![文言翻譯及斷句_第1頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-12/3/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d8199/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d81991.gif)
![文言翻譯及斷句_第2頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-12/3/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d8199/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d81992.gif)
![文言翻譯及斷句_第3頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-12/3/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d8199/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d81993.gif)
![文言翻譯及斷句_第4頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-12/3/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d8199/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d81994.gif)
![文言翻譯及斷句_第5頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-12/3/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d8199/e589ecf0-e72e-4e1d-b876-919b5f9d81995.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、一、堅(jiān)持文言翻譯的原則文言翻譯的原則就是直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,就是按照原文逐字逐句地對(duì)譯,將原文的字字句句落實(shí)到譯文中,使原文的每一個(gè)字在譯文中都有著落,譯文中的每一個(gè)詞語(yǔ)在原文中都有根據(jù),竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求表達(dá)方式與原文保持一致。例如:原句:不賂者以賂者喪。(六國(guó)論)譯文:不賄賂的國(guó)家因?yàn)橘V賂的國(guó)家而滅亡。所謂意譯,就是按照原文的大意來(lái)進(jìn)行翻譯,不拘泥于原文的字句,可根據(jù)原文的句子特點(diǎn)靈活處理。例如:原句:季氏將有事于顓臾。(季氏將伐顓臾)譯文:季氏將要對(duì)顓臾國(guó)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。文言文翻譯要求盡量直譯,在直譯無(wú)法進(jìn)行,或不能準(zhǔn)確地傳達(dá)原意的時(shí)候,可以采用意譯。需要意譯的地方往往
2、涉及典故、特殊說(shuō)法、習(xí)慣用法、修辭格等,如果按字面意思翻譯,今人可能不理解其內(nèi)在含義,因此,要換成今人能懂的方式去表達(dá)。如下面幾種情況就需要意譯:借喻,譯為它所比喻的事物,即將喻體還原成本體。原句:乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。(過(guò)秦論)譯文:于是派蒙恬在北邊修筑長(zhǎng)城并守住邊防。借代,如果把借代直譯出來(lái),往往讓人感到不易理解難以接受,因此,借代應(yīng)意譯,譯為它所指代的人或物。原句:肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。(左傳曹劌論戰(zhàn))譯文:做官的人見(jiàn)識(shí)淺薄,不能做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。二、把握文言翻譯的方法文言文翻譯10法1加字法即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為包含這個(gè)語(yǔ)素的雙音節(jié)詞或短語(yǔ)。例:天下事有難易乎?(為學(xué))“難”和“
3、易”可用加字法翻譯。此句譯成:“天下的事情有困難和容易之分嗎?”2替換法有些詞,在古書(shū)里常用,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)里已不用或不常用,或者有些詞所表達(dá)的意思古今說(shuō)法不一樣,這就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)的說(shuō)法去替換古代的說(shuō)法。例:將兵與備并力逆操。(赤壁之戰(zhàn))“將”換成“率領(lǐng)”,“并”換成“合”,“逆”換成“迎擊”。而世之奇?zhèn)ァ⒐骞?、非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)。(游褒禪山記)“瑰”換成“珍貴”,“觀”換成“景象”。3保留法古文中的專(zhuān)名如人名、地名、年號(hào)、國(guó)名、官職名、朝代名等一律照抄,不必翻譯。例:德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使。(指南錄后序)這里除了“予”、“除”之外,都可保留不譯。4調(diào)序法古漢語(yǔ)中句子成分的位置
4、與現(xiàn)代漢語(yǔ)有一些不同之處,常構(gòu)成倒裝句,應(yīng)先調(diào)整成合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范句序后再翻譯。例:以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。(燭之武退秦師)這是一個(gè)狀語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)應(yīng)該把狀語(yǔ)調(diào)整到它們應(yīng)在的位置上,可譯為:“因?yàn)猷崌?guó)曾對(duì)晉文公無(wú)禮,并且依附于晉的同時(shí)又依附于楚。”5補(bǔ)充法文言文中有較多的省略成分,在翻譯時(shí)要將原文中省略的成分增補(bǔ)出來(lái),使句意完整,然后再翻譯。例:不可,直不百步耳,是亦走也。(寡人之于國(guó)也)這一句不但省略了主語(yǔ),還省略了謂語(yǔ),翻譯時(shí)必須補(bǔ)出。可譯為:“不行,(那些人)只是沒(méi)(逃跑)百步罷了,但這也是逃跑呀?!?拆分法(古今異義詞)有些詞在文言文中使用,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也使用,但詞義已發(fā)生變化,
5、有的擴(kuò)大或縮小了,有的已發(fā)生了轉(zhuǎn)移,這時(shí)翻譯就要使用拆分法。如2012年高考山東卷“光武所幸之處,輒先入清宮,甚見(jiàn)親信”語(yǔ)句中的“清宮”“親信”要使用“拆分法”拆分成“清理宮室”“親近信任”。7轉(zhuǎn)述法用符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣的詞語(yǔ)來(lái)表述使用了某種修辭格的詞語(yǔ)。例:大閹之亂,縉紳而能不易其志者。(五人墓碑記)縉紳:古代大臣上朝時(shí)將笏板插在腰帶里,這里是借代用法,譯為“做官的人”??N,插。紳,帶。8變通法變通法主要用在文言文特殊的文言現(xiàn)象中,比如通假字、詞類(lèi)活用、古今異義、偏義復(fù)詞、互文同義等。當(dāng)直接根據(jù)此字的常規(guī)意義來(lái)理解而無(wú)法直接翻譯或不符合文意時(shí),就要考慮到特殊的文言現(xiàn)象。例如:“主人下馬客在船,
6、舉酒欲飲無(wú)管弦”一句,根據(jù)常規(guī)翻譯,“舉酒欲飲無(wú)管弦”就沒(méi)有了明確的主語(yǔ),究竟是主人下馬想飲酒呢,還是客人上船想飲酒?這樣就需要根據(jù)后面的文字“醉不成歡慘將別添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴”一句了解到“舉酒欲飲無(wú)管弦”的是主人和客人,所以“主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦”應(yīng)當(dāng)使用互文同義來(lái)進(jìn)行翻譯,譯為:主人和客人下馬上船,舉起酒杯想喝酒卻沒(méi)有音樂(lè)。9刪略法指刪去那些只起語(yǔ)法作用而沒(méi)有實(shí)在意義的虛詞,或某些表敬稱(chēng)或謙稱(chēng)的詞。例:戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。(曹劌論戰(zhàn))句中的“之”是個(gè)音節(jié)助詞,可不譯。張良曰:“謹(jǐn)諾。”(鴻門(mén)宴)句中的“謹(jǐn)”表謙稱(chēng),可不譯。10擴(kuò)充濃縮法古文中有些句子言簡(jiǎn)而意豐,有些句子言繁而意單,對(duì)
7、這些句子就可用擴(kuò)充或濃縮的辦法來(lái)翻譯。例:懷敵附遠(yuǎn),何招而不至。(論積貯疏)翻譯時(shí)要將其擴(kuò)充,使意思明朗,可譯為:“使敵人降順,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰(shuí),誰(shuí)會(huì)不來(lái)呢?”又如:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(過(guò)秦論)句子將一個(gè)意思從各方面加以鋪陳,語(yǔ)意連貫,氣勢(shì)磅礴,但現(xiàn)代漢語(yǔ)里找不到相應(yīng)的詞語(yǔ)來(lái)一一對(duì)譯,這時(shí)可濃縮為:秦國(guó)有并吞四海,統(tǒng)一天下的雄心。三、答題思路第一步:通讀全文,把握句子大意,做到心中有數(shù),切忌一上來(lái)就匆匆忙忙翻譯。第二步:按照詞序,對(duì)應(yīng)翻譯。在翻譯時(shí),遇到疑難點(diǎn),可暫時(shí)放過(guò),等譯完全句,再進(jìn)行推敲。第三步:譯完后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。
8、二、應(yīng)避免的幾種翻譯“誤區(qū)”解答“理解翻譯”題時(shí),要避免進(jìn)入以下誤區(qū)。1以今義釋古義。例1:陳車(chē)騎步卒衛(wèi)宮,設(shè)兵張旗幟。文:_誤譯:擺開(kāi)戰(zhàn)車(chē)騎兵步兵以拱衛(wèi)皇宮,設(shè)置士兵的隊(duì)列,并豎起旗幟。譯文將“設(shè)兵”的“兵”譯為“士兵”,是以今義釋古義,應(yīng)作“兵器”解。例2:牖下有書(shū)數(shù)帙,立恭探得列子,余得白虎通義,皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無(wú)用也。”各懷之而出。譯文:_誤譯:窗下陳列著幾函古書(shū)。立恭找到一本列子,我找到一本白虎通義,雖然想索取卻難以開(kāi)口。老人看出了我們的心思,說(shuō):“我沒(méi)有用處了?!?于是我們)各自揣著書(shū)出來(lái)了?!袄戏驘o(wú)用也”譯時(shí)容易出錯(cuò)。聯(lián)系語(yǔ)境可知,“用”是動(dòng)詞,“無(wú)用”即“不
9、需要”,如果譯成“我沒(méi)有用處”,就會(huì)造成歧義。應(yīng)譯作“我不需要(它們)了”。2漏譯重要詞語(yǔ)。例1:以相如功大,拜為上卿。譯文:_誤譯:以藺相如功勞大,拜他為上卿。譯文沒(méi)有把“以”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯為“因?yàn)椤?;也沒(méi)有把“拜”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“任命”。由此可見(jiàn),有些文言詞語(yǔ)的用法,現(xiàn)在可能有時(shí)也用,但在考試答題時(shí)應(yīng)規(guī)范、準(zhǔn)確地譯出。3該刪除的詞語(yǔ)仍然保留。例:師道之不傳也久矣。譯文:_誤譯:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)不存在很久了。譯句中沒(méi)有把原句中的“也”刪除,造成錯(cuò)誤。原句的“也”是句中語(yǔ)氣助詞,起舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義,翻譯時(shí)應(yīng)該去掉。如果放進(jìn)譯文,“也”就成了連詞,句意發(fā)生了變化。文言文中有些只
10、表示停頓、湊足音節(jié)的詞,或者起語(yǔ)氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,沒(méi)有實(shí)在意義,雖然在原文中必不可少,但翻譯時(shí),或者因?yàn)榧儗俣嘤啵蛘咭驗(yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~來(lái)取代它,應(yīng)該刪除不譯。4譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范。例:太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。譯文:_誤譯:太子和賓客知道這件事情的,都是白色的衣服和帽子來(lái)送他。這里譯文有兩處不妥?!百e客知其事者”是定語(yǔ)后置,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)換語(yǔ)序,即“知道這件事情的賓客”;“白衣冠”用作動(dòng)詞,即“穿著白色的衣服,戴著白色的帽子”,否則,譯句缺少謂語(yǔ)動(dòng)詞??枷蚨难詳嗑涿鞅婢渥x,是閱讀古文最基本的能力。文言斷句,考查的是考生誦讀文言文和理解文言文的能力,特別是對(duì)文
11、言文語(yǔ)句的翻譯,更能在斷句中得以體現(xiàn)。讓考生用/把句子斷開(kāi)。要提高斷句能力,應(yīng)多讀一些難度適中的文言文來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)感。給文言文斷句,除了需通曉文意之外,還可以遵循一定的方法,抓住一些特征。文言斷句六真言1憑語(yǔ)感,先斷易。首先默讀一至兩遍,大體了解文段,憑語(yǔ)感將能斷開(kāi)的先斷開(kāi),逐步縮小范圍,然后集中精力分析難斷處。文言文中,名詞常作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。斷句時(shí)可先找出名詞,如人名、地名、國(guó)名、朝代名、官職名等。然后再考慮有哪些人,人物間是什么關(guān)系;有什么事,有什么過(guò)程和結(jié)果。例:諸葛亮之次渭濱關(guān)中震動(dòng)魏明帝深懼晉宣王戰(zhàn)乃遣辛毗為軍司馬。(節(jié)選自世說(shuō)新語(yǔ))句中共有四個(gè)人物“諸葛亮”“魏明帝”“晉宣王”“辛
12、毗”,兩個(gè)地名“渭濱”“關(guān)中”,一個(gè)官名“軍司馬”;句中動(dòng)詞有“次、震動(dòng)、懼、戰(zhàn)、遣、為”等;然后以動(dòng)詞為中心,弄清人物間的關(guān)系,了解事件的經(jīng)過(guò)。斷句:諸葛亮之次渭濱/關(guān)中震動(dòng)/魏明帝深懼晉宣王戰(zhàn)/乃遣辛毗為軍司馬。2“云”“曰”“道”,對(duì)話(huà)明。在文言文中,可借助“曰”“云”“言”“謂”“道”等動(dòng)詞來(lái)判斷人物的對(duì)話(huà),進(jìn)行斷句。例:樊噲?jiān)唤袢罩潞稳缌荚簧跫苯裾唔?xiàng)莊拔劍舞其意常在沛公也噲?jiān)淮似纫映颊?qǐng)入與之同命例:樊噲?jiān)?今日之事何如/良曰/甚急/今者項(xiàng)莊拔劍舞/其意常在沛公也/噲?jiān)?此迫矣/臣請(qǐng)入/與之同命。3找虛詞,斷語(yǔ)氣。如“蓋、夫、其”等發(fā)語(yǔ)詞常放在句首,“耳、乎、哉、焉、也、耶”等語(yǔ)氣詞
13、常放在句尾,“之、以、則、而”等助詞、介詞、連詞常放在句中。例:齊王使使者問(wèn)趙威后書(shū)未發(fā)威后問(wèn)使者曰歲亦無(wú)恙耶民亦無(wú)恙耶王亦無(wú)恙耶使者不說(shuō)曰臣奉使使威后今不問(wèn)王而先問(wèn)歲與民豈先賤而后尊貴者乎?(節(jié)選自戰(zhàn)國(guó)策齊策四) 從句意看,這段文字是使者與趙威后的對(duì)話(huà)。威后的問(wèn)話(huà)是三個(gè)相同結(jié)構(gòu)的句子,都是“耶”字結(jié)尾。在第二個(gè)“曰”字后面齊王使者的話(huà)中,“豈”是表反問(wèn)的副詞,應(yīng)放在句首,和后邊的“乎”照應(yīng),構(gòu)成“豈乎”句式。 斷句:齊王使使者問(wèn)趙威后/書(shū)未發(fā)/威后問(wèn)使者曰/歲亦無(wú)恙耶/民亦無(wú)恙耶/王亦無(wú)恙耶/使者不說(shuō)/曰/臣奉使使威后/今不問(wèn)王而先問(wèn)歲與民/豈先賤而后尊貴者乎?4辨句式,助點(diǎn)斷。文言中的固定
14、結(jié)構(gòu)、變式句、判斷句、被動(dòng)句等,都可以作為斷句的切入點(diǎn)。例:晏平仲嬰者萊之夷維人也事齊靈公莊公景公以節(jié)儉力行重于齊既相齊食不重肉妾不衣帛。(節(jié)選自史記管晏列傳)文段開(kāi)頭“者也”是判斷句,“事齊靈公莊公景公”承前省略主語(yǔ)“晏平仲嬰”,“以重于齊”是用“于”引進(jìn)主動(dòng)者的被動(dòng)句。 斷句:晏平仲嬰者/萊之夷維人也/事齊靈公/莊公/景公/以節(jié)儉力行重于齊/既相齊/食不重肉/妾不衣帛。5修辭句,有特點(diǎn)。(1)古人寫(xiě)文章講究句式的整齊對(duì)稱(chēng),我們可以根據(jù)這一特點(diǎn)斷句。例:夫寒之于衣不待輕暖饑之于食不待甘旨饑寒至身不顧廉恥。(節(jié)選自晁錯(cuò)論貴粟疏)開(kāi)頭的“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,接下來(lái),都是結(jié)構(gòu)相同、字?jǐn)?shù)相等的四字對(duì)稱(chēng)句。
15、 斷句:夫寒之于衣/不待輕暖/饑之于食/不待甘旨/饑寒至身/不顧廉恥。(2)文言文中經(jīng)常運(yùn)用對(duì)偶、排比、頂真等修辭手法,識(shí)別這些手法,可以幫助斷句。例:汝心之固固不可徹曾不若孀妻弱子雖我之死有子存焉子又生孫孫又生子子又有子子又有孫子子孫孫無(wú)窮匱也。(節(jié)選自列子愚公移山)句中用字多處首尾重復(fù),這是運(yùn)用了頂真手法。斷句:汝心之固/固不可徹/曾不若孀妻弱子/雖我之死/有子存焉/子又生孫/孫又生子/子又有子/子又有孫/子子孫孫無(wú)窮匱也。6有總說(shuō),必分述。理清句間關(guān)系,有助于總分關(guān)系的語(yǔ)段斷句。例:孔子曰益者三樂(lè)損者三樂(lè)樂(lè)節(jié)禮樂(lè)樂(lè)道人之善樂(lè)多賢友益矣樂(lè)驕樂(lè)樂(lè)佚游樂(lè)宴樂(lè)損矣。這句話(huà)中“益者三樂(lè)”“損者三樂(lè)”是總說(shuō),繼而分述,這就是總分關(guān)系。斷句:孔子曰/益者三樂(lè)/損者三樂(lè)/樂(lè)節(jié)禮樂(lè)/樂(lè)道人之善/樂(lè)多賢友/益矣/樂(lè)驕樂(lè)/樂(lè)佚游/樂(lè)宴樂(lè)/損矣。練習(xí):(1)斷句。曾子衣敝衣以耕魯君使人往致邑焉曰請(qǐng)以此修衣曾子不受反復(fù)往又不受使者曰 先生非求于人人則獻(xiàn)之奚為不受曾子曰臣聞之受人者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專(zhuān)利代理居間合同樣本
- 物業(yè)管理委托合同
- 家庭室內(nèi)外裝修合同書(shū)
- 多模式跨境電子商務(wù)解決方案策劃與設(shè)計(jì)全案指南
- 研發(fā)項(xiàng)目管理作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 生物技術(shù)與實(shí)驗(yàn)室技能作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 電線(xiàn)電纜購(gòu)銷(xiāo)合同
- 2025年天津年貨運(yùn)從業(yè)資格證考試從業(yè)從業(yè)資格資格題庫(kù)及答案
- 2025年烏魯木齊貨運(yùn)從業(yè)資格考試題目大全
- 小學(xué)青島版一年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)口算練習(xí)題總匯
- (高職)旅游景區(qū)服務(wù)與管理電子課件(全套)
- DB50∕T 959-2019 營(yíng)運(yùn)高速公路施工管理規(guī)范
- RBA培訓(xùn)教材系列02RBA商業(yè)道德政策培訓(xùn)針對(duì)員工
- 高中研究性課題-------食品添加劑
- 弟子規(guī)全文拼音版打印版
- 變電站設(shè)備驗(yàn)收管理標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范
- 鍋爐房危害告知卡
- 江西省農(nóng)村信用社(農(nóng)商銀行)
- 陳子性藏書(shū)卷七
- NPI流程管理分解
- 物業(yè)公司財(cái)務(wù)部各崗位工作職責(zé)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論