翻譯的比較分析_第1頁
翻譯的比較分析_第2頁
翻譯的比較分析_第3頁
翻譯的比較分析_第4頁
翻譯的比較分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Comparative Analysis of Translation v1.世界客屬第世界客屬第25屆懇親大會日程安排屆懇親大會日程安排v譯文譯文1:The schedule of the 25th world Hakka family visit meeting.v譯文譯文2: The schedule of the 25th world Hakka family visit conference.v譯文中譯文中“懇親大會懇親大會”的翻譯不同。譯文的翻譯不同。譯文1翻譯為翻譯為“visit meeting”,譯文,譯文2翻譯為翻譯為“family visit conference”。譯文。

2、譯文2比譯文比譯文1好。因為好。因為“conference”主要用于大型正式會議或研討會。主要用于大型正式會議或研討會。“meeting”用于小型會議。所以用用于小型會議。所以用“conference”比比較好。較好。v部分嘉賓報到(參加國際客家文化學(xué)術(shù)研討會專家學(xué)者及部分重要嘉賓) v譯文1:Part of guests registration(experts who participate in the International Academic Seminar of Hakka culture and some important guests).v譯文2:Part of guest

3、s arrive. (the specialists and the scholars who attend the international Hakka cultural academic discussing).v譯文中“參加”的翻譯不同。譯文1翻譯為“participate in ”,譯文2翻譯為“attend”?!癮ttend” 是出席的意思,表示在某種比較正式的場合出現(xiàn) 。 “participate in”指在感情、觀念或行為方面與他人共同參加某一活動。因為研討會是屬于正式場合的會議,所以譯文2比譯文1好。v嘉賓報到v譯文1:Hornored guest arrive.v譯文2:G

4、uests registration. v譯文中報到的翻譯不同v譯文1中arrive單純指到達某目的地,而譯文2中的registration指登記,記錄(官方的),懇親會為大型世界會議,因此用譯文2registration比較好.v中央和省領(lǐng)導(dǎo)接見客屬社團團長并合影v譯文1: The central and provincial leaders meet the Hakka club lesders and take group photos v譯文2:The Hakka are received by the central and provincial leaders and take g

5、roup photos .v譯文1中接見翻譯為meet,而譯文2翻譯為received。Meet主要是接見的意思,而receive是接見,迎接的意思。所以后者比前者用得好。v入場v譯文1 admissionv譯文2 entrancevAdmission指經(jīng)過允許進入,承認,準入vEntrance單指進入,沒有限制或要求v此會議為大型會議,具有較高規(guī)格,應(yīng)用admission.v文藝晚會v譯文1. literature and art partyv譯文2. literature and art performancevParty是派對、聚會、聯(lián)歡會vPerformance是表演、演出(藝術(shù)上的表

6、現(xiàn))v這里所指的晚會是表演性質(zhì)的,所以選后者v各代表團從駐地出發(fā)赴寧化,參加寧化石壁客家祖地紀念活動、參觀世界客屬文化交流中心 v譯文1. all the missions start from the resident and go to Ninghua to attend the commemorative activities of Ninghua Shibi Hakka ancestors and visit the World Hakka cultural exchange center. v譯文2 The missions go to attend the commemorativ

7、e activities about the progenitor of Hakkas in Shibi of Ninghua from the resident and visit the world Hakka cutural exchange center.v譯文1 用的start fromand go to 太繁瑣了 ancestor: 祖先v譯文2 直接用 from,比較簡潔.progenitor:原著; 起源所以譯文2較好v主辦v譯文1 organizerv譯文2 sponsorvOrganizer: 主辦單位,承辦單位.vSponsor: 贊助商v譯文1更貼近原文v聯(lián)絡(luò)接待組v譯文1 Contact and Reception Sectionv譯文2 Contact and Reception GroupvSection有部門的意思vGroup組,團體的意思v故譯文2比較合適v宣傳組v譯文1 Publicity Groupv譯文2 Propaganda GroupvPublicity譯為廣告方面的宣傳vPropaganda有鼓吹宣傳的意思,通常為貶義v學(xué)術(shù)研討組v譯文1 Academ

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論