[文學(xué)研究]廈門(mén)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)術(shù)型碩士培養(yǎng)方案_第1頁(yè)
[文學(xué)研究]廈門(mén)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)術(shù)型碩士培養(yǎng)方案_第2頁(yè)
[文學(xué)研究]廈門(mén)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)術(shù)型碩士培養(yǎng)方案_第3頁(yè)
[文學(xué)研究]廈門(mén)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)術(shù)型碩士培養(yǎng)方案_第4頁(yè)
[文學(xué)研究]廈門(mén)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)系學(xué)術(shù)型碩士培養(yǎng)方案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩25頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、窗體頂端查詢條件: 研究方向1-雙語(yǔ)與雙語(yǔ)詞典研究?jī)?nèi)容、特色、意義本研究方向自1978年開(kāi)始招生,主要研究英漢雙語(yǔ)和英漢雙語(yǔ)詞典理論與實(shí)踐問(wèn)題。其目標(biāo)是培養(yǎng)英漢語(yǔ)對(duì)比研究、英漢雙語(yǔ)詞典對(duì)譯與編纂人才。導(dǎo)師吳建平教授 2-英美文學(xué)內(nèi)容、特色、意義本方向主要研究現(xiàn)當(dāng)代英國(guó)和美國(guó)的重要作家和各種文學(xué)理論和流派,探索文學(xué)與社會(huì)、歷史、哲學(xué)、宗教、政治等等方面的關(guān)系以及這些理論在外國(guó)文學(xué)教學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用和對(duì)中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生的影響。本方向理論聯(lián)系實(shí)際,注重文學(xué)作品的文本解讀與分析,力爭(zhēng)使更多的當(dāng)代英美主要作家被中國(guó)讀者理解欣賞,為中西方的文化藝術(shù)的交流做出貢獻(xiàn)。導(dǎo)師周郁蓓教授*張禮龍教授劉文松教授林斌副教授蔡春

2、露副教授蘇欲曉副教授李瓊副教授張望副教授3-語(yǔ)言學(xué)內(nèi)容、特色、意義本方向主要研究當(dāng)代各種語(yǔ)言學(xué)理論和流派,探索語(yǔ)言與社會(huì)、心理、認(rèn)知等方面的關(guān)系以及這些理論在外語(yǔ)教學(xué)、語(yǔ)言規(guī)劃、語(yǔ)篇分析、計(jì)算機(jī)等領(lǐng)域的應(yīng)用,重視宏觀和微觀研究。其意義在通過(guò)對(duì)于語(yǔ)言的研究,使語(yǔ)言學(xué)的研究成果對(duì)現(xiàn)代科學(xué)和人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。導(dǎo)師楊信彰教授*李力副教授梁魯晉博士4-英漢語(yǔ)言文化與口筆譯內(nèi)容、特色、意義本研究方向致力于英漢語(yǔ)言和中外文化之間的比較研究,致力于英漢口筆譯理論的研究和口筆譯實(shí)際能力的培養(yǎng)和提高。學(xué)習(xí)中既有系統(tǒng)知識(shí)的講授、各種相關(guān)理論的介紹、探索和研究,又十分注重翻譯技能的培養(yǎng)和社會(huì)實(shí)踐。目的是培養(yǎng)和造

3、就既有堅(jiān)實(shí)的理論知識(shí),從事理論研究能力,又掌握了較高口筆譯技能、可從事相關(guān)工作的高級(jí)外語(yǔ)人才。導(dǎo)師吳建平教授*紀(jì)玉華教授*陳菁教授*胡兆云教授楊士焯副教授肖曉燕副教授培養(yǎng)目標(biāo)、學(xué)習(xí)年限及學(xué)分要求培養(yǎng)目標(biāo)培養(yǎng)較深入掌握馬克思主義的基本原理和科學(xué)方法論、樹(shù)立強(qiáng)烈的事業(yè)心和獻(xiàn)身精神、具有良好的道德理想素養(yǎng)和精神風(fēng)貌的英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)與研究以及跨文化交流高級(jí)人才。他們必須具備扎實(shí)的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯、語(yǔ)言功底,掌握本學(xué)科堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和系統(tǒng)的專(zhuān)門(mén)知識(shí),具有較強(qiáng)的發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力和一定的科研能力,達(dá)到中華人民共和國(guó)學(xué)位條例規(guī)定的碩士學(xué)術(shù)水平。學(xué)制三年學(xué)分要求總學(xué)分大于等于36學(xué)分,

4、其中:公共學(xué)位課學(xué)分大于等于8學(xué)分, 專(zhuān)業(yè)學(xué)位課學(xué)分大于等于12學(xué)分,選修課學(xué)分大于等于16學(xué)分, 培養(yǎng)環(huán)節(jié)學(xué)分等于0學(xué)分。 備注課程設(shè)置提示:點(diǎn)擊課程可查看或收起詳細(xì)信息。0502-g2-000851-02公共學(xué)位課科學(xué)社會(huì)主義理論與實(shí)踐 【必修】 2學(xué)分/40學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)周學(xué)時(shí)0中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-007002-02公共學(xué)位課二外 【必修】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)周學(xué)時(shí)中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-000853-02公共學(xué)位課馬克思主義經(jīng)典著作選讀 【必修】

5、2學(xué)分/40學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)周學(xué)時(shí)0中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-008549-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課19世紀(jì)英國(guó)文學(xué) 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)british literature in the 19th century周學(xué)時(shí)中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-002806-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)理論 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)theories of traditional literary criticism周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程涉及到從古至1900年的歷時(shí)2400年的歐

6、美文學(xué)理論史,著重介紹西方文論的發(fā)展流變以及主要流派、思想理論家和批評(píng)家的觀念,涉及到如下的文學(xué)批評(píng)理論家:從柏拉圖和亞理斯多德到華茲華斯科勒律治、以及詹姆斯等。目的是使學(xué)生了解文學(xué)發(fā)展的自身規(guī)律并掌握分析具體文學(xué)作品的科學(xué)方法。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式授課與討論考試方式考試與論文參考教材從各種不同的文學(xué)選讀本和文學(xué)理論專(zhuān)著中選取具有代表意義的文學(xué)理論以及文學(xué)批評(píng)文章。參考書(shū)目1.r. wellek, a history of modern criticism: 1750-1950, london: jonathan cape, 1955.2.newman, charles. the post-m

7、odern aura: the act of fiction in an age of inflation.3.evanston: northwestern university press, 1985.4.nietzsche, friedrich. the birth of tragedy out of the spirit of music and the case of wagner. trans. walter kaufman. new york: vintage books/ random house, 1967.備注0502-g2-003687-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課翻譯理論【雙語(yǔ)教學(xué)】

8、2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)translation theory周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程講授翻譯理論基本知識(shí),分成中國(guó)翻譯理論和外國(guó)翻譯理論兩大部分,再根據(jù)歷史發(fā)展時(shí)期、翻譯理論派別加以論述。著重介紹每個(gè)時(shí)期和派別的代表人物和代表作品,并精選重要篇章進(jìn)行閱讀和講解討論。要求學(xué)習(xí)者除了精讀老師散發(fā)的資料,還須廣泛閱讀開(kāi)列的參考書(shū)并積極參與課堂討論。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授/討論考試方式期末論文參考教材自編講義參考書(shū)目1.chesterman, andrew. (1989). readings in translation theory.2.hatim, basil. (2001).

9、discourse and the translator.3.newmark, peter. (2001). approaches to translation.4.nida, eugene. (1969). the theory and practice of translation5.nord, chiristiane. (2001). translating as a purposeful activity.6.toury, gideon. (2001). descriptive translation studies and beyond.備注0502-g2-004585-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位

10、課雙語(yǔ)詞典學(xué)導(dǎo)論【雙語(yǔ)教學(xué)】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)bilingual lexicography: an introduction周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程共有16章,分別介紹了雙語(yǔ)詞典發(fā)展史、雙語(yǔ)詞典的定義、雙語(yǔ)詞典的類(lèi)型、雙語(yǔ)詞典的宏觀和微觀結(jié)構(gòu)、雙語(yǔ)語(yǔ)文詞典和雙語(yǔ)專(zhuān)科詞典、雙語(yǔ)詞典中的信息、雙語(yǔ)詞典的釋義類(lèi)型、雙語(yǔ)詞典中的語(yǔ)言和文化差異、雙語(yǔ)詞典中的語(yǔ)言符號(hào)對(duì)等和翻譯問(wèn)題、雙語(yǔ)詞典中的習(xí)語(yǔ)、短語(yǔ)和諺語(yǔ)的編排問(wèn)題、雙語(yǔ)詞典中的例證問(wèn)題、雙語(yǔ)詞典和語(yǔ)料庫(kù)、雙語(yǔ)詞典的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、現(xiàn)有主要的雙語(yǔ)詞典評(píng)介等。該課程為雙語(yǔ)與雙語(yǔ)詞典研究方向碩士學(xué)位必修課程。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討

11、論考試方式論文參考教材自編講義:雙語(yǔ)詞典學(xué)導(dǎo)論參考書(shū)目1黃建華、陳楚祥。雙語(yǔ)詞典學(xué)導(dǎo)論。北京:商務(wù)印書(shū)館,1997。2黃建華。詞典論。上海:上海辭書(shū)出版社,1987,2001。3黃建華、章宜華。雙語(yǔ)詞典論專(zhuān)集。北京:北京出版社,2000。4姜治文、文軍。詞典學(xué)與雙語(yǔ)詞典學(xué)研究。上海:上海辭書(shū)出版社,1999。5李明、周敬華。雙語(yǔ)詞典編纂。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001。6曾東京。雙語(yǔ)詞典研究。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003。7張柏然、魏向清。雙語(yǔ)詞典學(xué)論集。江蘇教育出版社,2001。8張柏然:雙語(yǔ)詞典研究。北京:商務(wù)印書(shū)館,1993。9. 張后塵。雙語(yǔ)詞典學(xué)研究。北京:高等教育出版社,

12、1994。10. al-kasimi, ali m. linguistics and bilingual dictionaries. leiden: e.j.brill,1977。備注0502-g2-002838-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課系統(tǒng)功能語(yǔ)法 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)systemic functional grammar周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程討論著名語(yǔ)言學(xué)家halliday提出的系統(tǒng)功能語(yǔ)法,目的在于掌握系統(tǒng)功能語(yǔ)法的理論及其在語(yǔ)篇分析和語(yǔ)言教學(xué)上的應(yīng)用。課程注重語(yǔ)法作為資源在語(yǔ)言使用中的作用,將探討語(yǔ)法的主要功能及其與話語(yǔ)的關(guān)系;考察小句復(fù)合體、及物性、語(yǔ)氣、情態(tài)、主述位、銜

13、接、語(yǔ)法隱喻、信息結(jié)構(gòu)等。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式學(xué)期論文參考教材halliday, m. a. k. 1994. an introduction to functional grammar. london: edward arnold publishers limited.參考書(shū)目1.thompson, geoff. 1996. introducing functional grammar. london: edward arnold publishers limited.2.halliday, m.a.k. 1978. language as social semiotic:

14、 the social interpretation of language and meaning. london: edward arnold publishers limited.備注0502-g2-002771-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)applied linguistics周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介“英語(yǔ)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”是一門(mén)為英文系研究生開(kāi)設(shè)的應(yīng)用型課程。其目的在于運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的基本理論,解決有關(guān)語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言認(rèn)知以及與語(yǔ)言運(yùn)用相關(guān)的問(wèn)題,重點(diǎn)解決外語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)問(wèn)題。本課程的教學(xué)內(nèi)容由五個(gè)模塊組成:一、外語(yǔ)

15、教學(xué)理論的發(fā)展與外語(yǔ)教學(xué)法的演變。二、語(yǔ)言學(xué)的兩大流派:?jiǎn)棠匪够霓D(zhuǎn)換生成語(yǔ)法與韓禮德的系統(tǒng)功能理論。三、語(yǔ)用學(xué)、文體學(xué)與語(yǔ)篇分析。四、第二語(yǔ)言習(xí)得的基本理論與運(yùn)用。五、詞匯學(xué)習(xí)與語(yǔ)法教學(xué)。本課程要求學(xué)生運(yùn)用理論,通過(guò)實(shí)證調(diào)查等手段,解決實(shí)際的語(yǔ)言運(yùn)用問(wèn)題。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式考試、論文參考教材無(wú)單一教材,各教學(xué)單元要求學(xué)生閱讀指定參考書(shū)參考書(shū)目1. s.pit.corder (1973) introducing applied linguistics. harmondsworth: penguin.2. ronald carter (1993) introducing ap

16、plied linguistics. penguin english.3. ronald wardhaugh & h. douglas brown (1976) a survey of applied linguistics. the university of michigan press.4. guy cook ed. (1995) principle & practice in applied linguistics: studies in honour of h.g. widdowson. oxford university press.5. david crystal (1981)

17、directions in applied linguistics. london: academic press.6. h.g.widdowson. (1978) teaching language as communication, oup.備注0502-g2-003658-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課英語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)reading & writing in english周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介選讀當(dāng)代英語(yǔ)各種題材的文章,并要求學(xué)生根據(jù)所讀材料寫(xiě)英語(yǔ)作文。要求學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)寫(xiě)出各種體裁的文章,用英語(yǔ)描寫(xiě)、敘述、比較、分類(lèi)、對(duì)比、比較、定義、議論。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講

18、授、討論考試方式考試、論文參考教材由教師選編,內(nèi)容包括:小說(shuō)、詩(shī)歌、報(bào)刊雜志與網(wǎng)絡(luò)文章等。參考書(shū)目1. roger garrison, 1985. how a writer works. new york: harper & row.2. jorav mccuen & anthony c. winker. 1980. 2. readings for writers (3rd edition). new york: harcourt brace jovanovick. 3. william heffernan & mark johnston. 1991. the harvest reader (

19、2nd edition). harcourt brace jovanovick.4. mla handbook for writers of research papers, 上海外語(yǔ)教育出版社, 1977備注0502-g2-002776-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課語(yǔ)言學(xué)概論 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)an introduction to linguistics周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程全面討論各種語(yǔ)言學(xué)理論和流派,為學(xué)生掌握語(yǔ)言學(xué)知識(shí)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。課程主要介紹語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)分支,如語(yǔ)音學(xué)、音位學(xué)、形態(tài)學(xué)、詞匯學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。目的在于通

20、過(guò)課程的學(xué)習(xí),掌握語(yǔ)言研究的理論和方法,了解學(xué)科發(fā)展的動(dòng)態(tài),為今后的進(jìn)一步研究做好準(zhǔn)備。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式論文參考教材hu zhuanglin et al. 2002. linguistics: an advanced course book. peking university press.參考書(shū)目1. robins, r. h.1989. general linguistics. fourth edition. longman group uk limited.2. poole, stuart c. 1999. an introduction to linguistic

21、s. macmillan publishers ltd.3. radford, andrew et al. 1999. linguistics: an introduction. cambridge university press.備注0502-g2-004679-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課19世紀(jì)美國(guó)文學(xué) 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)american literature in the 19th century周學(xué)時(shí)中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-003887-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課翻譯理論與應(yīng)用【雙語(yǔ)教學(xué)】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)theo

22、ry and application of translation周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介講授中外翻譯理論,包括翻譯原則和翻譯技巧,認(rèn)識(shí)翻譯的本質(zhì),研討翻譯的規(guī)律,解釋翻譯面臨的問(wèn)題,把握、處理翻譯中面臨的各種關(guān)系,對(duì)翻譯理論作較系統(tǒng)的介紹,為學(xué)生從事翻譯理論研究和翻譯實(shí)踐提供幫助。指導(dǎo)學(xué)生從事翻譯實(shí)踐練習(xí),翻譯各種體裁的文本,將理論與實(shí)踐相結(jié)合,使學(xué)生得到翻譯實(shí)踐鍛煉,體驗(yàn)翻譯得失,積累翻譯經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,提高學(xué)生的翻譯水平。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式筆試參考教材自編自選參考書(shū)目1. 鐘偉合 編:西方翻譯理論2. 許鈞 等著:文學(xué)翻譯的理論與實(shí)踐3. 劉宓慶 著:當(dāng)代翻譯理

23、論4. 包惠南 著:文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯5. peter newmark: a textbook of translation備注0502-g2-008544-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課會(huì)議口譯1【雙語(yǔ)教學(xué)】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)simultaneous interpreting (i)周學(xué)時(shí)3中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程專(zhuān)為口筆譯方向的研究生開(kāi)設(shè)。本課程圍繞同聲傳譯的特點(diǎn)和性質(zhì)展開(kāi)理論探索和技能訓(xùn)練。由于同傳是一項(xiàng)融合語(yǔ)言、翻譯、反應(yīng)、心理各方面能力的難度頗大的技能,本課程采用循序漸進(jìn)的教學(xué)方法,并從教育心理學(xué)的角度出發(fā),力求做到難易內(nèi)容交叉進(jìn)行,使學(xué)生有張有弛,始終保持良好的學(xué)習(xí)狀態(tài)。本課程主要

24、進(jìn)行的技巧訓(xùn)練包括影子練習(xí),多任務(wù)訓(xùn)練,數(shù)字同傳,有稿同傳,實(shí)戰(zhàn)演習(xí)等等。訓(xùn)練目標(biāo)在于將80%以上的學(xué)生培養(yǎng)成職業(yè)同傳譯員。本課程采用的訓(xùn)練素材包括各類(lèi)電視、錄像、錄音資料、各類(lèi)報(bào)刊雜志和口譯教材。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式理論闡述與技能訓(xùn)練考試方式考試參考教材新編英漢口譯教程英漢漢英口譯教程英漢同聲傳譯等參考書(shū)目口譯教程高級(jí)口譯教程中國(guó)翻譯實(shí)用英語(yǔ)口譯教程備注0502-g2-008543-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課會(huì)議口譯2【雙語(yǔ)教學(xué)】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)simultaneous interpreting (ii)周學(xué)時(shí)3中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程專(zhuān)為口筆譯方向的研究生開(kāi)設(shè)。本課程圍繞同聲傳譯的特

25、點(diǎn)和性質(zhì)展開(kāi)理論探索和技能訓(xùn)練。由于同傳是一項(xiàng)融合語(yǔ)言、翻譯、反應(yīng)、心理各方面能力的難度頗大的技能,本課程采用循序漸進(jìn)的教學(xué)方法,并從教育心理學(xué)的角度出發(fā),力求做到難易內(nèi)容交叉進(jìn)行,使學(xué)生有張有弛,始終保持良好的學(xué)習(xí)狀態(tài)。本課程主要進(jìn)行的技巧訓(xùn)練包括影子練習(xí),多任務(wù)訓(xùn)練,數(shù)字同傳,有稿同傳,實(shí)戰(zhàn)演習(xí)等等。訓(xùn)練目標(biāo)在于將80%以上的學(xué)生培養(yǎng)成職業(yè)同傳譯員。本課程采用的訓(xùn)練素材包括各類(lèi)電視、錄像、錄音資料、各類(lèi)報(bào)刊雜志和口譯教材。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式理論闡述與技能訓(xùn)練考試方式考試參考教材新編英漢口譯教程英漢漢英口譯教程英漢同聲傳譯等參考書(shū)目口譯教程高級(jí)口譯教程中國(guó)翻譯實(shí)用英語(yǔ)口譯教程備注0502-

26、g2-008550-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課會(huì)議口譯3 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)simulated conferences for simultaneous interpreting3周學(xué)時(shí)中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-003713-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課交替?zhèn)髯g【雙語(yǔ)教學(xué)】 3學(xué)分/72學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)周學(xué)時(shí)中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-005433-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課口譯研究【雙語(yǔ)教學(xué)】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)interpretation research周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介課堂主

27、要介紹國(guó)內(nèi)外口譯研究的發(fā)展歷史和最新動(dòng)態(tài),并圍繞口譯研究的核心和熱點(diǎn)問(wèn)題(如口譯質(zhì)量與交際、忠實(shí)性原則、口譯認(rèn)知負(fù)荷、口譯中的語(yǔ)言易得性、口譯理解、口譯中的知識(shí)習(xí)得、口譯策略與應(yīng)對(duì)等),結(jié)合漢英口譯的特點(diǎn)和師生的口譯訓(xùn)練和實(shí)踐體會(huì)進(jìn)行探討。本課程旨在幫助學(xué)生較為全面地了解口譯研究的現(xiàn)狀,避免低層次重復(fù)研究,并為學(xué)生介紹口譯研究方法,推薦熱點(diǎn)研究話題,希望能夠?qū)谧g方向?qū)W生的畢業(yè)論文選題和寫(xiě)作起到幫助。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講解、討論考試方式學(xué)期論文參考教材daniel gile,basic concepts and models of interpreter and translator tra

28、iningjohn benjamins publishing company參考書(shū)目1)danks, j.h., shreve, s.b., fountain, s.b.& mcbeath, m.k. (eds) 1997.cognitive processes in translation and interpreting. sage publications2)gambier, y., gile, d. & taylor, c. (eds.) 1997. conference interpreting: current trends in researchwhat do we know a

29、nd how? john benjamins publishing co. amsterdam/philadelphia.3)gile, d., 1995a. basic concepts and models for interpreter and translator training. john benjamins publishing company amsterdam/philadelphia.4)setton, r., 1999. simultaneous interpretation: a cognitive-pragmatic analysis. john benjamins

30、publishing company: amsterdam/philadelphia. . 5)s. lamert & b. moser-mercer. bridging the gap: empirical research in simultaneous interpretationc. amesterdam/philadelphia: john benjamins publishing co. 1994.6)jones, r., 1998. conference interpreting explained. st. jerome publishing. manchester, uk.7

31、)dollerup, c., lindegaard, a. (eds.), 1994, teaching translation and interpreting 2: insights, aims, visions. john benjamins publishing company: amsterdam/philadelphia. 8)wadensjö, c., 1998, interpreting as interaction. longman: london and new york. 9)roy, c.b., 2000, interpreting as a discours

32、e process. oxford university press: new york/ oxford. 10)張維為,英漢同聲傳譯m. 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2000.11)勒代雷著(劉和平譯), 釋意學(xué)派口筆譯理論,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2001。蔡小紅主編,口譯研究新探新方法、新觀念、新趨勢(shì),開(kāi)益出版社,2002。備注0502-g2-003685-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課視譯【雙語(yǔ)教學(xué)】 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)sight translation周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介視譯是指譯員邊看書(shū)面材料邊將內(nèi)容比較準(zhǔn)確、流暢、完整地譯出來(lái)。在口譯如參觀、談判、會(huì)議等的多種場(chǎng)合運(yùn)用。同時(shí),視譯

33、是在掌握了交替?zhèn)髯g技能后向同聲傳譯轉(zhuǎn)換過(guò)渡技能。本課程通過(guò)教師的講解、示范和大量的課內(nèi)、課下練習(xí),使學(xué)生掌握視譯所涉及的斷句、連句、前置、后置、添加、刪減、倒譯等技巧。既掌握視譯的技能,也為學(xué)習(xí)同聲傳譯打下良好的基礎(chǔ)。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、示范、練習(xí)考試方式課堂考試參考教材自編、自選參考書(shū)目1.gile,d. (1995) basic concepts and models for interpreter and translator training. amsterdam: join benjamins publishing company 2.jones, r. (1998) conf

34、erence interpreting explanined. uk: st. jerome.3.seleskovitch, d. translated by dailey, s. & mcmill e.n. (1978) interpreting for international conference problems of language and communication. washington dc: pen and booth.4.setton, r. (1999) simultaneous interpreting: a cognitive-pragmatic analysis

35、.amsterdam: join benjamins publishing company.5.wadensjo, c. (1998) interpreting as interaction. addison wesley longman singapore (pte) ltd. 6.蔡小紅主編,2002, 口譯研究新探 新方法,新觀念,新趨勢(shì),開(kāi)益出版社,香港。 7.連淑能,1993英漢對(duì)比研究,高等教育出版社,北京。8.劉和平,2001 口譯技巧思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,北京。9.劉和平譯,2001 勒代雷著釋意學(xué)派口筆譯理論,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,北京。10.張維為

36、,1999 英漢同聲傳譯,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,北京。備注0502-g2-002788-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課文化語(yǔ)義學(xué)導(dǎo)論 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)cultural semantics:an introduction周學(xué)時(shí)中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式考試方式參考教材參考書(shū)目備注0502-g2-002792-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)批評(píng)理論 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)theories of modern literary criticism周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程涉及到從新批評(píng)、結(jié)構(gòu)主義、后結(jié)構(gòu)主義、讀者反應(yīng)批評(píng)、心理分析批評(píng)、西方馬克思主義、女權(quán)主義文論、后現(xiàn)代主義、

37、新歷史主義、文化唯物主義、后殖民主義等。要求學(xué)生閱讀各個(gè)不同時(shí)期的具有代表意義的文學(xué)批評(píng)理論文章。目的是使學(xué)生了解文學(xué)發(fā)展的自身規(guī)律并掌握分析具體文學(xué)作品的科學(xué)方法。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式考試、論文參考教材從各種不同的文學(xué)選讀本和文學(xué)理論專(zhuān)著中選取具有代表意義的文學(xué)理論以及文學(xué)批評(píng)文章。參考書(shū)目1. the postmodern turn: essays in postmodern theory and culture. the ohiostate university press, 1987.2. leitch, vincent b. deconstructive criti

38、cism: an advanced introduction. new york: columbia university press, 1983.3. lodge, david. the modes of modern writing : metaphor, metonymy, and thetypology of modern literature. london: arnold, 1977.4. contemporary literary criticism, vol. 111.ed. jeffrey w. hunter, deborah a. schmitt, timothy j. w

39、hite. detroit/ london: gale research, 19995. david lodge, ed. 20th century literary criticism, london: longman, 1983.備注0502-g2-002794-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課心理語(yǔ)言學(xué) 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)psycholinguistics周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程簡(jiǎn)要介紹(1)心理語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展歷程;(2)心理語(yǔ)言學(xué)理論的主要流派,如聯(lián)想主義、行為主義、心靈主義、社會(huì)互動(dòng)學(xué)說(shuō)、認(rèn)知學(xué)派等。然后針對(duì)以下問(wèn)題進(jìn)行討論:(a)母語(yǔ)詞匯習(xí)得的不同階段與特點(diǎn);(b)母語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得;

40、(c)母語(yǔ)閱讀能力習(xí)得;(d)口誤和筆誤的心理學(xué)解釋?zhuān)唬╡)兒童外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)言心理學(xué)問(wèn)題,如記憶與興趣的關(guān)系、記憶與教學(xué)方法的關(guān)系等;(f)成人學(xué)習(xí)外語(yǔ)的心理語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題,如,母語(yǔ)的正負(fù)遷移、口筆譯過(guò)程中的心理學(xué)問(wèn)題;(g)國(guó)外主要語(yǔ)言教學(xué)法的心理語(yǔ)言學(xué)根據(jù);(h)中國(guó)著名外語(yǔ)教學(xué)法流派的心理語(yǔ)言學(xué)根據(jù)。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式論文參考教材桂詩(shī)春新編心理語(yǔ)言學(xué)上海外語(yǔ)教育出版社2001年參考書(shū)目1. 李榮寶著雙語(yǔ)語(yǔ)義表征及其通達(dá)機(jī)制福建人民出版社,2003年。2. 胡春洞編中國(guó)當(dāng)代著名英語(yǔ)教學(xué)法流派吉林教育出版社,2002年。3. thomas scovel著心理語(yǔ)言學(xué)(英文版)

41、上海外語(yǔ)教育出版社,2000年。4. j. aitchison著會(huì)說(shuō)話的哺乳動(dòng)物:心理語(yǔ)言學(xué)入門(mén)(英文版)外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001。5. d. w. carroll著語(yǔ)言心理學(xué)(英文版)外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001。6. p. lightbown & n. spada著how languages are learned牛津大學(xué)出版社,2000。備注0502-g2-002796-02專(zhuān)業(yè)學(xué)位課英語(yǔ)研究方法論 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 春季學(xué)期課程英文名稱(chēng)methodology of research in english周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介英語(yǔ)論文寫(xiě)作是完成研究生培養(yǎng)計(jì)劃的重要組成部分,是完成各

42、門(mén)課程的基本要求,也是檢驗(yàn)每門(mén)課程的教學(xué)效果的重要手段。尤其是畢業(yè)前的碩士論文的寫(xiě)作更是外語(yǔ)教學(xué)深化和升華的重要過(guò)程。本課程一般由外國(guó)專(zhuān)家開(kāi)設(shè),著重介紹英語(yǔ)論文的功能與特點(diǎn)、主要類(lèi)型、課題的確定、資料搜尋、研究角度、文獻(xiàn)綜述、論述分析、寫(xiě)作格式與規(guī)范等。使學(xué)生能熟練掌握寫(xiě)作技巧,獨(dú)立從事某課題的研究,并為畢業(yè)論文的寫(xiě)作打下良好基礎(chǔ)。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授、討論考試方式考試、論文參考教材任課教師自編自選參考書(shū)目1. joseph gibaldi. mla handbook for writers of research papers. new york: modern language ass

43、ociation of america, 1999.2. h.g. widdowson. practical stylistics. oxford university press 1992.3. h.g. widdowsonpractical stylistics oxford university press 1992.備注0502-g2-002833-02選修課19世紀(jì)美國(guó)小說(shuō) 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)19-century american fiction周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介美國(guó)文學(xué)盡管歷史短,但是發(fā)展迅猛,流派紛呈,大家輩出。今天已成為頗具影響的國(guó)別文學(xué)。真正意義上的美國(guó)

44、文學(xué)形成于19世紀(jì),也是美國(guó)立國(guó)之初,開(kāi)始顯現(xiàn)獨(dú)特的國(guó)家特色,不再是簡(jiǎn)單的對(duì)歐洲大陸或英國(guó)的文學(xué)的模仿或借鑒。此時(shí)的庫(kù)柏,霍桑,馬克吐溫創(chuàng)作的作品,尤其帶著新大陸的獨(dú)特文化氣息,獨(dú)樹(shù)一幟,成為經(jīng)典。因此對(duì)于文學(xué)研究生來(lái)說(shuō),了解美國(guó)文學(xué),19世紀(jì)是一個(gè)恰當(dāng)?shù)钠瘘c(diǎn)。本課程采用流派、代表作家介紹與具體文本評(píng)析相結(jié)合的方法。由教師主講歷史背景及流派、代表作家,學(xué)生課下詳細(xì)閱讀所選的小說(shuō)家的代表作,由教師組織課堂討論。本課程覆蓋從庫(kù)柏到肖邦等5大重要作家,選用其代表作5部。尤為重要的是本課程還選取西方重要批評(píng)家的對(duì)相關(guān)作品的論述,以期讓學(xué)生了解西方視角,學(xué)習(xí)著名批評(píng)家的批評(píng)方法,更好的提高鑒賞和批評(píng)水平

45、。鑒于現(xiàn)在多媒體教學(xué)的快速發(fā)展,可由學(xué)生用ppt演示自己的課堂發(fā)言,然后進(jìn)行討論,最后由教師做總結(jié)發(fā)言。若條件允許,還應(yīng)結(jié)合所學(xué)的文學(xué)批評(píng)家的觀點(diǎn)與方法,指導(dǎo)學(xué)生寫(xiě)出具有獨(dú)到見(jiàn)解和符合學(xué)術(shù)訓(xùn)練規(guī)范的練習(xí)論文,真正起到活學(xué)活用的實(shí)效。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式教師主講,輔以學(xué)生課堂發(fā)言及討論考試方式論文為主參考教材無(wú)固定教材,小說(shuō)包括1最后的莫希干人2紅字3哈克貝立芬歷險(xiǎn)記4一個(gè)女士的畫(huà)像5覺(jué)醒參考書(shū)目1 studies in classic american literature, d. h. lawrence, n. 1. the viking press, 19232american liter

46、ature: root and flower, annette t. rubinstein, beijing: foreign language teaching and research press, 1988a history of american literature, toming, nanjing: yilin press, 2002備注0502-g2-002807-02選修課詞典學(xué)導(dǎo)論 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)lexicography: an introduction周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程共分為三大部分23章,分別介紹了英語(yǔ)詞典發(fā)展史、詞典的定義、詞典的本質(zhì)、詞

47、典的類(lèi)型、詞典的功能、詞典的結(jié)構(gòu)、詞典學(xué)的定義、詞典學(xué)的內(nèi)容、詞典學(xué)與其他學(xué)科的關(guān)系、語(yǔ)文詞典編纂的基本準(zhǔn)則和要求、選取詞目詞和例證的資料來(lái)源、條目項(xiàng)的選取問(wèn)題、拼寫(xiě)和注音問(wèn)題、語(yǔ)法信息、詞匯信息、定義類(lèi)型、義項(xiàng)編排、例證研究、插圖、附錄、參照條、詞源、用法標(biāo)注、詞典評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)等問(wèn)題。該課程為雙語(yǔ)與雙語(yǔ)詞典研究方向碩士學(xué)位必修課程。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授討論考試方式提交課程學(xué)期論文參考教材自編講義:詞典學(xué)導(dǎo)論參考書(shū)目1陳炳迢。辭書(shū)編纂學(xué)概論。上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1991。2陳炳迢。辭書(shū)概要。福州:福建人民出版社,1985。3黃建華。詞典論。上海:上海辭書(shū)出版社,1987,2001。4黃建華。

48、英俄德法西日語(yǔ)文詞典研究。北京:商務(wù)印書(shū)館,19925李開(kāi)?,F(xiàn)代詞典學(xué)教程。南京:南京大學(xué)出版社,1990。6李蔭華。英語(yǔ)詞典初探。北京:商務(wù)印書(shū)館,1985。7林玉山。辭書(shū)學(xué)概論。福州:海峽文藝出版社,1995。8burchfield, robert. studies in lexicography. oxford: clarendon press, 1987.9cowie, a.p. the dictionary and the language learner. tubingen: newmeyer, 1987.10goetschalekx, j.& rolling, l. lexico

49、graphy in the electronic age. north holland publishing company, 1981.11hartmann, r.r.k. lexicography: principles and practice. london: academia press inc.1983.12hartmann, r.r.k.et al. dictionary of lexicography. london: routledge, 1998.13householder, f.w.& saporta,s. problems in lexicography. bloomi

50、ngton: indiana university press, 1967.14hulbert, james root. dictionaries: british and american. tonbridge kent: andre deutsch ltd., london, 1955.15ilson, robert. ed. lexicography: an emerging international profession. manchester: manchester university press, 1986.16ilson, robert. ed.dictionaries, l

51、exicography and language learning. oxford: pergamon press ltd.1985.17landau, sidney i. dictionaries: the art and craft of lexicography. new york: the scribner press,1984.18mcarthur, tom. worlds of references. cambridge: cambridge university press,1986.19mcarthur, tom. lexicography, learning and lang

52、uage. cambridge: cambridge university press, 1986.20svensen,bo. practical lexicography. oxford: oxford university press, 1993.21wierzbricka, a. lexicography and conceptual analysis. ann abror: koroma publishers inc.1985.22weinbrot, h.d. ed. new aspects of lexicography. southern illinois university p

53、ress, 1972.23zgusta, ladislav. manual of lexicography. prague: publishing house of the czechoslovak academy of sciences, 1971.備注0502-g2-002836-02選修課詞典學(xué)專(zhuān)著選讀 2學(xué)分/36學(xué)時(shí) 秋季學(xué)期課程英文名稱(chēng)lexicography: selected readings周學(xué)時(shí)2中文內(nèi)容簡(jiǎn)介本課程從英美辭書(shū)界出版發(fā)表的詞典學(xué)專(zhuān)著和論文中選擇了部分重要章節(jié),通過(guò)教師講解,研究生研讀和課堂討論,達(dá)到進(jìn)一步理解詞典學(xué)原理和開(kāi)闊視野的目的。該課程為雙語(yǔ)與雙語(yǔ)詞典研究方向碩士學(xué)位必修課程。英文內(nèi)容簡(jiǎn)介教學(xué)方式講授討論考試方式提交課程學(xué)期論文參考教材自編講義:詞典學(xué)專(zhuān)著選讀參考書(shū)目1l-kasimi, ali m. linguistics and bilingual dictionaries. leiden: e.j.brill,1977。2burchfield, robert. studies in lexicography. oxford: clarendon press, 1987.3cowie, a.p. the dictionary and the language learner. tubinge

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論