大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo)PPT學(xué)習(xí)教案_第1頁
大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo)PPT學(xué)習(xí)教案_第2頁
大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo)PPT學(xué)習(xí)教案_第3頁
大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo)PPT學(xué)習(xí)教案_第4頁
大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo)PPT學(xué)習(xí)教案_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、會計學(xué)1大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo)大學(xué)英語四級翻譯輔導(dǎo) 新改革后翻譯題型:段落翻譯(漢譯英) 測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達(dá)出來的能力。 分值比例:分值比例:15%15% 考試時間:考試時間:3030分鐘分鐘。 內(nèi)容內(nèi)容:中國歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展發(fā)展 長度:長度:140-160140-160個漢字;第1頁/共42頁檔次評 分 標(biāo) 準(zhǔn)13-15分譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤語言錯誤,僅有個別小錯。10-12分譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。7-9分譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯誤相當(dāng)多,其中有

2、些是嚴(yán)重語言錯誤。4-6分譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯誤。1-3分譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。0分未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。第2頁/共42頁第3頁/共42頁第4頁/共42頁慶期間,剪紙被用來裝飾門窗慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛。和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙在世征健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經(jīng)常被用作界各地很受歡迎,經(jīng)常被用作饋贈外國友人的禮物。饋贈外國友人的禮物。注意:此部分試題請在答題卡注意:此

3、部分試題請在答題卡2上作答。上作答。第5頁/共42頁象征健康和興旺。象征健康和興旺。5.中國剪紙在世界各地很受歡中國剪紙在世界各地很受歡迎,經(jīng)常被用作饋贈外國友迎,經(jīng)常被用作饋贈外國友人的禮物。人的禮物。第6頁/共42頁流行popular/widespread形式(省譯-減詞)詞的選擇句子主干:剪紙是之一 Paper cutting is one of 第7頁/共42頁長句核心語法:并列句長句核心語法:并列句第8頁/共42頁atmosphere.詞的選擇詞的選擇美化美化 beautify 婚慶婚慶wedding celebrations居家居家環(huán)境環(huán)境(抽象譯法)(抽象譯法)homes增加增加

4、氣氛氣氛=加強(qiáng)加強(qiáng)氣氛氣氛 enhance第9頁/共42頁或者:或者:The color most frequently used in paper cutting is red, symbolizing health and prosperity長句核心語法:長句核心語法:非限制性定語從句非限制性定語從句/伴隨狀語伴隨狀語第10頁/共42頁長句核心語法:長句核心語法:并列句并列句詞的選擇詞的選擇世界各地世界各地all around/over the world第11頁/共42頁第12頁/共42頁第13頁/共42頁第14頁/共42頁n獵頭公司n市場多元化Peking operaTai ChiC

5、onfuciussocial securitythe only child in a familysocial insuranceenterprising spirit; pioneering spirit head-huntermarket diversification 第15頁/共42頁第16頁/共42頁第17頁/共42頁第18頁/共42頁第19頁/共42頁七、正反表達(dá)翻譯n正反表達(dá)翻譯可以分為兩種情況:1.漢語從正面表達(dá),英語從反面表達(dá)。2.漢語從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)。例如:他的演講不充實。n譯文為:His speech is pretty thin.第20頁/共42頁of hea

6、rt disease. (短語)n例6:這類舉動遲早會被人發(fā)覺的。n譯文:Such actions couldnt long escape notice. (句子)第21頁/共42頁第22頁/共42頁第23頁/共42頁第24頁/共42頁。參考譯文:參考譯文:Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. 第25頁/共42頁翻譯為翻譯為It is only when they start looking for a job tha

7、t they realize they lack necessary job training第26頁/共42頁參考譯文:參考譯文:Therefore, it is highly suggested that college students should do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience.第27頁/共42頁第28頁/共42頁folk artsrefined arttheatrical artculture industrycross-cultural com

8、municationculture shocknational cultureperforming artcultural deposit第29頁/共42頁明火藥造紙術(shù)印刷術(shù)指南針the Chinese ancestorsof the same originChinese literature Chinese martial art/Kung FuChinese calligraphythe four inventions of ancient Chinagunpowderpaper-makingprinting the compass第30頁/共42頁the Four Bookstradit

9、ional Chinese paintingpractice martial art for fitnessworkmanship/craftsmanshiphandicraftfablemythologylegend lunar calendarantithetical couplet第31頁/共42頁中外學(xué)者拜年traditional holidaysSpring FestivalLantern Festival Pure Brightness FestivalDragon boat festivalMid-Autumn FestivalDouble Ninth Day/the Aged

10、DayChinese civilization dynasty Chinese and overseas scholarspay a new year visit第32頁/共42頁firecrackereve of Chinese new yearspring coupletsbring out the old year and ring in the newboiled dumplingto hang out new years pictures the eve feastyear end household cleaningnew year gift moneydragon dance第3

11、3頁/共42頁家庭lantern riddlego for an outing in Springappreciate/enjoy/watch the full moonclimb mountaincradle of civilizationdragon-boat raceretired peoplepoverty-stricken areato become well-offfamily with only one child第34頁/共42頁brain drain/brain flowConfucian cultureOne Country, Two Systemshot potlay o

12、ffjoint venturesa must-see place/sighthigh seasongroup tourlandscapeworld outlook第35頁/共42頁low seasonpublic transitsleepless citymetropolisa famous historic and cultural citylocal delicacyscenic spotsthe Silk Roadscenic spots and historical sitesvarious dynasty第36頁/共42頁symbol/symbolizethe culture of mankindpeoples livesmedia eventsfolk dancebe widely knowntrace backlong traditiongenuine humanity.第37頁/共42頁設(shè)Essential-qualities-oriented E

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論