報(bào)關(guān)單證中英文對(duì)照_第1頁(yè)
報(bào)關(guān)單證中英文對(duì)照_第2頁(yè)
報(bào)關(guān)單證中英文對(duì)照_第3頁(yè)
報(bào)關(guān)單證中英文對(duì)照_第4頁(yè)
報(bào)關(guān)單證中英文對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.常見報(bào)關(guān)隨附單證上的中英文對(duì)照表表1:發(fā)票(Invoice)上的主要內(nèi)容中 英 文英文縮寫中 英 文英文縮寫發(fā)票InvoiceInvoice(INV.)合同Contract ONT.單價(jià) Unit Price % n: v9貨物描述Description Goods總額Amount AMT規(guī)格、型號(hào)Model% Z/ |, U0 H$ j% z/ b總價(jià)Total Amout尺寸Size件數(shù)Packages PKGS數(shù)量Quantity毛重Gross WeightG.W. 6 Q2 t4 T$ 2 t原產(chǎn)國(guó)Made In / Origin凈重Net Weight.N.W裝貨港Port of

2、Loading P.O.L保險(xiǎn)費(fèi)Insurance z& T3目的國(guó)Destination Country雜費(fèi)Extras 4指運(yùn)港Port of Destination P.O.D.傭金Commission運(yùn)費(fèi)Freight 折扣Rebate/Allowance R$表2:裝箱單(Packing List)上的主要內(nèi)容中 英 文英文縮寫中 英 文英文縮寫裝箱單Packing List件數(shù)Packages PKGS凈重Net Weight N.W.毛重Gross Weight.G.W/GR.WT所附單證Document AttachedDOC.ATT單證Documents DOC(S)3 *

3、m: f6 H- x- J表3:提單(Bill of loading)上的主要內(nèi)容 ! l9 g: T中 英 文英文縮寫中 英 文英文縮寫提單Bill of loading(B/L)承運(yùn)人Carrier托運(yùn)人Shipper收貨人Consignee被通知人Notify Party空運(yùn)提單Air Way Bill A.W.B.??扛跴ort of CallP.O.C 8 y# M) I g+空運(yùn)提單Air Freight BillA.F.B.卸貨港Port of Discharge 8P.O.D原產(chǎn)國(guó)Made In/Origin/M裝貨港Port of LoadingP.O.L船名及航次Ocean

4、 Vessel Voy. No.轉(zhuǎn)運(yùn)港Port of Transfer |3到達(dá)港Port of Arrival P.A經(jīng)過Via指運(yùn)港Port of Destination P.O.D轉(zhuǎn)運(yùn)到Intransit to 表4:常見包裝量詞中英文對(duì)照表 英 文/中文英 文/中文Case,C/-箱Plastic bag塑料袋 0 |( hV1 p( |Carton,Ctn.紙箱T5 5-ply Paper Bag五層紙袋Cardboard紙板箱Polythelene Net尼龍繩網(wǎng)袋Wooden Case木箱Zippered Bag拉鏈袋Three-plywood Case 三夾板箱Cask桶(小桶

5、) u$ mG/ O9 - y6 qBox,Bx.盒Drum圓桶(鐵皮圓桶)Wooden Box木盒Keg小圓桶L/ s- r8 zIron Box鐵盒2 H# Barrel琵琶桶Plastic Transparency Box塑料透明盒Wooden Cask木桶Bag(Sack)袋Plastic Drum塑料桶) sJute Bag Gunny Bag麻袋$ z Iron Drum鐵桶2 f# N$ ZBale包Pallet托盤& B( kPacket小包1 I h Pair雙 4 V) ?; l2Bottle瓶Dozen打Flask長(zhǎng)頸瓶Ream令: d$ o, _( F 4 Q: GJa

6、r罐(壇子)Gross羅. AVial藥水瓶Bolt(Piece)匹Carboy大玻璃瓶Yard碼mCan罐頭Roll卷Tin聽6 3 s3 P8 x7 V9 G# | Block塊 4 nBasket籃(簍、筐)Bundle捆K( h( VPannier蓋籃: Unit輛7 A1 n+ C6 0 U. Y, Container集裝箱In Nude裸裝Nude with Iron Wire Bundle鐵絲捆裸裝In Bulk散裝 + w 7 j2 Z# F: r( * E(4)進(jìn)口成交方式如果是: $ f) O0 C4 u! b0 yx- ! U 6 Q( IFOB,按公式“CIF=FOB+

7、I+F”轉(zhuǎn)換成CIF(CCOST,IINSURANCE,F(xiàn)FREIGHT),在運(yùn)費(fèi)欄填寫運(yùn)費(fèi)率或單價(jià)或總價(jià)。 2 J9 R9 u- X3 o) m0 CFR,按公式“CIF=CFR+I”轉(zhuǎn)換成CIF,運(yùn)費(fèi)欄免填。 % H% G4 N# e& CIF,運(yùn)費(fèi)欄、保費(fèi)欄免填。 ! I5 q8 j6 w7 |& i/ 7 C(5)出口成交方式如果是: 2 V$ s9 V3 2 a _6 N CIF,按公式“FOB=CIFIF”轉(zhuǎn)換成FOB,在運(yùn)費(fèi)欄填寫運(yùn)費(fèi)率或單價(jià)或總價(jià)。 C: V3 f6 Qh( l4 G b CFR,按公式“FOB=CFRF”轉(zhuǎn)換成FOB,在運(yùn)費(fèi)欄填寫運(yùn)費(fèi)率或單價(jià)或總價(jià)。 ; B.

8、 P9 ) U5 C! Q+ s/FOB,運(yùn)費(fèi)欄、保費(fèi)欄免填。 $ x3 _4 R 4 e) B+ R0 j表 5: 常用度量衡英文名稱和簡(jiǎn)寫名 稱 英文名稱簡(jiǎn) 寫名 稱 英文名稱簡(jiǎn) 寫克Gramg.Z公斤W c3 / Kilogram% W* Kg.% o公擔(dān)Quintalq.公噸Metric tonm.t.長(zhǎng)噸Long tonl.t.Q短噸Short tonj! ( 1 Sh.t. 6 IC. M#V0 a英擔(dān)HundredweightCwt.美擔(dān)Hundredweightcwt.L+ Q磅G/ X% Poundlb.: - Y+ H5 a6 ?) M3 I; 兩(常衡)Ounceoz.p

9、2 B兩(金衡)Ouncei oz.t司馬擔(dān)Picul2 i米7 c. Metrem.公里KilometreKm.厘米Centimetrecm.毫米Milimertemm.x碼u& YardYd.N0 英尺S* FootU* i: Ft.! f: Z3 H5 D5 8 s6 j英寸y InchIn.平方米Square metreSq.m.Q: ?平方英尺Square footSq.ft.平方碼Square yardSq.yd. . l(立方米Cubic metreCu.m.立方英尺Cubic footCu.ft.+ z升Litrel.N+ h8 y) & n( 2 x8 N K1 W/ K%

10、)毫升_$ _; Millilitre( $ Ml.加侖GallonGal.蒲式耳BushelBu.克拉CaratCar.馬力Horse Powerh.p.千瓦KilowattKw.F! x公噸度N5 a z(Metric ton unitm.t.u.1 I* D: xM( 9 T 8 K0 a: G$ Q* S0 k. c7 j Q) & i8 h; a6 Z, o6 X6 N6 i+ W ?# 1 z39 b; i5 j% h5 U!c $ i) L+ Q3 |) q: z3 J+ a 9 C7 ; Q% S8 H 1 2 e) r0 xN7 W& H0 A- J6 R+ B) k. H4

11、 O2 E4 T N*表 6 :常見英文單位Bag 袋bale 包bottle 瓶Box 箱F! xN5 carton/ctn 紙盒箱a z(Case(c/s) 箱、合、套 . C% *coil 圈Container 集裝箱Crate 板條箱Dozen 打gross 羅(12打)drum 桶In bulk 散裝lot 批package 件pallet 托盤Pieces/pcs 件Ream 令roll 卷set 套、臺(tái)、坐Sheet 張、件strand 股unit 輛、臺(tái)、單位Vial 藥瓶報(bào)關(guān)常用英語(yǔ)大全 英 文/中文英 文/中文 英 文/中文英 文/中文acceping bank 呈兌銀行a

12、ccepting house 呈兌行actual tare 實(shí)際皮重acctual weight 實(shí)際重量 1ad valorem duty 從稅價(jià)ad valorem freight 從稅運(yùn)價(jià)advice of shipment 裝運(yùn)通知,裝船通知 & R) u2 h3 Y- p9 N g0 A- j# ?air bill of lading 空運(yùn)提單air freight 空運(yùn)費(fèi)air waybill 航空運(yùn)單airport of destination 目的地Art.No. 貨號(hào)at sight 見票即付authorized agent 指定的代理人banker“s bill 銀行匯票b

13、earer 持票人bill of lading 提單booking list 定艙清單,裝貨定艙表cargo in buld 散裝貨cargo insurance 貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)case No. 箱號(hào)cash against bill of lading 憑提單付款cash against delivery 貨到付款cash against shipping ducuments 憑單付款cash and delivery 付款交貨,貨到付款certificate of origin 產(chǎn)地證明書certificate of quality 貨物品質(zhì)證書,質(zhì)量證書certificate of qua

14、ntity 貨物數(shù)量證明書,數(shù)量證書CFR 成本加運(yùn)費(fèi)到.價(jià)chargeable weight 計(jì)費(fèi)重量charges 費(fèi)用clean bill of lading 清潔提單commission 傭金commodity code 商品編碼compensation 賠償,補(bǔ)償complaint 投訴condisions of carriage 貨運(yùn)條件confirmation 確認(rèn)confirmed credit 保兌信用證 6 r3confirming bank 保兌銀行confirming house 保付商行consignee 收貨人congsignee”s address 收貨人地址co

15、nsignment agent 寄售代理人consighment business 寄售業(yè)x1 * K& F2 C! Rm$ x5 L$ R* ( v& H3 x; e) . ; ; C 4 t0 % r! e l/ r5 l3 s+ j: D二報(bào)關(guān)英語(yǔ)常用詞匯# x( p8 U) S: O9 Mimport進(jìn)口 export出口 |+ u n! b) v1 i, t* A( Y7 z/ Uimportn & export corporation(Corp.): i5 u, V$ h. |( importn & export business(enterprise entitled to do

16、 import and export business)% s* o# , C* T$ Texport drawback出口退稅n ( $ M; t4 + C9 z# q* ?& importn & export licence5 . ?( E2 p- V1 cx g4 Uprocessing with imported(supplied) materials進(jìn)(來)料加工n ) ) G% q4 m( O, s/ c- U: & l0 ; J5 Abuyer買方 seller賣方8 J- v2 O3 t b; Q. JThe buyer requests his bank to issue a

17、 letter of credit in favor of the seller.5 U3 k0 q6 J. R8 I F, Wgoods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination) L! d* G+ N$ P; F ) Hcargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner4 3 F6 F. t; v( i7 U- F3 N+ m9 W, XWh

18、at cargo is inside the container? g7 h+ ( B) 5 LThe cargo is now released.6 - P G) X; d; l0 p1 I9 n/ Commodity(commodity inspection): X. M0 y7 5 N( ; B x4 rmerchandise泛指商品,不特指某一商品# z4 E, n9 t- P$ e. Q7 OL0 _article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)) U+ y( t) S6 C6 c

19、/ Y% V% ?luggage 行李物品- S% C/ ; 1 T; 4 Y# g3 rpostal items 郵遞物品) a) R: m- o: ) i6 |You dont have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.8 F/ Y+ a+ C+ _- d- w# |, a8 * H) A* d o! q& pN5 e8 V7 kmeans of transport(conveyance)運(yùn)輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All in

20、ward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.8 i- Z0 q n( M8 Rocean vessel船名/ k% Q gX7 S% 1 w. c9 O# R( C; e1 C: 6 J2 F4 A& q9 4 packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計(jì)件數(shù), pie

21、ce, roll, set, unit輛,臺(tái),單位,drum桶, carton紙箱, wooden cases木箱, pallet托盤, container ,in bulk) . B6 E L: H|3 e+ & g% u/ s, 5 f$ D& C9 K- h; Z A5 Vweight重量. e. a! a& Zo! R. x6 A- e: 6 7 mgross weight毛重 net weight凈重 tare皮重6 h 0 U6 ?6 nquantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.(

22、n; EQ; Z& Pdescription of goods貨名# A; w! z; o! S) Y b7 a, N V+ g! B1 |. y) R9 n: nname and specifications of commodity品名及規(guī)格5 G. v2 # v& xk, b2 ttype類型$ 0 / Z, 8 B& c fmode (term)of trade貿(mào)易方式# ) j9 S5 ! w0 J; a; Zname of trading country貿(mào)易國(guó) / H! l F+ w2 W( Q4 ydate of importation進(jìn)口日期 ! 4 g, P2 W1 n6 I

23、Kivalue價(jià)值5 v5 D: ) M5 S$ Ototal value of the contract commercial value, duty-paying value/ A1 _8 B% q4 J0 bThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.0 $ h: s; W l; s+ u6 F/ The duty-

24、paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.0 A! , * |3 XM4 a( w! b/ pprice價(jià)格 unit price單價(jià) total price總價(jià) total amount總價(jià)9 Z& K8 j/ ?9 5 consignor發(fā)貨人 consignee收貨人9 G1 b% K8 e. e% k( V3 rWhile the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the

25、consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing2 y- D2 ?- P; T7 J6 RDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration

26、 of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 進(jìn)口貨物的收貨人應(yīng)當(dāng)自運(yùn)輸工具申報(bào)進(jìn)境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關(guān)特準(zhǔn)的外應(yīng)當(dāng)在貨物運(yùn)抵海關(guān)監(jiān)管區(qū)后裝貨的24小時(shí)以前,向海關(guān)申報(bào)。 ! Z; t: G; # a- M6 B) i( T7 F5 ?4 K6 t% F/ i6 n/ R& shipper托運(yùn)人n/ _& U2 f$ T O4 Qcarrier承運(yùn)人(a person or busin

27、ess that carries goods orn passengers from one place to another for payment) notify party通知方0 A1 - f5 p9 _ j2 G y, oagent代理人;shipping agent裝運(yùn)代理人,發(fā)貨代理人 ;insurance agent保險(xiǎn)代理人2 L# N! : 3 i5 dDeclaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a

28、 person the owner has entrusted to act as his agent.( M7 M- e) |2 r . ; eagency代理: China Ocean Shipping Agency中國(guó)外輪代理公司% Q8 M2 Q; _* P- m2 t: * A. Mshipment裝船,交運(yùn)( F- E/ |9 h+ : Bshipment documents運(yùn)輸單據(jù) date of shipment裝船日期, 裝運(yùn)期 F8 # L1 w, K$ combined transport shipment port to port shipment9 |8 W7 ?7

29、3 Wj9 7 E6 K* Well try our best to advance shipment to September.0 W! D5 M2 R8 V- g1 i! H+ Afreight0 L4 n9 c: K. C. xfreight charges 運(yùn)費(fèi) air freight charge航空運(yùn)費(fèi) freight rates運(yùn)費(fèi)率% ; e8 x8 y6 g+ Iextras雜費(fèi); T! I. fs% S8 t3 P0 N! |( c7 w8 Q% E! k6 apayment 3 k, D6 G) T# H+ 8 # terms of payment付款方式 immedia

30、te payment即期付款 $ l Z$ o. y 4 b0 r) Z4 c& N0 Payment by L ?Cn is a favorable method of payment because the exporter has banks promise to pay for the goods shipped.) B1 B$ J6 t- B e3 u7 K, OWe usually accept payment by irrevocable L /C payable against shipping documents. 3 D, y4 ( T# p9 q我們采用不可撤消的信用證,

31、憑裝運(yùn)單據(jù)結(jié)匯付款方式。) Z; C, t/ I7 i0 rwport港口0 V+ T$ D1 r- J6 E5 Iport of dispatch發(fā)貨港 port of departure 始發(fā)港 port of loading裝貨港 port of shipment 裝貨港) & F # l$ R: I$ n+ f, X6 t) 起運(yùn)地 port of delivery交貨港 port of destination目的港 port of discharge卸貨港 port of entry進(jìn)口港 port of transshipment轉(zhuǎn)運(yùn)港0 X; h) X: o v$ i& ucur

32、rency貨幣2 k4 a1 T! F. l8 v# scommodity code商品編碼1 H( o( Q; z; Dcountry of origin and manufacturers原產(chǎn)國(guó)及生產(chǎn)商4 |( * & R j, c: oterms and conditions條件/ Y# I5 o2 Z3 k S! + N! y5 X. m. P* n, b V R% W$ TMarks, Marking, Mks, Marksn&No., shipping Marks標(biāo)記麥碼- H+ D) F+ / LTo, Sold to Messers 或For Account & Risk of

33、 Messers(后注買方的名稱和地址)Messrs.是Mr.的復(fù)數(shù)2 E- X. Q6 s. n- M8 u8 C# Oas per根據(jù)# P4 : g& Q0 O1 Nvia.經(jīng),由! 3 V a6 j; e* J2 E8 uper (1)for each, for every:50 cents per yard w3 y& N2 + K. e) h2 N4 X(2)through, by:shipment per steamer& t7 U0 w+ t0 i) p# , j$ c( w9 b% Q% 2 q7 K2 A9 M; F三??s寫語(yǔ)$ c$ z$ q# h- U. F$ J: i

34、2 c( cCIF(cost, insurance and freight)到岸價(jià)格 q- s, y: G. u pC&F(cost and freight)8 ) S. U7 e/ t8 K, % b6 l5 CFR(cost and freight); I* q0 n5 G9 j8 Z XFOB(free on board)離岸價(jià)0 o3 w6 p% K2 g/ % e5 s& P2 Y) FL/C N信用證編號(hào)n5 N! H1 P( 9 t* OInv.發(fā)票+ a% cT( I( ?1 ( O. H6 rInvoice No.:發(fā)票編號(hào)n7 ) U M( d8 J6 0 Contract

35、 No.;合同編號(hào)n7 O9 A7 - h/ i# N/ ) WB/L No.:提單號(hào)n+ . k( T# F$ S6 h6 y4 n$ ?/ CNTR No柜號(hào)+ W8 R1 B: B/ W3 * ; 6 mS/C NO. 銷售合同號(hào)碼n% ; O+ lK. i3 tPurchase Order No.訂單號(hào), u- t# A( Q+ O+ R, Certificate No.證書編號(hào)n5 b# _& ( K$ x3 R4 HArt. No.:貨號(hào) 2 V9 f3 d/ I- Fcase No.:箱號(hào)n! I Y$ I4 e5 g7 m+ oS/O No.(shipping order):裝

36、貨單號(hào)n: D/ y6 s$ G, P$ 5 O( Z+ PVoy. Nn 航次1 X5 ?0 S( n- cs% K/ U, Seal No.封號(hào) (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海關(guān)加施的封志,任何人不得擅自開啟或損毀。) 1 % M8 - i, u8 T, m5 MReferencen No.證書編號(hào)/ V1 G# * r2 h3 0 r8 B; MCustoms Ves. 海關(guān)編號(hào)n8 R+ u; z& j,

37、t2 FMarksn & Nos.:麥頭和編號(hào)$ f& y! , B6 ?8 S# TContainer No.集裝箱號(hào)4 # p$ w9 |4 1 vCTNS=Cartonsnj! 6 M1 C( l7 zMAWB(Master Air Waybill)航空總運(yùn)單n9 d _s6 i* 9 HHAWB(House Airn Waybill)分運(yùn)單. S! P% o) Q- q J( e. v% s# Nplace of REIPT收貨地n, R3 n: m& t& u* K4 Y* ys/s (steam ship)船名n* g L; 1 R: L6 r- AEx. Rate匯率n y- Y

38、8 c3 e/ B$ tM/W (measurement weight)體積或重量7 9 P* s; N0 O9 CH.S Code協(xié)調(diào)稅則稅目號(hào)n e0 h& L/ J7 ?X( XYour Ref.(Referencen Number)貴公司編號(hào)# G& m; * N( p2 r# L. s% W3 s4 Modes of payment:5 P/ M: R/ W! z6 Q1.匯付/ t( D) by: Y3 G% T! z* J1 / LT/T(telegraphic transfer)電匯n| F$ ) L: qM/T(mail transfer)信匯K# _0 v; J( Q$ _2 Cl/ YD/D(demand draft)票匯n: # V$ S6 r9 - x# n7 r& W! S2托收) c)- i* l _D/P(documents againstn payments)付款交單, W3 P, B9 E8 % 4 x7 )D/A(documents against accept

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論