



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、銷售合同 Sales Con tract 合同號(hào) /Contract No : 日期/Date: 地點(diǎn) /Location :/ 地址 /Address: 電話 /Teleph one: 傳真/Fax: 賣方 /Seller: 地址 /Address: 電話 /Teleph one: 傳真/Fax: 本合同由買方和賣方商訂。在合同項(xiàng)下,雙方同意按下述條款買賣下述商品: The Con tract is n egotiated and executed by and betwee n the Buyer and the Seller. Both parties hereto agree to p
2、urchase and sell the following goods as per articles contained hereafter: 1、品名、規(guī)格、數(shù)量、單位及價(jià)格Product n ame, con struct ion, qua ntity, un it and price No. Name Specificati on Qua ntity Un it Price ( USD) Total Price ( USD) 1 2 Total: (FOB Qingdao) Say US Dollar USD Quan tity: more or less 2、交付條款 TERMS
3、OF DELIVERY: FOB ( Qingdao) 2.1術(shù)語(yǔ)“離岸價(jià)格(FOB) ”應(yīng)按照國(guó)際商會(huì)(ICC )出版的國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則(即 INCOTERMS,2010版)進(jìn)行解釋,除非本合同中另有規(guī)定。 The terms “ FOBshall be subject to the “In ternatio nal Rules for the In terpretati on of Trade Terms (INCOTERMS, 2010) provided by In ternatio nal Chamber of Commerce (ICC) un less otherwise s
4、tipulated herei n. 2.2如若是付款條款是 TT或者D/P,付款則按照到港后最晚十五(15)個(gè)工作日之內(nèi)付款。 2.3如若是付款條款是即期信用證,付款則按照到港后最晚十五(15)個(gè)工作日之內(nèi)付款。 2.4如若是付款條款是遠(yuǎn)期信用證,付款則按照開船 If the TT or D/P payme nt terms, the full payme nt is due within fiftee n(15) work ing days after arrival. If the L/C_payme nt terms, the payme nt should against the L
5、/C terms agreed. 3、 原產(chǎn)國(guó)別及制造廠商:陜西秦塬紡織有限公司,中國(guó) Original country & manufacturer: SHAANXI QINYUAN TEXTILE CO.,LTD., CHINA 4、裝運(yùn)港 Shipment port 5、目的港 Destination port 6、裝運(yùn)期Shipment period :具體裝運(yùn)期由雙方協(xié)商確定。 The exact date of shipme nt shall be agreed upon betwee n both parties. 7、出貨保函 Letter of guara ntee 如用買方
6、指定貨代,則在訂艙后兩(2)個(gè)工作日內(nèi),需由買方公司責(zé)令訂艙貨代出具給陜西秦塬紡 織有限公司的承諾不放貨保函,如未按時(shí)出具此保函,賣方有權(quán)延遲出貨。 If use buyer appo in ted forwarder ,buyer should require the forwarder to issue a letter of guara ntee what t he delivery of goods must comply with SHAANXI QINYUAN TEXTILE CO.,LTD.S in structio nafter shippi ng s pace is rele
7、ased for this con tract in two(2) worki ng days .If the forwarder of this con tract cannot issue this lette r of guarantee in time,The seller has the responsibility of delaying the shipping date. 8、托運(yùn)人Shipper 如若指定貨代不能出具以我司為SHIPPER的提單,需由買方出具此種操作是買方要求的證明。 If buyer sappointed forwarder cant issue the s
8、hipper as SHAANXI QINYUAN TEXTILE CO.,LTD on the bill of lading , buyer need provide a certificate to prove its buyers requirement. 9、 數(shù)量、質(zhì)量異議期 Terms of objection for quantity & quality: 買方自貨物到港之后起十五(15)個(gè)工作日內(nèi)提出數(shù)量和質(zhì)量異議,經(jīng)賣方確認(rèn)對(duì)貨物的質(zhì)量負(fù)有 責(zé)任時(shí),由買賣雙方協(xié)商處理此問(wèn)題。逾期未提出的視為產(chǎn)品數(shù)量、質(zhì)量符合本合同要求。 The Buyer may, in case of a
9、ny objecti on in respect of qua ntity and quality, put forward the same with in fifteen (15) work ing days.The buyer con firmed they are resp on sible for the problem. Otherwise, it shall be deemed that both the product qua ntity and quality conform to Con tract requireme nt. 10、 包裝Package :所供貨物由賣方:
10、打卷包裝打包包裝打板包裝散裝 其他方式包裝 Goods provided shall be packed by the Seller in the form of: roll packing bale packing folded packing loose packing packing in other forms, 11、裝運(yùn)方式 Mode of load: 整柜 拼箱 Full container load less than container load 12、加工指示單Instructions :在簽訂合同當(dāng)天內(nèi),由買方提供給賣方準(zhǔn)確的加工指示單 Buyer should prov
11、ided seller the accurate process ing in struct ions in the con tract day 13、付款條款 Terms of payment 13.1 賣方與買方在簽訂合同之日,買方按照規(guī)定提供訂單的詳細(xì)信息之后,賣方按照買方要求,根據(jù) 實(shí)際情況安排生產(chǎn)。如出現(xiàn)突發(fā)情況需要取消訂單,買方必須在3個(gè)工作日之內(nèi),通知賣方,確保雙方利 益不受損失。 After the seller and buyer signed the contract,the buyer needs to offer the detailed information of
12、the order and the seller needs to arrange the order according to the the requirements of the buyer.The buyer must to inform seller within three(3) working days in advance if the buyer needs to cancel the order emergency to ensure the ben efits of the buyer and seller will not be loss. 13.2 買方應(yīng)預(yù)付10%定
13、金安排生產(chǎn),該貨款應(yīng)在合同簽訂十(10)日之內(nèi)以TT (電匯)方式匯入賣方指 定的銀行賬戶。如若延期付款,造成的訂單延期的話,責(zé)任由買方承擔(dān),且賣方有權(quán)終止本合同。等最終 訂單生產(chǎn)完畢之后,由賣方通知買方支付尾款,且買方應(yīng)按照合同中的交付條款,以T/T(電匯)方式將剩 余全部貨款支付給賣方指定賬戶。 The buyer pay 10% deposit for produci ng the goods,it should be remitted to the buyer bank acco unt by TT with in ten (10) days once sig ned the con
14、tract. If the payme nt delayed, it will be the buyer resp on sibilities for the possibility of delay ing the order and the seller has right to termi nate the con tract.After the final product ion finished, the seller should inform the buyer to pay the final payment, and the buyer remitted the final
15、payment to the seller bank acco unt by TT. 13.3.1合同簽署后十(10)日內(nèi),買方應(yīng)以賣方為受益人開具可接受的全額的不可撤消信用證。若上 述信用證延遲發(fā)出超過(guò)二十一(21)日,則賣方將有權(quán)終止本合同。賣方在收到買方開出的不可撤消信用 證之后,根據(jù)實(shí)際情況安排訂單生產(chǎn),買方在生產(chǎn)前不得撤銷訂單,否則賣方有權(quán)保留索賠權(quán)。 The Buyer shall issue an acceptable and irrevocable L/C at sight in favor of the Seller of the total amount of Con tr
16、act within ten (10) days after the sig ning of Con tract. Should the L/C delay more tha n twenty-one (21) days, the Seller has the right to termi nate this Con tract. 13.3.2開船后,開證行必須在開船后21天內(nèi)開出承兌給議付行,如果延遲,買方必須給賣方每日支 付發(fā)票金額0.1%的費(fèi)用。 Issu ing bank must send authorized accepta nee to n egotiati on bank wi
17、th in 21 days after shipp ing date .If the accepta nee delayed .The buyer should pay the seller in USD at a rate of 0.1% each day of the cost of in voice value. 13.3.3開證行必須遵守承兌日期付款,如有延遲,超過(guò)承兌日期7天,買家需要向賣家每日支付發(fā)票 金額0.3%的費(fèi)用。 Issu ing bank must release payme nt with in 7 days after mature date ,if delayed
18、 more ,the buyer should pay the seller in USD at a rate of 0.03% each day of the cost of in voice value. 賣方銀行信息 Bank in formatio n: 此處根據(jù)情況選填公司賬戶信息 備注:賣方的銀行信息以上述約定為準(zhǔn),如有變更,賣方將會(huì)在新的銀行信息上加蓋公章,并以書面 傳真或以快遞寄送的通知為準(zhǔn),接到通知后買方應(yīng)及時(shí)予以電話確認(rèn)并書面回復(fù)給賣方,此時(shí),買方才可 付款,否則,一切付款風(fēng)險(xiǎn)均由買方自行承擔(dān)。 Remark: The bank information of the sel
19、ler must pivot to the above agreement. If there is any change, the seller will send the new bank information with signed and stamped by fax or notice sent by express delivery should be prevailed. What s more, the buyer shall call back to confirmforeniation promptly and response to the seller in writ
20、ten form at the same time after receiving the notice. And all after that the buyer could do the payment, otherwise all payment risks are borne by the buyer. 14、超期庫(kù)存規(guī)定 Regulations for overdue inventory : 買賣雙方經(jīng)充分協(xié)商對(duì)超期庫(kù)存管理約定如下: 14.1超期庫(kù)存的概念:自賣方通知買方貨物準(zhǔn)備完畢且入庫(kù)之日起超過(guò)十五(15)天未發(fā)的貨物 14.2正常庫(kù)存時(shí)間:自賣方通知入庫(kù)之日起不超過(guò)十五(15
21、)天 14.3超正常庫(kù)存時(shí)間的,每超一天,買方自愿承擔(dān)合同總金額的2%作為違約金,違約金從買方支付 的訂金中直接扣除,超正常庫(kù)存時(shí)間二十五(25)天的,買方構(gòu)成違約,賣方可單方面解除合同,自賣 方解除合同的通知到達(dá)買方時(shí)本合同終止,買方貨款不予返還。 The two parties have reached the following agreement regarding overdue inventory management upon sufficie nt con sultati on: 14.1 Con cept of the overdue inven tory man ageme
22、 nt: cargoes not shipped over _fifteen(15)_days since the day the Seller no tifies the Buyer that the cargoes have bee n prepared and warehoused. 14.2 Normal inventory time: not exceed fifteen(15) days since the Seller s notification of warehousing. 14.3 The Buyer shall volun tarily un dertake liqui
23、dated damages of 2% of the total Con tract value for each overdue day over the normal inventory time, which shall be deducted from the payment made by the Buyer. If the overdue time exceeds twenty-five(25) days, it shall be deemed as the breach of Con tract by the Buyer, and the Seller thereby can u
24、n laterally resci nd the Con tract. T he Con tract shall term in ate whe n the Seller s no tificati on f resci nd is received by the Buyer whose payme nt shall not be retur ned. 15、裝運(yùn)條款 Terms of shipment 15.1買方應(yīng)在賣方指定的時(shí)間內(nèi)提供其貨代聯(lián)系方式,若因買方提供的貨代信息延遲,則對(duì)因此所導(dǎo) 致的任何發(fā)運(yùn)延遲情形貨產(chǎn)生任何費(fèi)用,賣方概不負(fù)責(zé)。 The Buyer should provid
25、e the means of con tact of its forwarder within the Sellero anydesig nated time charge. The Seller shall not take any resp on sibility for the delay of shipme nt resulted from the Buyer provision of the forwarder s information. 15.2賣方應(yīng)當(dāng)于貨物裝運(yùn)完成后五(5)日內(nèi),并通知買方貨物已經(jīng)發(fā)運(yùn)。發(fā)運(yùn)通知中應(yīng)載明合同編 號(hào)、貨物名稱、數(shù)量及發(fā)票金額。 The Selle
26、r shall inform the buyer with in five (5) days upon the completi on of the loadi ng of the goods, give a shipp ing advice to the Buyer by Fax.The shipp ing advice in cludes the Con tract nu mber, n ame of goods, qua ntity, and in voiced value. 15.3 轉(zhuǎn)運(yùn) / Transshipment: allowed 15.4 分運(yùn) / Partial shipm
27、ent: allowed 16、不可抗力 Force Majeure 16.1在履行本合同過(guò)程中,若其中一方發(fā)生了無(wú)法預(yù)見、無(wú)法避免并不能克服的客觀情況(以下稱 “不可抗力事件”)。而導(dǎo)致不能履行或延遲履行本合同,則依據(jù)不可抗力的影響,可部份或全部免除責(zé) 任,但法律另有規(guī)定除外。 16.2 如果一方由于導(dǎo)致不能履行或延遲履行本合同,其應(yīng)在“不可抗力事件”發(fā)生后立即通知對(duì)方, 以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在“不可抗力事件”停止五(5)日起,向另一方提供由相關(guān)主管 機(jī)構(gòu)出具的關(guān)于“不可抗力事件”及其影響的相關(guān)證明。 16.1n case of a party cannot perform t
28、his con tract or delays in performa nee because of un foreseeable, un avoidable and in surm oun table circumsta nces(here in after shall be referred to as force majeure), uni ess otherwise stipulated by law, its liability shall be exempted in part or in whole depending on the effect of force majeure
29、. 16.2. If a party is un able to perform this con tract or performs it in delay because of force majeure, it shall promptly notify the other party so as to mitigate losses that might be inflicted on that other party and provide the other party the releva nt certificates with respect to the existe ne
30、e of force majeure and its effect issued by compete nt authorities within five(5) days upon term in ati on of force majeure. 17、仲裁 Arbitration 凡由于執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。如不能解決,則可訴諸仲裁。仲裁應(yīng)提 交中國(guó)北京中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照其程序仲裁。仲裁機(jī)構(gòu)的裁決具有最終效力,雙方必須遵 照?qǐng)?zhí)行。仲裁費(fèi)用由敗訴一方承擔(dān)。仲裁機(jī)構(gòu)另有裁定的除外。仲裁期間,合同中除仲裁部分外,其他條 款仍應(yīng)繼續(xù)履行。本合同的澄清、解釋、
31、簽署及爭(zhēng)議處理都將適用中華人民共和國(guó)法律。 Any and all disputes aris ing from the performa nee of the Con tract shall be subject to frien dly n egotiati on for resolution. Either party hereto may appeal to arbitration in case no resolution would be reached through n egotiati on. Appeal, if any, shall be submitted to Chi
32、na Intern ati onal Econo mic and Trade Arbitrati on Commissi on (CIETAC) for arbitration subject to rules thereof. The arbitration award shall be final and binding upon both parties, which shall be followed and executed by both parties. The arbitratio n fee shall be borne by the los ing party, uni e
33、ss otherwise ruled by the arbitrati on in stituti on. During the course of the arbitrati on, the Con tract shall be performed except for the part un der arbitrati on .Laws of The PeopleChina issaReptedi(aod used for the clarificati on, in terpretati on, executi on and dispute resolveme nt of this Co
34、n tract. 18、違約責(zé)任 Liability for breach of Con tract 18.1買賣雙方應(yīng)嚴(yán)格按照合同約定履行,一方違約給對(duì)方造成損失的,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任, 違約責(zé)任范圍包括但不限于違約金、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)、維護(hù)管理費(fèi)、二次銷售的差價(jià)、實(shí)際損失、實(shí)現(xiàn)債權(quán)的費(fèi)用 (仲裁費(fèi)、律師費(fèi)、差旅費(fèi))及相關(guān)費(fèi)用。如出現(xiàn)買賣雙方之間出現(xiàn)不可協(xié)調(diào)爭(zhēng)議之后,由賣方當(dāng)?shù)胤ㄔ?進(jìn)行裁決。 The Seller and the Buyer shall perform the Con tract strictly by complyi ng with provisi ons hereof.
35、In the event that one party breaches the Con tract and causes loss to the other, the default party shall bear corresp onding liability, which shall in clude but not limited to the payme nt of liquidated damages, warehous ing fee, maintenance and management fee, resale price differenee, actual loss, expense for exercising of creditor s attor ney fee and travel allowa nee) and related expe nses. 18.2 貨物到達(dá)目的港后,買方應(yīng)及時(shí)提取貨物。因買方拒絕提貨、遲延提貨等引起承運(yùn)人或其他第三方 索賠、扣押、留置、沒(méi)收貨物及各項(xiàng)罰款等一切損失均由買方承擔(dān);同時(shí),賣方也有權(quán)指示承運(yùn)人將貨物 直接回運(yùn)或
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中學(xué)消防安全疏散演練方案模板
- 2025年商場(chǎng)勞動(dòng)節(jié)活動(dòng)方案
- 汽車使用與維護(hù) 課件 1.1.3 車輪參數(shù)信息識(shí)讀
- 2025年電動(dòng)叉車儀表總成項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年生物冰袋項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年現(xiàn)代辦公用品項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年照明電器設(shè)備項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 武漢船舶職業(yè)技術(shù)學(xué)院《語(yǔ)言與文化》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 周口理工職業(yè)學(xué)院《數(shù)學(xué)學(xué)科知識(shí)與教學(xué)技能》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 西藏2025屆數(shù)學(xué)三下期末教學(xué)質(zhì)量檢測(cè)試題含解析
- 2025年心理b證筆試試題及答案
- 初三數(shù)學(xué)第一輪復(fù)習(xí)教案統(tǒng)計(jì)初步教案
- 2022年中小學(xué)體育課堂教學(xué)規(guī)范
- 中藥調(diào)劑處方審核考試題
- 故事派文案培訓(xùn)課件(成都知了)
- 企業(yè)重組 特殊性稅務(wù)處理
- 裝修單項(xiàng)項(xiàng)目確認(rèn)單
- 華為員工準(zhǔn)則手冊(cè)
- 2020版中國(guó)阿爾茨海默病癡呆診療指南(全文)
- GDFJ005修改個(gè)人信息申請(qǐng)表
- 《電工與電子技術(shù)基礎(chǔ)》試題庫(kù)及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論