xí)課程的優(yōu)秀學(xué)生也可以考慮。他們將逐個接受評估。 Additional Selection Criteria Some programs consider other selection criteria in addition to entry qualifications listed above. For example, music programs require applicants to undertake an audition, while medicine, oral health and dentistry applicants are required to undertake a selection test and, if suessful, attend an oral assessment. 某些項目除了有上述入學(xué)要求,還有其他選拔標(biāo)準(zhǔn)。例如,音樂課程要求申請人試聽,而申請醫(yī)學(xué)、口腔健康和牙科的學(xué)生,則要求做選拔測試,選拔測試通過之后,還要參加口腔評估。 Deferment of Entry Applicants who have been offered a place in a program can apply to defer their enrolment in that program to the following year. Exceptions apply to some programs. 已經(jīng)拿到課程名額的學(xué)生,可以申請下一學(xué)年入學(xué)。某些課程例外。 Australian school leaver applicants are given a tertiary entrance rank (ATAR). School leavers with interstate/overseas equivalents and applicants studying the International Baalaureate (IB) in Australia have their final school results converted to a South Australian ATAR by SATAC. 澳大利亞中學(xué)畢業(yè)生申請人有大學(xué)入學(xué)排名。持有州際(海外)同等學(xué)力證書的中學(xué)畢業(yè)生和在澳大利亞學(xué)習(xí)國際文憑的申請人,需要通過SATAC將最終學(xué)校成績轉(zhuǎn)入南澳大利亞大學(xué)入學(xué)排名。 All international applicants undertaking an Australian year 12 program are required to achieve a Pass grade or above in one of the approved English as a Second Language or English Language subjects. Satisfactory pletion of one of these subjects ensures that each international applicant meets the minimum English language proficiency requirements of the University of Adelaide. 所有參加澳大利亞年十二項目的國際學(xué)生,需要通過英語作為第二語言或英語語言課程及格考試。順利完成這些課程,國際學(xué)生就滿足阿德萊德大學(xué)的最低英語語言能力要求。 證明文件 All academic documents, professional qualifications and English translations of these documents, MUST be original documents or certified as a true copy of the original. Every page of the document must contain all of the following elements: 1.An original stamp bearing the name of the person or organisation who verifies the document 2.Words in English to the effect of “I certify that this is a true copy of the original” 3.An original signature (photocopy not aepted) 4.The date of certification 所有學(xué)術(shù)文件、職業(yè)資格證書以及這些文件的翻譯本,必須是原件或經(jīng)過認證為真實的原件副本。 文件的每一頁必須包含所有以下要素: 1.蓋有文件公證人名字或組織名稱的公章 2.表明“我已證實該副本為真實原件副本”的英文 3.原始簽名(不能用復(fù)印件) 4.公證日期 Qualifications from the University of Adelaide do not require certification. (In certain cases this may also apply to qualifications from other Australian institutions.) 阿德萊德大學(xué)頒發(fā)的資格證書不需要公證。(在某些情況下也適用于其他澳大利亞機構(gòu)頒發(fā)的資格證書。) Applying Through In-Country Representatives / Agents Agents who are representing the University of Adelaide have authority to sight original documents and provide certified, electronic copies when submitting the application. Agent certification must ply with the criteria above. 通過國內(nèi)代表(代理人)申請 提交申請的時候,阿德萊德大學(xué)代理人有權(quán)審核原件,提供公證過的電子副本。 代理人公證必須符合上述標(biāo)準(zhǔn)。 Private (Direct) Applicants Applicants who are not applying through an agent may submit electronic documents with their application. However, original documents, or copies bearing an original certification, must be posted to the University to be considered for an unconditional offer. Scanned, electronic copies are not aepted from private applicants. Documents p

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論