




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Conclusion Terms of Internationnal Trade Objectives/Strcture 1. International trade terms 2. Formation of contract 3. Performance of the contract 4. Acceptance and rejection of goods 5. Frustration of contract 6. Invoices and packing 7. Product liability International Trade terms introduction to tra
2、de terms Incoterms 2000 EXW FCA FAS FOB CFRCIFCPTCIP DESDEQDDUDDPDAF Factors stated clearly and reasonably when drawing a contract of sales: Quality / quantity / packing / / delivery / insurance/ terms of payment / inspection/ Claim/ arbitration price Factors taken into account when quoting prices:
3、Various expenses involved in getting the goods from the factory / warehouse in his own country to the buyers premises, for example, dock charges, clearing and forwarding charges, freight and insurance, profit margin and so on. USD 2000 Per metric ton CIF London including 4%commission Trade terms/ de
4、livery terms/ price terms Components of trade terms: 1. Type of currency (計(jì)價(jià)貨幣) 2. Price per unit (單位價(jià)格金額) 3. Measurement unit (計(jì)價(jià)數(shù)量單位) 4. Trade terms (貿(mào)易術(shù)語(yǔ)) Trade terms 2.1.1 introduction to trade terms : a set of uniform rules codifying the interpretation of trade terms defining the price composit
5、ion and the rights and obligations of the buyer and the seller in international transactions Important trade terms in history Warsaw-Oxford Rules 1932 (華沙-牛津規(guī)則) Revised American Foreign Trade Definition 1941 (美國(guó)對(duì)外貿(mào)易修訂本) Incoterms 1936 (國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則) Warsaw-Oxford Rules 1932 該協(xié)議是國(guó)際法協(xié)會(huì)專門(mén)對(duì)CIF制定的。 1928年,國(guó)
6、際法協(xié)會(huì)在華沙開(kāi)會(huì),制定關(guān) 于CIF買(mǎi)賣合同的統(tǒng)一規(guī)則;經(jīng)數(shù)次修訂, 在1932年牛津會(huì)議上定型。 協(xié)議以英國(guó)的貿(mào)易慣例和案例為基礎(chǔ),對(duì) CIF買(mǎi)賣合同的性質(zhì)、買(mǎi)賣雙方承擔(dān)的費(fèi)用、 責(zé)任、風(fēng)險(xiǎn)作了說(shuō)明。 Important trade terms in history Revised American Foreign Trade Definitions 19411941年美國(guó)對(duì)外貿(mào)易定義修訂本 1919在美國(guó)舉行泛美貿(mào)易會(huì)議時(shí)所制定的出口報(bào)價(jià)定 義,1941年經(jīng)美國(guó)商會(huì)、全國(guó)對(duì)外貿(mào)易委員會(huì)National Council of American Importers, Inc.等三個(gè)民間團(tuán)體所組
7、成 的聯(lián)合委員會(huì)修訂后,改稱為現(xiàn)名。 本規(guī)則主要在北美大陸使用,因其FOB的定義與 INCOTERMS不同,所以在同該區(qū)域客戶貿(mào)易時(shí)應(yīng)注意貿(mào)易 術(shù)語(yǔ)的定義。 Incoterms國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通 則 該通則由國(guó)際商會(huì)于1936年制訂,曾于 1953年、1967年、1976年、1980年進(jìn)行過(guò) 修訂和補(bǔ)充,是使用最廣、影響最大的有 關(guān)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的國(guó)際慣例。最近一次修訂的 版本定名為2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通 則(INCOTERMS2000),作為國(guó)際商會(huì)出 版物頒布,已于2000年1月1日開(kāi)始實(shí)施。 About Incoterms To establish clear and binding r
8、ules for: the division of transport cost the division of transport risks the handling liabilities Purpose: Coverage: Rights and Obligations with respect to the delivery of goods sold. Aspects not dealt with: Transfer of property / legal title; Breach of contract / deficiency in the merchandise Terms
9、 of payment Place of jurisdiction 2.1.2 Incoterms 2000 International Chamber of Commerce于 1936年首次制定,后來(lái)基本上十年一修訂。 INCOTERMS2000于2000年生效。 是貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋最多、影響范圍最廣的貿(mào) 易術(shù)語(yǔ)國(guó)際慣例。共有13個(gè)術(shù)語(yǔ)。 Incoterms 2000 EXW FCA FAS FOB CFRCIFCPTCIP DESDEQDDUDDPDAF E組(啟運(yùn))EXW賣方在其貨物所在地將貨物提供給 買(mǎi)方即履行交貨義務(wù)。 F組(主運(yùn)費(fèi)未付main ferry unpaid)FAS, FO
10、B, FCA 由買(mǎi)方自負(fù)費(fèi)用訂立運(yùn)輸合同并指定承運(yùn)人,賣方負(fù)責(zé) 將貨物交給指定承運(yùn)人或運(yùn)輸工具。 C組(主運(yùn)費(fèi)已付)CFR, CIF, CPT, CIP特點(diǎn)是風(fēng)險(xiǎn) 和費(fèi)用劃分分離。 由賣方負(fù)責(zé)按通常條件訂立運(yùn)輸合同并支付到達(dá)合 同規(guī)定的目的港或目的地的正常運(yùn)費(fèi)。 CIP, CIF下,賣方需負(fù)責(zé)投保貨物運(yùn)輸險(xiǎn),并支付保 險(xiǎn)費(fèi) 賣方負(fù)責(zé)在裝運(yùn)港裝船(CIF, CFR)或在發(fā)貨地將 貨物交給承運(yùn)人(CIP, CPT) 風(fēng)險(xiǎn)于貨物越過(guò)船舷或交付承運(yùn)人監(jiān)管時(shí)轉(zhuǎn)移。 D組(到達(dá)delivered)DAF, DES, DEQ, DDU, DDP賣方負(fù)責(zé)將貨 物運(yùn)至約定的目的港或目的地并承擔(dān)貨物交到目的港或目
11、的地 為止的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 Group E: 工廠交貨術(shù)語(yǔ)EXW Under the “E”-term, the seller only makes the goods available to the buyer at the sellers own premises. Ex Work(named place):工廠交貨(指定目的地) 賣方在其所在處所(工廠、工場(chǎng)、倉(cāng)庫(kù)等)將貨物提供 給買(mǎi)方時(shí),即履行了交貨義務(wù),除非另有約定,賣方不負(fù) 責(zé)將貨物裝上買(mǎi)方備妥的車輛,也不負(fù)責(zé)出口清關(guān),買(mǎi)方 要負(fù)擔(dān)自賣方所在處所提取貨物后至目的地的一切費(fèi)用和 風(fēng)險(xiǎn),這是賣方責(zé)任最小的一種術(shù)語(yǔ)。若買(mǎi)方無(wú)法辦理出
12、口手續(xù),應(yīng)用FCA。 工廠交貨術(shù)語(yǔ)EXW 雙方義務(wù): 賣方: 在合同規(guī)定的時(shí)間、地點(diǎn),將合同要求的貨物置于買(mǎi)方 的處置之下。 承擔(dān)將貨物交給買(mǎi)方處置之前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 提交商業(yè)發(fā)票或具有同等作用的電子信息。 買(mǎi)方: 在合同規(guī)定的時(shí)間、地點(diǎn),受領(lǐng)賣方提交的貨物,并按 合同規(guī)定支付貨款。 承擔(dān)受領(lǐng)貨物之后的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 自負(fù)費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),取得出口和進(jìn)口許可證或其他官方批 準(zhǔn)文件,并辦理貨物出口和進(jìn)口的一切海關(guān)手續(xù)。 工廠交貨術(shù)語(yǔ)EXW 注意事項(xiàng): 風(fēng)險(xiǎn)與費(fèi)用劃分: 賣方應(yīng)將交貨時(shí)間、地點(diǎn)及時(shí)通知買(mǎi)方。 若買(mǎi)方不按約定收取貨物,或交貨時(shí)間、 地點(diǎn)由買(mǎi)方?jīng)Q定時(shí)買(mǎi)方?jīng)]有做出及時(shí)決定, 交貨時(shí)間一到
13、,貨物風(fēng)險(xiǎn)與費(fèi)用得以提前 轉(zhuǎn)移,但前提是貨物已劃歸本合同項(xiàng)下, 而且賣方仍有保全貨物數(shù)量、質(zhì)量的義務(wù)。 Group F Under the “F”-terms (FCA, FAS and FOB), the seller is called upon to deliver the goods to a carrier appointed by the buyer. FCA FAS FOB Free Carrier (named place) (FCA) Free Carrier(named place)貨交承運(yùn)人 (指定裝運(yùn)港) 賣方負(fù)責(zé)辦理貨物的出口手續(xù),在指定 地點(diǎn)將貨物交給買(mǎi)方指定的承運(yùn)
14、人,即作 為履行交貨,賣方應(yīng)承擔(dān)承運(yùn)人掌管貨物 前的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 Free Carrier 出口方出口方 裝運(yùn)港碼頭裝運(yùn)港碼頭 進(jìn)口方進(jìn)口方 車站車站/港口港口 FCA 貨交承運(yùn)人(貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))指定地點(diǎn)) seller Invoice The offeree rejects or makes a counter offer; The oferer revokes the offer before acceptance. 3. Counter-Offer (1) A reply to an offer which alter the terms of the offer mater
15、ially constitutes a counter- offer (2) An acceptance with restrictive conditions is another form of counter-offer, such as “subject to our final confirmation”. (3) If offeree accepts the original offer after he made a counter-offer, the contract is invalid. 2.2.3 Acceptance 1. The meaning of accepta
16、nce A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an offer is an acceptance. 2. The essential conditions of acceptance a. Acceptance shall be made by a specific offeree. b.Acceptance shall be declared in certain ways c. Acceptance shall be in accordance with the offer d. A
17、cceptance shall reach the offeror within the time of validity 3. Time that an acceptance becomes effective The British laws and American laws adopt “Despatch Theory” The law of Continental countries and “convention” adopt “Arrival Theory”. An acceptance of an offer becomes effective at the moment th
18、e indication of assent reaches the offeror. 4. Forms of acceptance A. The confirmation slip B. The countersigned acceptance form 2.3 Performance of the Contract Delivery of the goods Passing of the property Passing of the risk 2.4 Acceptance and Rejection of Goods Examination of goods Accepta nce of
19、 goods Rejection of goods The rights of the unpaid seller The right of resale 2. 6 Invoices and packing 2. 6.1 Invoices Importance Smooth performance Important licenses Customs duties Exchange restrictions 2. 6.1 Invoices Features of invoice True and correct, otherwise, unenforceable in law, potenti
20、al legal subsequences. Components of commercial invoice -Name and address of the seller and buyer -Date and reference number of the order -Description of the goods 2. 6.1 Invoices Components of commercial invoice -Name and address of the seller and buyer -Date and reference number of the order -Desc
21、ription of the goods -details of package -shipping marks and numbers -the price -shipping details (name of vessel, route) “e. and o.e.” (errors and omissions excepted 誤差和遺漏不在此限) 2. 6.1 Invoices Invoices in letter of credit transactions -commercial invoice tendered to the advising bank (issuing bank)
22、, to open letter of credit -Documents rejected by banks if no details stated as required or incorrect statement of the details. -banks refusing invoices issued for amounts in excess of the amount permitted by the Credit. 2. 6.1 Invoices Invoices in letter of credit transactions -description of goods
23、 in the commercial invoice correspondent with that in the Credit. -details in the invoice correspondent with description of the goods in other documents 2.4 Acceptance and Rejection of Goods 2.4.1 Examination of goods 2.4.2 Acceptance of goods 2.4.3 Rejection of goods 2.4.4 The rights of the unpaid
24、seller 2.4.5 The right of resale 2.5 Frustration of Contract合同的落空 英美法中的術(shù)語(yǔ)在合同成立之后,非由當(dāng)事 人自身的過(guò)失,而是由于事后發(fā)生的意外情況 而使當(dāng)事人在訂約時(shí)所謀求的商業(yè)目標(biāo)受到挫 折。在這種情況下,對(duì)于未履行的合同義務(wù), 當(dāng)事人得予免除責(zé)任。按照英國(guó)法的解釋,并 不是在訂立合同之后發(fā)生任何的意外事件都能 符合合同落空的標(biāo)準(zhǔn),而必須是情況已經(jīng)完全 改變,以致在一個(gè)通情達(dá)理的人看來(lái),合同的 當(dāng)事人倘若事先知道會(huì)發(fā)生這種變化的話,他 們就不會(huì)簽訂合同,或者會(huì)把合同訂得不一樣。 只有達(dá)到這種程度,才能按合同落空處理。 可以作為
25、合同落空處理的情況 1.違法 一個(gè)合同在簽訂時(shí)違法,應(yīng)作為合同落空而解除。如果 一個(gè)合同在締結(jié)時(shí)合法,但由于政府頒布新的法律、法 令或行政命令或?qū)ΜF(xiàn)行法規(guī)實(shí)行修改或法律授權(quán)的個(gè)人 行為,而使該合同非法,應(yīng)予以解除。 另一方面,如果這種強(qiáng)制性力量在合同簽訂時(shí)已經(jīng) 存在,對(duì)此知悉的當(dāng)事人不得依據(jù)合同落空原則解除合 同,因?yàn)樵摵贤?dāng)事人完全可以采取適當(dāng)預(yù)防措施。 案例: 英國(guó)利物浦市1915年:被告將倉(cāng)庫(kù)中的一批特定小 麥出售給原告,后因交貨前該批小麥被政府征用,被告 無(wú)法交貨。法院判決該合同落空予以解除。 如果一個(gè)合同需要在國(guó)外履行,因合同履 行地國(guó)家法律變化而使合同違法,該合同 可以予以解除。
26、案例:被告出售給原告一批波蘭甜菜糖。 由于波蘭突降大雨,甜菜欠收,波蘭外貿(mào) 部頒布了禁止出口甜菜糖的法令,被告無(wú) 法交貨。法院認(rèn)為此合同應(yīng)按落空原則解 除。 必須指出,如果法律的改變并沒(méi)有從根本上觸 動(dòng)合同的目的,而僅僅是要求一個(gè)合同暫時(shí)停 止履行,或僅僅使合同的履行更加困難或推遲, 而并非使其非法,該合同就不能解除。 案例: 在英國(guó)參加了第一次世界大戰(zhàn)后,兩公司簽訂 了出售10車木材的合同。賣方交了6車木材后, 英國(guó)政府宣布實(shí)行木材禁運(yùn),但獲得許可證的 除外。 該公司的其他買(mǎi)方都獲得了許可證,唯 有這個(gè)合同的買(mǎi)方?jīng)]有獲得許可證,從而無(wú)法 交貨。法院認(rèn)為政府禁運(yùn)僅推遲了該合同的履 行,而且允許
27、申領(lǐng)許可證。因此,該合同并未 失效。 2.合同履行的特定物滅失或無(wú)法使用 如果履行合同最必需的特定物滅失,而且并非出 于任何一方的過(guò)失,合同就自然落空。 案例: A出售給N一批棉花籽,用特定船裝運(yùn)。裝運(yùn)期 之前該船擱淺受損,無(wú)法按期裝運(yùn)。法院判決合 同落空。必須強(qiáng)調(diào),所滅失或部分滅失的必須是 合同履行的特定物,否則,不能按合同落空處理。 例如,賣方只表明出售一定數(shù)量的花生,而沒(méi)在 合同中對(duì)標(biāo)的物作特別規(guī)定,賣方地區(qū)的花生因 災(zāi)害欠收,應(yīng)到市場(chǎng)購(gòu)買(mǎi)花生交貨,即使賠錢(qián), 也要履行合同義務(wù)。 3.情況發(fā)生了根本性變化 要確定情況發(fā)生到何種程度才能構(gòu)成合 同落空,往往要比確定特定物的滅失或違 法困難得
28、多,因?yàn)樵谇闆r發(fā)生根本變化時(shí), 合同并不是完全不能履行,而是還有履行 的可能。一般來(lái)說(shuō),如果發(fā)生的情況符合 下列三項(xiàng)要求,合同可按落空處理。 (1)發(fā)生的情況在雙方當(dāng)事人的預(yù)料之外。 案例:某貨船受租去某港口裝貨,該船到達(dá)裝貨 港前,一個(gè)鍋爐發(fā)生爆炸,無(wú)法按時(shí)裝運(yùn)。法院 判決合同落空。 (2)情況發(fā)生以后,如果繼續(xù)履行合同, 該合 同就會(huì)與原合同產(chǎn)生根本性不同。這是一條決定 性的要求。 案例:D簽約用6年的時(shí)間為M建一座水庫(kù),兩年 后當(dāng)?shù)卣驞停止履行合同。 法院認(rèn)為政府 的行動(dòng)使情況較之于原合同發(fā)生了根本性不同, 合同落空。 (3)當(dāng)事人任何一方對(duì)所發(fā)生的情況無(wú)過(guò)失。 如果合同一方對(duì)所發(fā)
29、生的情況有過(guò)失,就不能請(qǐng) 求按合同落空原則解除自己所承擔(dān)的合同義務(wù)。 案例: N租O的一艘拖網(wǎng)漁船,按規(guī)定N應(yīng)申領(lǐng)許可證。 由于N已經(jīng)有了3個(gè)許可證, 無(wú)法申請(qǐng)到另外的許 可證。法院判決N無(wú)法獲得許可證并不能使合同 落空,因?yàn)镹已有了3 個(gè)許可證,這完全是N的過(guò) 錯(cuò)。 應(yīng)該指出,使合同落空的情況發(fā)生時(shí),合同自動(dòng) 落空,任何一方當(dāng)事人無(wú)義務(wù)發(fā)出通知或采取其 它行動(dòng)聲明合同落空。 4 政府實(shí)行封鎖禁運(yùn)和進(jìn)出口許可證制度。 三、合同部分落空 合同部分落空是指當(dāng)事人一方須同時(shí)履行 兩個(gè)合同,由于一個(gè)情況發(fā)生了根本性變 化,當(dāng)事人無(wú)法同時(shí)履行兩個(gè)合同。 Frustration may be a matt
30、er of degree Frustration by delay Self-induced frustration 2.5.2 Conditions upon which the contract is frustrated Outbreak of war Export and import prohibitions Fundamental change in circumstance Export and import licenses and quotas Partial frustration Apportionment of performance 2.5.3 Effect of f
31、rustration Different kinds of force majeure clauses The two-stage force majeure clause Force majeure clauses in standard contracts used in the commodity trade 不可抗力 又稱“人力不可抗拒”,是指在合同簽訂以后,不適合 由于簽約雙方任何一方當(dāng)事人的過(guò)失或疏忽,而是由于 發(fā)生了當(dāng)事人既不能預(yù)見(jiàn)和預(yù)防,又無(wú)法避免和克服的 意外事故,以致不能旅行合同的責(zé)任或延遲履行合同, 對(duì)方無(wú)權(quán)要求損害賠償。 分類 由于“自然力量”(Act of God)引
32、起的,如水災(zāi)、 旱災(zāi)、暴風(fēng)雨、地震等 由于“社會(huì)力量”、社會(huì)原因引起的,如戰(zhàn)爭(zhēng)、罷工、 政府封鎖、禁運(yùn)等。 2.6 Invoice and Packing 2.6.1 Invoice The invoice must be true and correct The commercial invoice Invoice in letter of credit transactions Official requirements for invoice The commercial invoice 是賣方開(kāi)立的載有貨物名稱、數(shù)量、價(jià)格等內(nèi)容的清單, 作為買(mǎi)賣雙方交接貨物和結(jié)算貨款的主要單證,也是進(jìn)
33、出 口報(bào)關(guān)完稅必不可少的單證之一。 注明發(fā)票名稱; 出口商(賣方)的全稱、詳細(xì)地址和電傳、電掛、電話號(hào); 進(jìn)口商(買(mǎi)方)的名稱和地址; 出口商(賣方)及其負(fù)責(zé)人的簽字; 起運(yùn)地、目的地; 嘜頭及件碼; 商品名稱、規(guī)格、數(shù)量等對(duì)于商品的必要描述; 商品的單價(jià)、總價(jià)和價(jià)格條款等; 發(fā)票號(hào)碼、合約號(hào)碼及出具發(fā)票的日期; 貨物包裝件數(shù)、毛凈重、尺碼,以及必要的證明字句等。 2.6.2 Packing The obligation to provide suitable packaging Packing in the sale of goods 2.7 Product Liability Produc
34、t liability is the liability of the producer of a product which, owing to a defect, causes injury, damage or loss to the ultimate user. 2.7.1 The basis of product liability Liability for defective products is based on one of the following: Strict liability Qualified liability Fault liabilty 2. 7 Pro
35、duct Liability Definition of product liabilility -the liability of the producer of a product which, owing to a defect, causes to the ultimate user. Defect: -quality / lack of quality of the product itself -insufficiency in the instructions for use - failure to give adequate warning of a dangerous pr
36、opensity of the product Product Liability -great concern to the manufacturer and other suppliers -claim for damages base on contract, tort, a statutory right or a combination of these. 2. 7.1 The basis of product Types of liability strict liability; 嚴(yán)格責(zé)任 qualified liability; 限制責(zé)任 fault liability. 有過(guò)
37、錯(cuò)責(zé)任 Claimant: -proving that the product was defective and that he has suffered damage. 2. 7.1 The basis of product strict liability; Claimant: -proving that the product was defective and that he has suffered damage. -proving causation (the damage was caused by the defect of the product) the producer
38、: -having no defence, liable. 2. 7.1 The basis of product qualified liability; Claimant: -proving that the product was defective and that he has suffered damage. -proving causation the producer: -having defence, (in view of the state of scientific or technical knowledge existing at the time the prod
39、uct was put into circulation, he could not have expected to have discovered the defect) 2. 7.1 The basis of product fault liability. Claimant: -proving that the product was defective and that he has suffered damage. -proving causation - proving the producer was at fault, for instance that he was neg
40、ligent in the manufacture of his product. 2.7.2 Liability arising from the contract of sale buyer/transferee/consumer: -entitled to reject defective goods and / or claim damages for breach of an implied condition of the contract. non-consumer: -may not reject them if the breach is so slight that rejection would be unreasonable. 2.7.3 Defenses Three factors of importance to the producer / supplier: causation, limitation period
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 信息技術(shù)貸款居間合同
- 有色金屬貸款居間合同
- 2024泰來(lái)縣職業(yè)技術(shù)教育中心學(xué)校工作人員招聘考試及答案
- 2024湖南省衡陽(yáng)市第五技工學(xué)校工作人員招聘考試及答案
- 離婚雙方財(cái)產(chǎn)分割合同書(shū)
- 舞蹈教師合作合同及條款
- 化工制圖與識(shí)圖試題庫(kù)與參考答案
- 采購(gòu)合同范文大全
- 電路理論考試題(附答案)
- 酒店餐飲部后廚承包合同
- 電梯電磁兼容檢驗(yàn)技術(shù)解決方案
- 用人單位勞動(dòng)合同書(shū)范例
- 運(yùn)動(dòng)營(yíng)養(yǎng)學(xué)(第三版)全套課件第1-10章
- 浙江省溫州市2024年九年級(jí)數(shù)學(xué)八校聯(lián)考學(xué)生素養(yǎng)檢測(cè)中考模擬試卷(含答案)
- 2025屆甘肅省白銀市部分學(xué)校高三下學(xué)期開(kāi)學(xué)檢測(cè)物理試題(含答案)
- 雅安建筑垃圾循環(huán)利用項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年倉(cāng)儲(chǔ)物流合作管理協(xié)議
- 2025年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)二試卷真題(含答案)
- 立式水輪發(fā)電機(jī)軸線分析及處理
- 1云南省初中綜合素質(zhì),完整版綜合素質(zhì)評(píng)定表
- HAD 101-07《核電廠廠址查勘》_圖文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論