版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、contrastive studies on american and british english from the perspective of word meaning and idiomatic usageabstract: making contrast is a very important method to know and understand the world and also one of the basic approaches to conduct language research and study. it is widely known that the i
2、mportance and influence of english language have become more and more obviously in globalize society nowadays, as english has already become an international language worldwide. while there are certainly many more varieties of english, american and british english are the two varieties that are taug
3、ht in most esl/efl programs. generally, it is agreed that no one version is correct, however, there are certainly preferences in use. this paper summarizes a variety of differences between american and british english from the perspective of word meaning and idiomatic usage. the most important rule
4、of thumb is to try to be consistent in our usage. maybe, the only thing we could do is to understand and utilize the english language through distinguish the differences between them as possible as we can, and make full use of this language as a tool to known and touch the world outside. keywords: c
5、ontrastive studies, word meaning, idiomatic usage摘要:比較是人類認(rèn)識世界的重要方法,也是語言學(xué)習(xí)的基本方法之一。眾所周知,英語作為一門國際性語言,其重要性和影響力在經(jīng)濟全球化的今天日益顯著。英語包含了多種變體,其中美式英語和英式英語作為兩種主要變體來在esl/efl課程中進行教授。一般認(rèn)為,二者不存在對錯之分。然而,在使用上卻存在著偏好。本文從詞意與習(xí)慣用法的角度,對美式英語與英式英語的差異做了大量總結(jié)。而對于我們來說,最重要的原則是能在使用的過程發(fā)現(xiàn)其相容性。我們應(yīng)該做的唯一事情是,通過對英國英語和美國英語的區(qū)別了解,去更好地理解和運用這門語
6、言,使英語成為我們認(rèn)識世界、接觸世界的一項有效工具。關(guān)鍵字:對比研究,詞意,習(xí)慣用法introductionit is widely known that the importance and influence of english language have become more and more obviously in globalize society nowadays, as english has already become an international language worldwide. until today, the english has formed sev
7、eral different types due to the difference between history background, geography environment and social development of english using countries. among these countries, american english in american region is the most important type. all in all, based on british english, american english was developing
8、 ever since 17th century. at the beginning of 17th century, the capitalism of british was advanced and since this growth rate directly stimulated british capitalist and new nobles, their ambitions of controlling the world made the american the first station robbed overseas. from then on, britain est
9、ablished a lot of colonies in american. with the british and other countries immigrants crowding into american, the culture and economy multiply day by day, and english changed a lot in pronunciation, grammar and vocabulary as a mother tongue, so it gradually formed characterized american english. a
10、nyway, as to english learners, grassing the essential of american english and british english would made learners to understand western culture better, also can make use of english in practice better. especially to the beginner, it would help one cultivate the sense of language and avoid misundersta
11、nding in order to comprehend this language more swiftly and more exactly by knowing the difference between american english and british english.according to this above, this essay is going to discuss the difference on meanings of words and idiomatic usage between american english and british english
12、.1. word meaning1.1 the same word but different meaningsfrom the angle of the using of words, the same word can express the different meaning.for instance “billion” in american means “one thousand million” but “one million million” in britain;“office” in british english is used to describe a governm
13、ent department, and its plural form means the outbuildings and dependencies of a dwelling (as an estate) ,while in america it means the place where a physician or dentist practices, aeroplane is originally a french loanword. according to the oed, “airplane became the standard american term (replacin
14、g aeroplane) after this was adopted by the national advisory committee for aeronautics in 1916. although a. lloyd jones recommended its adoption by the bbc in 1928, it has until recently been no more than an occasional form in british english.” in the british national corpus, aeroplane outnumbers ai
15、rplane by more than 7:1 in the u.k. in british english, public school refers to long-established and prestigious fee-paying independent school (note that not all private schools are classed as public schools),while it means a tax-supported school controlled by a local governmental authority in ameri
16、can english. for the word , tradesperson, its british english meanings are a person who sells goods in a store; a person who travels to customers homes to sell things or who delivers goods to a customers home , however , in american english, it means a skilled manual worker in a particular field or
17、a journeyman.1.2 the same meaning but different wordswhen expressing certain object, thing or concept, british and american english will adopt different words.american englishbritish englishbarpublic house,pubcantincandysweetscookiesweet biscuit, small cakecrackerbiscuit (dry)long distance calltrunk
18、 callpackageparcelintersectionjunction, crossroadsrailroadrailway1.3 other conditionsother conditions are concerned as follows: which have been changed in britain while in american, it still keeps the original meaning. for example, “nasty” means “smelly、dirty” in britain english, and the meaning is
19、very strong before, but nowadays it just means “unpleasant、unsatisfied”. however, in american english it keeps the original meaning. in another condition, some words keep the original meaning in britain english, but, changed since they were transplanted to american. “politician” is negative in ameri
20、can english, while neutral in british english;”scheme” is negative in american english which means “plot” or “harbors evil intentions intention, but in britain this word means “plan” and is neutral. we are not going to give more examples here. 2. idiomatic usagethe habit of using words in american a
21、nd britain is also different.2.1 from the aspect of idiomatic expressions 2.1.1 the usage of hypothesizeamerican english is more conservative in the usage of hypothesize than british english. for example, british english keeps the old usage in law and formal situations. such as “i move that mr. smit
22、h be appointed secretary. ” but in other situations, british english do not use this generally, but add word “should” into the subordinate clause, like “i ask that you should attend the meeting.”while in american, we use the origin hypothesize of british english in all the circumstances, such as “i
23、insist that you take up the job. it is important that he be present at the meeting.” such usage in american english has a large impact in british english, and appears in british articles sometimes. 2.1.2 possessionas to the expression for possession, there are two forms to express possession in engl
24、ish. have or have got.do you have a car? have you got a car? he hasnt got any friends. he doesnt have any friends.she has a beautiful new home. shes got a beautiful new home.while both forms are correct (and accepted in both british and american english), have got (have you got, he hasnt got, etc.)
25、is generally the preferred form in british english while most speakers of american english employ the have (do you have, he doesnt have etc.)2.1.3 the present perfectat the same time, there exists distinct differences among use of the present perfect between american english and american english.in
26、british english the present perfect is used to express an action that has occurred in the recent past that has an effect on the present moment. for example:ive lost my key. can you help me look for it? in american english the following is also possible: i lost my key. can you help me look for it? in
27、 british english the above would be considered incorrect. however, both forms are generally accepted in standard american english. other differences involving the use of the present perfect in british english and simple past in american english include already, just and yet. british english: ive jus
28、t had lunchive already seen that filmhave you finished your homework yet? american english: i just had lunch or ive just had lunchive already seen that film or i already saw that film. have your finished your homework yet? or did you finish your homework yet?2.1.4 preposition usethere are also a few
29、 differences in preposition use including the following: american english - on the weekendbritish english - at the weekendamerican english - on a teambritish english - in a teamamerican english - please write me soonbritish english - please write to me soon 2.1.5 past simple/past participlesthere ar
30、e also differences between american english and british english in past simple/past participles. the following verbs have two acceptable forms of the past simple/past participle in both american and british english, however, the irregular form is generally more common in british english (the first f
31、orm of the two) and the regular form is more common to american english.待添加的隱藏文字內(nèi)容2 burn burnt or burned dream dreamt or dreamedlean leant or leaned learn learnt or learnedsmell smelt or smelled spell spelt or spelledspill spilt or spilled spoil spoilt or spoil 2.1.6 adverbsin american english, adve
32、rbs can be used more freely in respect of position. they can either be placed in front of auxiliary verbs or behind them, while the meaning of the sentences remains the same. for example, we can either say “they never will agree to it” or “they well never agree to it”. for another example, “you prob
33、ably could have done it yourself” means the same as “you could probably have done it yourself”. however, in british english, adverbs are usually placed behind the first auxiliary verb. for example: they will never agree to it. you could always have called us first.2.1.7 the omitting of articlesmost
34、phrases of british english have articles, while those of american english do not have. the “the” in the standard expressions in british english “all the afternoon”, “all the winter”, “all the week”, “this time of the year”, ect. are usually omitted in american english. for example: the swimming pool
35、s are open all summer. ill be here all afternoon. he has been gone all week. british english will use articles in front of “sickness”, “river” and etc., while american english does not. for example, british english expresses in the form of “the measles”, “the mumps”, “the flu”, “the niagara falls” a
36、nd “the black creek”, while american english says “measles”, “mumps”, “flu”, “niagara falls” and “black creek”.however, there are exceptions. in some expressions, british english does not use articles, while american english does. sentences are as follows: next day, the rain began. (british english)
37、 the next day, the rain began. (american english) in future, id like you to pay more attention to detail. (british english) in the future, id like you to pay more attention to detail. (american english) 2.1.8 timethe 24-hour clock (18:00 or 1800) is considered normal in the uk and europe in many app
38、lications including air, rail and bus timetables; it is largely unused in the us outside of military, police and medical applications.fifteen minutes after the hour is called quarter past in british usage and a quarter after or, less commonly, a quarter past in american usage. fifteen minutes before
39、 the hour is usually called quarter to in british usage and a quarter of, a quarter to or a quarter till in american usage; the form a quarter to is associated with parts of the northern united states, while a quarter till is found chiefly in the appalachian region. thirty minutes after the hour is
40、commonly called half past in both british english and american english; half after used to be more common in the us. in informal british speech, the preposition is sometimes omitted, so that 5:30 may be referred to as half five. the american english formations top of the hour and bottom of the hour
41、are not commonly used in british english. forms like eleven forty are common in both dialects.2.2 from the aspect of word using2.2.1 the verb getin british english, the past tense of “get is “got”, while american english usually use its past participle “gotten”. for example:a. john has got much bett
42、er during the last week. (british english)b. john has gotten much better during the last week. (american english)according to the custom that british english usually uses “got” while american english “gotten”, we can quickly tell the nationality of the speaker. the former is british and the later is
43、 american. when americans use “got”, they mean “own, possess and dominate”, such as the following two examples: theyve got no pride. ive got plenty of material if i can just handle it. 2.2.2 the verb sitin the uk, a student is said to sit or take an exam, while in the us, a student takes an exam. th
44、e expression he sits for an exam also arises in british english, but only rarely in american english; american lawyers-to-be sit for their bar exams, and american masters and doctoral students may sit for their comprehensive exams, but in nearly all other instances, americans take their exams. when
45、preparing for an exam, students revise (british english)/review (american english) what they have studied; the british english idiom to revise for has the equivalent to review for in american.examinations are supervised by invigilators in the uk and proctors (or (exam) supervisors) in the us (a proc
46、tor in the uk is an official responsible for student discipline at the university of oxford or cambridge). in the uk, a teacher sets an exam, while in the us, a teacher writes or gives an exam.british english:i sat my spanish exam yesterday. i plan to set a difficult exam for my students, but i dont
47、 have it ready yet. american english:i took my exams at yale. i spent the entire day yesterday writing the exam. im almost ready to give it to my students. 2.2.3 the number 0when referring to the numeral 0, british people would normally use nothing , oh or zero, although nil is common in sports scor
48、es. americans use the term zero most frequently; oh is also often used (though never when the quantity in question is nothing), and occasionally slang terms such as zilch or zip. phrases such as the team won twozip or the team leads the series, twonothing are heard when reporting sports scores. the
49、digit 0, for example, when reading a phone or account number aloud, is nearly always pronounced oh in both language varieties for the sake of convenience. in the internet age, the use of the term oh can cause certain inconveniences when one is referencing an email address, causing confusion as to wh
50、ether the character in question is a zero or the letter o.2.2.4 other conditionsometimes, american english also add prep. after phrase verb, even though unnecessary. such as we use “give up on” to take place of “give up”. for example, “while the problem of criminal rehabilitation is difficult,we must not give up on our efforts to achieve it.” for another example, we use “meet sb.” when we see a fri
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 ISO 7711-1:2021/Amd 1:2025 EN Dentistry - Diamond rotary instruments - Part 1: General requirements - Amendment 1
- 2025-2030年中國金融押運行業(yè)開拓第二增長曲線戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2025-2030年中國人才尋獵(獵頭)行業(yè)開拓第二增長曲線戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2025-2030年中國旅行社行業(yè)營銷創(chuàng)新戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2025-2030年中國電子熱管理產(chǎn)品行業(yè)全國市場開拓戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 新形勢下知識產(chǎn)權(quán)保護行業(yè)快速做大市場規(guī)模戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2025-2030年中國在線招聘行業(yè)開拓第二增長曲線戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 自動扶梯運行管理制度
- 織金縣教育局2013年學(xué)前教育宣傳月活動方案
- 建設(shè)局年度工作計劃
- 大學(xué)宣傳部工作總結(jié)學(xué)生會
- 2024年永州職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- 藥物分離與純化技術(shù)
- 餐廳各類食材原材料供貨驗收標(biāo)準(zhǔn)
- 物理實驗:測量電容器的電容和電荷量
- 免疫相關(guān)不良反應(yīng)的預(yù)防和處理
- 【區(qū)域開發(fā)戰(zhàn)略中環(huán)境保護政策的現(xiàn)存問題及優(yōu)化建議分析6800字(論文)】
- 2020年高級統(tǒng)計實務(wù)與案例分析真題及答案
- 新型農(nóng)村集體經(jīng)濟研究綜述
- 人教版數(shù)學(xué)八年級上冊第十一章 三角形 作業(yè)設(shè)計 教案(含答案)
- 管理人履職工作報告
評論
0/150
提交評論