B1Unit7Text2英漢對(duì)照(原Unit9)_第1頁
B1Unit7Text2英漢對(duì)照(原Unit9)_第2頁
B1Unit7Text2英漢對(duì)照(原Unit9)_第3頁
B1Unit7Text2英漢對(duì)照(原Unit9)_第4頁
B1Unit7Text2英漢對(duì)照(原Unit9)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、3英語泛讀教程 1-unit seven-text 2 英漢對(duì)照(原 unit9 )text twothe call of the wildby jack london1. the wild animal was strong in buck, and as he traveled across the snow, it grew stronger and stronger. and as buck grew stronger, he hated spitz more and more, although he was careful never to start a fight.課文二野性的

2、呼喚杰克倫敦1. 巴克的內(nèi)心有著強(qiáng)烈的野性。在它穿越茫茫雪原的同時(shí), 這種野性也與日俱增。 另 外,隨著體魄的日益強(qiáng)健, 巴克越來越憎惡斯皮 茲。不過,它總是小心謹(jǐn)慎,盡量不挑起事端。2. but spitz was always showing his teeth to buck. and buck knew that if he and spitz fought, one of them would die.2. 然而,斯皮茲總在尋釁滋事。巴克 知道,如果它與斯皮茲打起來,兩者必有一死。3. the fight almost happened one night when they sto

3、pped by a lake. there was heavy snow and it was very cold. the lake was frozen and franois, perrault, and the dogs had to spend the night on the ice, under a big rock. buck had made a warm hole in the snow and was sorry to leave it to get his piece of fish. but when he had eaten, and returned to his

4、 hole, he found spitz in it. buck had tried not to fight spitz before, but this was too much. he attacked him angrily. spitz was surprised. he knew buck was big, but he didnt know he was so wild. franois was surprised too, and guessed why buck was angry.4. 一天夜晚,這場(chǎng)搏斗差一點(diǎn)兒就發(fā)生了。當(dāng)時(shí),他們是在一個(gè)湖邊歇腳。 正下著大 雪,天氣非

5、常寒冷。湖面結(jié)了冰。弗朗索瓦、佩 羅特和幾條狗不得不躲在冰面上一塊大巖石底 下過夜。巴克在雪地里挖好了一個(gè)溫暖的窩,然后戀戀不舍地離開, 好去領(lǐng)自己那條魚。 它吃完 魚,再回到自己的窩時(shí),卻發(fā)現(xiàn)斯皮茲呆在里頭。 此前,巴克一直盡力不與斯皮茲發(fā)生沖突。但現(xiàn)在這事兒實(shí)在太過分了。它怒氣沖沖地?fù)湎蛩蛊?茲。斯皮茲大吃一驚。它早知道巴克體格魁梧,但沒想到巴克有這么兇猛。弗朗索瓦也頗感意 外,但他猜到了巴克為什么如此怒不可遏。5. go on, buck! he shouted. fight him, the dirty thief!4. “沖上去,巴克! ”他叫喊道:“去揍它,這個(gè)可恥的小偷!”5.

6、spitz was also ready to fight, and the two dogs circled one another, looking for the chance to jump in. but suddenly there was a shout from perrault, and they saw eighty or a hundred dogs around the sledge. the dogs came from an indian village, and they were searching for the food that they could sm

7、ell on the sledge. perrault and franois tried to fight them off with their clubs but the dogs, made crazy by the smell of the food, showed their teeth and fought back.5. 斯皮茲也擺好架勢(shì),要打上一架。兩條狗對(duì)峙著,一邊兜著圈子,一邊尋找撲上去 的機(jī)會(huì)。突然間,他們聽到佩羅特的叫喊,只見上百條狗包圍了雪橇。這些狗來自一座印地安人 的村莊。它們聞到雪橇上有食物,正圍在那里, 搜個(gè)不停。弗朗索瓦與佩羅特試圖用棍棒將它們 趕開,但是這

8、些狗已經(jīng)因?yàn)槭澄锏臍馕动偭耍炊肋肿旆磽溥^來。6. buck had never seen dogs like these. they were all skin and bone, but hunger made them fight like wild things. three of them attacked buck and in seconds his head and legs were badly bitten. despite this, buck fought bravely. he caught a dog by the neck and tasted blood.

9、he threw himself on the next one, and then felt teeth in his own neck. it was spitz, attacking him from the side.6. 巴克從來沒有見過這樣的狗一一它們瘦得皮包骨,但在饑餓的驅(qū)使下,它們象野獸 一樣搏斗著。其中三條狗撲向巴克。頃刻之間, 巴克的腦袋和四肢就被嚴(yán)重咬傷。盡管如此,巴克還是英勇地抵抗著。它咬住了一條狗的脖子,嘗到了血的滋味。接著,它又朝另一條狗撲過去。 就在這時(shí),它感到自己的脖子被咬住了。 是斯皮 茲從側(cè)翼向它發(fā)起了襲擊。7. perrault and franois c

10、ame to help with clubs, but then they had to run back to save the food. it was safer for the sledge-dogs to run away across the lake. several of them were badly hurt, and they spent an unhappy night hiding among the trees.7. 佩羅特和弗朗索瓦揮舞著棍棒前來助戰(zhàn),不過他們馬上又得跑回去搶救食品。對(duì)于 這些雪橇狗來說,橫穿湖面逃走倒更為安全之 策。有幾條狗傷得很重。這些雪橇狗藏

11、在樹林里, 度過了一個(gè)悲傷的夜晚。8. at first light they returned to the sledge and found perrault and franois tired and angry. half their food was gone. the indian dogs had even eaten one of perraults shoes. franois looked at his dogs unhappily.8. 第二天天一放亮,它們便跑回雪橇i邊。只見弗朗索瓦和佩羅特又累又氣地呆在那:里。有一半的食品都不見了。那些印地安人的狗;甚至吞吃了佩羅特的

12、一只鞋子。 弗朗索瓦難過地:看著他的這些狗。9. perrault said nothing. they still had six hundred kilometres to travel, and he hoped very much that his sledge-dogs had not caught rabies from the indian dogs.9. 佩羅特什么也沒說。還有六百公里 :路要趕。自己的這幾條狗可千萬別從印地安人的 :狗那兒染上了狂犬病。10. the harness was torn and damaged and it was two hours befor

13、e they were moving, traveling slowly and painfully over the most difficult country that they had been in.10 .韁轡被撕扯得七零八落。 兩個(gè)鐘頭;之后,他們終于可以出發(fā)了。 在這塊他們到過的 最為艱險(xiǎn)的土地上,緩慢而艱難地跋涉著。11 . the thirty mile river was not frozen. it ran too fast to freeze. they spent six days trying to find a place to cross, and every

14、 step was dangerous for dogs and men. once, the sledge fell through the ice, with dave and buck, and they were covered in ice by the time perrault and franois pulled them out of the river and had to light a fire to dry and warm them, as the temperature was 45 degrees below zero. another time, spitz

15、and the dogs in front fell through the ice buck and dave:11.“三十里河”還沒有封凍。它流速:太快,凍不上。他們花了六天時(shí)間,努力尋找一j處過河的地方。對(duì)狗也好、對(duì)人也好,踏出的每:一步都是危機(jī)四伏。有一回,雪橇從冰面墜下去,:把戴夫和巴克也帶了下去。 等到弗朗索瓦和佩羅:特把它們從河里拽上來時(shí),它們?nèi)矶急话诒?里了。當(dāng)時(shí)氣溫零下四十五度,佩羅特和弗朗索:瓦只得點(diǎn)起一堆火來烤干、 溫暖它們的身體。又:有一次,斯皮茲與前排的幾只狗掉到水里,靠近;雪橇的巴克、戴夫與弗朗索瓦只得拼命往后拉。:那一天他們只走了四百米。and francoi

16、s at the sledge had to pull ibackwards. that day they traveled only four英語泛讀教程 1-unit seven-text 2 英漢對(duì)照(原 unit9 )hundred metres.12 . when they got to the good ice, buck and the other dogs were very, very tired. but they were late, so perrault made them run ifaster. in three days they went a hundred

17、andieighty kilometres and reached the five fingers.12. 他們一行終于到了冰層厚實(shí)的地:方。這時(shí),巴克與其它的狗都已精疲力竭,疲憊:不堪??墒撬麄儽緛砭鸵呀?jīng)滯后了,所以佩羅特;驅(qū)趕著它們加速飛奔。三天時(shí)間里,它們跑了:180公里,到了 “五指”。13. the other dogs had hard feetiifrom years of pulling sledges, but bucks feetiwere still soft from his easy life down south. allday he ran painfully,

18、 and when they camped for the night, he lay down like a dead dog. he was hungry, but he was too tired to walk to the fish, so franois brought it to him. one day franois made four little shoes for him, and this imade buck much more comfortable. franoisiiforgot the shoes one morning, and buck refused

19、to move. he lay on his back with his ifeet in the air, until franois put the shoes on.!1later his feet grew harder and the shoes were not needed.13. 其他的狗拉雪橇已有多年, 所以四:蹄堅(jiān)硬??稍谀戏竭^慣舒適生活的巴克腳還柔嫩 :得很。一整天它都在痛苦地奔跑。大家安營扎寨、 :準(zhǔn)備過夜的時(shí)侯,它躺在一邊,就象死了一樣。 :它饑腸臃臃,卻又累得沒法走過去取自己那份 :魚。所以,弗朗索瓦把食物送到了它跟前。有一:天,弗朗索瓦給它做了四只小靴套。 這可讓

20、巴克 :感覺舒服多了。 一天早晨,弗朗索瓦忘了靴套這 :事兒。巴克就拒絕上路。它仰躺在地,四腳朝天, :直到弗朗索瓦把靴套拿來, 給它穿好。后來,它 i的四腳磨得堅(jiān)硬了 ,那些靴套也就派不上用場(chǎng) i 了。 i14. one morning, at the pellyriver, a dog called dolly went suddenly mad,iand jumped at buck. buck ran, with dolly oneistep behind him. she could not catch him, butiihe could not escape from her.

21、they ran half a kilometre, and then buck heard franois call to him. he turned and ran towards the man, sure14 .一天上午,在31用河那個(gè)地方,一:條叫多莉的狗突然發(fā)了瘋。它撲向巴克。巴克拔 :腿逃竄,多莉緊追不放。多莉抓不著巴克,巴克也 :擺脫不了多莉。它們奔跑了有半公里距離。 這時(shí), :巴克聽到弗朗索瓦喊它的名字。它相信弗朗索瓦 :會(huì)搭救它,就調(diào)身朝他跑去。弗朗索瓦手持斧頭 ;站在那里。巴克跑過去后,那斧子便狠狠砸在了 :多莉的腦袋上。5英語泛讀教程 1-unit seven-tex

22、t 2 英漢對(duì)照(原 unit9 )that franois would save him. franois stood, holding his ax and as buck passed, the ax crashed down on dollys head.15 . buck fell down by the sledge, too tired to move. immediately, spitz attacked him and bit his helpless enemy twice, as hard as he could. but franois saw this, and g

23、ave spitz a terrible beating for it.:15.巴克癱倒在雪橇旁 ,累得一動(dòng)不:動(dòng)。斯皮茲馬上向它發(fā)起襲擊,并盡可能狠地咬了這個(gè)無力還手的仇敵兩口。不過,弗朗索瓦看;到了這一幕,并為此狠揍了斯皮茲一頓。16 . hes a wild dog, that spitz, said perrault. one day hell kill buck.:16.“它是條兇猛的狗,那個(gè)斯皮茲,”:佩羅特說?!翱傆幸惶焖鼤?huì)殺了巴克的?!?7 . buck is wilder, replied franois. ive been watching him. one day hel

24、l get very angry and hell fight spitz; and hell win.17. “巴克更兇猛,”弗朗索瓦回答道。:“我一直在觀察它。總有一天它會(huì)激怒與斯皮茲:干上一架的,而且它一定會(huì)贏?!?8. franois was right. but the days passed without a chance for a fight, and soon they were pulling into dawson city on a cold gray afternoon.,18.弗朗索瓦說得對(duì)。不過,日子一天!:天過去,卻沒有干架的機(jī)會(huì)。不久,在一個(gè)寒冷!陰沉的下午

25、,他們來到了多森城。19. they stayed in dawson for seven days. when they left, perrault was carrying more very important papers, and he wanted to travel back as fast as possible.20. 他們?cè)诙嗌袅似咛臁kx開時(shí),佩:羅特裝載了更多的重要文件,希望能盡快往回:趕。21. 他們第一天走了八十公里,第二天!英語泛讀教程 1-unit seven-text 2 英漢對(duì)照(原 unit9 )20. they traveled eighty kilo

26、metres the first day, and the same the second. but it was difficult work for franois. buck and spitz hated each other, and every time buck went near spitz, he growled and the hair on his back stood up angrily. the other dogs foughtin their harnesses and franois often had to stop the sledge. he knew

27、that buck was the problem, but buck was too clever for him and franois never saw him actually starting a fight.21. . one night in camp, the dogs saw a snow rabbit and in a second they were all chasing it, with spitz in front. nearby was another camp, with fifty dogs, who also joined the chase. the r

28、abbit was running fast on top of the snow, but the snow was soft, and it was more difficult for the dogs. when spitz caught the rabbit, throwing it in the air with his teeth, buck was just behind. spitz stopped, and buck hit him, very hard. the two dogs fell in the snow. spitz bit buck very quickly,

29、 twice, and then jumped away, watching carefully.22. the time had come, and buck knew that either he or spitz must die. they watched one another, circling slowly. the moon was shining brightly on the snow, and in the cold still air not a leaf moved on the trees. the other dogs finished eating the ra

30、bbit and then turned to watch.:也是一樣。但對(duì)弗朗索瓦來說, 這一路很讓他頭:疼。巴克與斯皮茲相互敵視。 每當(dāng)巴克走近斯皮i茲,它便咆哮起來,背毛倒豎。其余的狗則常邊跑:邊打,弗朗索瓦只好不時(shí)停下雪橇。 他心里清楚,i巴克是問題的癥結(jié)。但是巴克很聰明。弗朗索瓦:從來沒見到巴克真地挑起一場(chǎng)打斗。21 .一天宿營的時(shí)候,這些狗看見了一:只雪地野兔,剎那間便全都追趕上去。斯皮茲跑;在最前邊。附近有另一支宿營隊(duì)伍。他們的五十:條狗也加入了追捕行動(dòng)。兔子在雪地上飛奔。雪 :地很松軟。這對(duì)狗來說就更不好跑。斯皮茲抓著 :了兔子。它把兔子叼起來拋向空中。 這時(shí),巴克 :正緊隨其

31、后。斯皮茲收住腳,巴克則重重地撞了 :上去。兩條狗都倒在了雪地上。 斯皮茲很快地咬 :了巴克兩口 ,然后跳到一旁,謹(jǐn)慎地盯著巴克。22 .這一刻終于來到了。巴克明白:或:者自己,或者斯皮茲,總有一個(gè)必死無疑。 它們:對(duì)視著,慢慢地兜著圈子。明亮的月光下,雪地:一片晶瑩。寒冷而凝滯的空氣中, 樹葉兒紋絲不:動(dòng)。其它的狗吃完了那只兔子,就轉(zhuǎn)過來圍觀。23.斯皮茲驍勇善斗。它滿懷仇恨與憤怒,同時(shí)又不失聰明。每一次巴克去咬它的脖子,斯詬泰s攻守兼顧接下萊每次四克杯過丟; :斯皮茲總是閃開身去,然后趁巴克撲過去的當(dāng)口 1i撕咬巴克。幾分鐘后,巴克便已渾身是血。它再,iie 一次發(fā)起攻擊。這一回,它在最后

32、的時(shí)刻掉轉(zhuǎn)身 i:體,鉆到了斯皮茲身下并咬住了它的左前腿。里ii:邊的骨頭斷了,斯皮茲現(xiàn)在是靠三條腿站著。巴 !1克想把斯皮茲撞倒,沒成功。它就又重復(fù)了先頭i:用過的進(jìn)攻手段,弄斷了斯皮茲的右前腿。i24. 斯皮茲現(xiàn)在是回天乏術(shù)了。 巴克即i :將發(fā)起最后一擊。與此同時(shí),那六十條狗圍在那| :里觀望著,并愈發(fā)聚攏上來,等待著最后的結(jié)局。j ;最后,巴克跳過去,馬上又跳起來,動(dòng)作干凈利 :落。斯皮茲癱倒在雪地上。一旁等著的那群狗一 ;擁而上。斯皮茲從世上消失了。巴克站在一旁j 1看著這一幕。這野性的動(dòng)物完成了它的殺戮。25.“我們現(xiàn)在會(huì)跑得更快了。 沒了斯:皮茲,就少了麻煩?!贝稳赵绯?,當(dāng)弗朗索

33、瓦發(fā)現(xiàn)j:斯皮茲不見了 ,而巴克身上血跡斑斑的時(shí)候,說|1 了這些話。!23 . spitz was a good fighter. he was ifull of hate and anger, but he was also intelligent. every time buck tried to bite his throat, he met spitzs own teeth. then, each itime buck attacked, spitz moved and bit himon the side as he passed. after a few minutes,buck

34、 was covered in blood. he attacked again, but this time turned at the last minute;band went under spitz, biting his left front leg. ithe bone broke, and spitz was standing on ?three legs. buck tried to knock spitz down, and ithen repeated his earlier attack and broke ; spitzs right front leg.24 . th

35、ere was no hope for spitz inow. buck got ready for his final attack, whilethe circle of sixty dogs watched, and crowded inearer and nearer, waiting for the end. at lastbuck jumped, in and out, and spitz went downin the snow. a second later the waiting pack liwas on top of him, and spitz had disappea

36、red. ibuck stood and watched. the wild animal had imade its kill.25 . and well travel faster now. no more spitz, no more trouble, said francois lithe next morning when he discovered that i spitz had disappeared and that buck was = covered in blood. i26 . franois started to harness the dogs. he needed a new lead-dog. look at26. 弗朗索瓦開始往狗身上套韁繩。他! :需要一只新的領(lǐng)頭狗?!澳闱瓢涂?! ”弗朗索瓦笑i :著說道:“它殺了斯皮茲,現(xiàn)在還想當(dāng)領(lǐng)頭狗呢。| ;走開,巴克,不然我要你好看! ”他大聲叫道,然后| 1到篤!那1座二根迎購!町虹二jbuck! said franois, laughing. hes killed spitz, and now he wants to be lead-dog. go away, buck! il

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論