下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、共享知識分享快樂SALESCONTRACT銷售合同合同號 Contract No:簽字日期Signing Date:The Buyer:Address:Tel:The Seller:Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stip
2、ulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由買方和賣方簽訂,根據(jù)下面規(guī)定的條款,買方同意購買并且賣方同意銷售如下商品(根據(jù)發(fā)票的實際金額)。ITEMCommodity, SpecificationsUnitQuan.Unit Price (EUR)Amount (EUR)序號商品規(guī)格單位數(shù)量單價(歐元)總金額(歐元)1臺總價Total Value(不含贈送 )2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原產地和制造商:3.TRANSPORTATION:Marine refrigera
3、ted container transportation.運輸方式:海洋冷藏集裝箱運輸。4. PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurr
4、ed on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包裝:須用堅固的新木箱包裝,適合長途海運,防濕、防潮、防震、防銹,防粗暴搬運。由于包裝不良所發(fā)生的損失,或采用不妥善的防護措施而造成的任何銹損,賣方應負擔由此而產生的一切費用和損失。5. SHIPPING MARK:The Seller shall mark on each
5、 package with faceless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and thewordings: "RIGHT SIDE UP","HANDLE WITH CARE", "KEEP AWAY FROM MOISTUE", and the shipping mark.賣方應在每件包裝箱上用不褪色的油漆刷上箱號、毛重、凈重、尺碼和“勿倒置”,“小心輕放” ,“防潮”等字樣。AAAAAAAA保險:由賣方按合同價的10. PAYMEN
6、T:共享知識分享快樂6. TIME OF TRANSPORTATION:BEFORE JUL.30,2014.裝貨時間: 2014 年 7 月 30 日之前。7.PLACE OF TRANSPORTATION:起運地點:8.PLACE OF DESTINATION:DALIAN,CHINA.目的地:中國大連。9. INSURANCE:To be covered by the Seller for 110% (one hundred and ten percent) of total contract value against ALL Risks.110%投保一切險。By T/T. The p
7、ayment shall be effected after receipt the contract goods and the document stipulated in Clause 10.支付:現(xiàn)款電匯方式。11. DOCUMENT FOR PAYMENT:The seller shall present following documents to Buyer to effect the payment.1) Two copies of Commercial Invoice,2) Two copies of Packing List,3) Three copies of Certi
8、ficates of Quality issued by manufacturer4) One copy of certificate of origin5) One copy of Health Certificate6) A filling certificate from factory7) Fumigation Certificate or Non-wood Packing Material Certificate8) The relevant insurance policy which be covered 110% of the total contract value agai
9、nst ALL Risks.9) Five copies of labels (front and back)In case of by sea transportation, the seller shall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to XXX CO.LTD.支付單據(jù):賣方將向買方提供如下單據(jù)以履行支付。1)商業(yè)發(fā)票兩份;2)裝箱單兩份;3)制造商出具的質量證明書一份。4)原產地證一份(正本)5)衛(wèi)生證一份(正本)6)工廠出具灌裝證明一份7)有木質包裝情
10、況下的熏蒸證明或非木質包裝證明8)按合同價的110%投保一切險的保險單。9)標簽五份(正面、背面)如果采用海運,賣方在裝船的同時將如上單據(jù)各一份寄送給目的港的xxx 公司。12. DATE OF SHIPPING:The date of Bill of Lading shall be regarded as the actual date of shipment.裝運日期:提單上的日期將被視為裝運日期。13. GUARANTEE OF QUALITY:The Seller guarantee that complies in all respects with the quality and
11、specifications stipulated in this Contract.The seller guarantees that choose the right means of transportation will be the goods arrived at the port of destination.1)質量保證:賣方保證貨物的質量和規(guī)格與本合同的規(guī)定相符。賣方保證選用合適的運輸方式將貨物運抵目的港。14. INSPECTION:AAAAAAAA共享知識分享快樂(1) Such as the quality of the goods in conformity wit
12、h the contract and specification, the buyer of the commodity inspection bureau should be invited for inspection, and shall have the right to claim against the seller according to a report issued by the commodity inspection bureau inspection.(1) 如貨物的質量與規(guī)格與合同不符,買方應請商檢局進行檢驗,并有權根據(jù)商檢局出具的檢驗報告向賣方索賠。15. CLA
13、IMS:In case that the Seller are liable for the discrepancies and a claim is made by Buyer within the time-limit of inspection and quality guarantee period as stipulated in Clause 14 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in one or the combinationof the f
14、ollowing ways:(1) Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contractedherein ,and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued, banking charges, freight, insurance premium, insp
15、ection charges, storage, stevedore charges and all other necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goods.(2) Devalue the goods according to the degree of inferiority, extent of damage and amount of losses suffered by the Buyers.The claims mentioned above shall be reg
16、arded as being accepted if the Sellers fail to reply within 30 days after receiving the Buyers' claim.索賠:買方按照本合同14 條的規(guī)定, 在檢驗或質量保證期內提出的索賠,其問題應由賣方負責時,賣方在取得買方同意后應按下列之一或混合的方式處理索賠。(1)同意買方退貨,并將退貨金額以成交原幣償還買方,并負擔因退貨而發(fā)生的一切直接損失和費用,包括利息、銀行費用、運費、保險費用、商檢費、倉儲費和裝卸費。(2)按照貨物的疵劣程度,損壞的范圍和買方所遭受的損失將貨物貶值。賣方在收到買方的索賠30
17、 天內沒有答復將被認為接受上述索賠。16. FORCE MAJEURE:The seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure , such as war , seriousfire , flood , typhoon and earthquake , or other events agreed upon between both parties , which might occur during the proc
18、ess of manufacturing or in the course of loading or transit . The Seller shall advise the Buyer by cable/telex immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, shall send by airmail to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Compet
19、ent Government Authorities, where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however , are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods .不可抗力:由于嚴重的火災、水災、臺風、地震以及雙方同意的其它不可抗力事故,致使賣方交貨延遲或不能交貨時,賣方可不負責任,但發(fā)生上述事故時,賣方應立即以電傳或電
20、報通知買方,并于事故發(fā)生后14 天內將事故發(fā)生地主管當局出具的事故證明書用航空寄交買方 , 依不可抗力事件之輕重, 一部或全部免除合同責任。17. ARBITRATION:All disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be stetted friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China
21、International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the Rules of Arbitration promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration shall take place in Dalian and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party .仲裁:一切因執(zhí)行本合同或與本合同有關的爭議,應由雙方友好
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度年福建省高校教師資格證之高校教師職業(yè)道德全真模擬考試試卷A卷含答案
- 2024年xx村年度脫貧戶、監(jiān)測戶增收工作總結
- 牛津譯林版英語高三上學期期末試題及答案指導
- 機電工程師招聘面試題與參考回答(某大型國企)
- 新修訂《疫苗流通和預防接種管理條例》培訓試題及答案
- 2024年簡化貨品采購協(xié)議格式
- 2024年限定區(qū)域分銷商協(xié)議條款
- 2024年度工程領域勞務協(xié)議范本
- 2024年新汽車租賃經(jīng)營協(xié)議樣本
- 2024全新保健品商業(yè)合作協(xié)議樣本
- 山東省濟南市歷下區(qū)2023-2024學年八年級上學期期中語文試題
- 圖神經(jīng)網(wǎng)絡在生物醫(yī)學影像分析中的應用
- 淺談管理者的自我管理
- 第一章 結構及其設計 課件-2023-2024學年高中通用技術蘇教版(2019)必修《技術與設計2》
- 語文教學常規(guī)檢查表
- “思政”課社會實踐
- 臨時用電漏電保護器運行檢測記錄表
- 復雜性尿路感染
- 重度殘疾兒童送教上門
- 膀胱癌綜合治療新進展
- 音樂ppt課件《小小的船》
評論
0/150
提交評論