版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、(英語)高考英語翻譯真題匯編( 含答案 )一、高中英語翻譯1 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 交友時(shí)不要以貌取人。(base)2經(jīng)歷了一場大病后,他明白了生命無價(jià)。(suffer)3 2018 上海進(jìn)口博覽會(huì)展示了創(chuàng)新理念,促進(jìn)了自由貿(mào)易。(meanwhile)4不管到哪里旅游,都應(yīng)該尊重當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣。這樣才能成為一名文明的游客。(nomatter)【答案】1 Don t judge a person based on his appe
2、arance when making friends.2 After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.3 The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade.4 No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help y
3、ou become a civilized traveller.【解析】【分析】考查重點(diǎn)單詞句型翻譯。1 短語be based on以為基礎(chǔ)”,本句為否定祈使句,用 when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,譯 為Don t judge a person based on his appearance when making friends.。2 Suffer 遭受;忍受;經(jīng)歷 “”,本句為after 引導(dǎo)的狀語從句,譯為After he suffered aserious illness, he realized that life is priceless. 。3 “上海進(jìn)口博覽會(huì)”為 “ Shangha
4、i International Import Expo ; “創(chuàng)新理念 ” ”為 “ innovativeideas ,故譯為” The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade. 。4本句為no matter+where 引導(dǎo)的狀語從句,且主句后用非限定性定語從句修飾,故譯為No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which wi
5、ll help you become a civilized traveller. 。2 高中英語翻譯題:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.(ease)1 任何人都不可能輕而易舉獲得成功。2遇到緊急情況一定要冷靜,否則可能會(huì)造成嚴(yán)重后果。(or)3我們只有學(xué)會(huì)尊重人際間的差異,才能避免誤會(huì),與他人建立和諧的關(guān)系。(Only) 4令教練欣慰的是,整個(gè)辯論隊(duì)齊心協(xié)力,克服了遇到的各種困難,最終所有的努力都得到了回報(bào)。(reward v.)【
6、答案】1 It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2 Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3 Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderst
7、anding and build harmonious relationships with others.4 To the coach s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.【解析】1 本句關(guān)鍵詞(組):achieve success
8、取得成功 “”, with ease 熟練地;不費(fèi)力地 “”。根據(jù)句意可知,此處描述的客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為It is impossible for anyone toachieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2本句關(guān)鍵詞(組):keep calm/ calm down 保持冷靜 “”, emergency 緊“急情況 ”, bringabout/cau se serious consequences 造成嚴(yán)重后果 “ ”。根據(jù)句意及提示可知,此處應(yīng)使用句型: 祈使句, or+將來時(shí)的句子 ”。
9、故譯為 Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3 本句關(guān)鍵詞(組):interpersonal differences/differences between(among) people 人際間的差異 ”, avoid misunderstanding 避免誤會(huì) “”, build harmonious relationships with others 與他人建立和諧的關(guān)系”。 only 位于句首時(shí),主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu)。故譯為Only by learningto
10、 respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4 .本句關(guān)鍵詞(組):to the coach s relief練欣慰的是“,worked together/cooperated 齊心協(xié)力 “”, overcome various difficulties 克服各種困難 “”, meet with/encounter/come across 遇到 “
11、”。根據(jù)句意及提示可知,此處主句應(yīng)使用現(xiàn)在完成時(shí)。故譯為To the coach s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooeprated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.5 高中英語翻譯題:Translate thefollowing sentences into English, us
12、ing the words given in the brackets.(ignore)1 這場因無視規(guī)則引發(fā)的事故值得我們深思。2夢(mèng)想還是要有的,但不努力就不可能實(shí)現(xiàn)。(unless)3正是這次經(jīng)歷才讓我明白,我不該太過忙碌而錯(cuò)過生活的恩賜。(It)4當(dāng)前有一個(gè)非常令人費(fèi)解的現(xiàn)象:一些年輕父母們寧愿把很多錢投資在早教上,也不愿意帶娃旅行開闊眼界。(would rather)【答案】1 The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ carefulconsideration/refle
13、ction.2 We still need to dream/have a dream, but it can t be realized unless we work hard (on it).3 It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldnt be too busy tomiss the gifts/blessings that life brings to me.4 There is a confusing phenomenon that many young parents would
14、 rather invest muchmoney in/into early education than travel with kids to expand their horizons.【解析】1.考查ignore的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),主語為 The accident,用過去分詞短語caused by ignoring the rules 作 The accident 的后置定語。謂語為deserve/beworth 后可直接接動(dòng)名詞,此時(shí)主動(dòng)形式表達(dá)被動(dòng)含義,也可直接接名詞。故翻譯為:Theaccident caused by ignoring the rules
15、 deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection.2考查unless 的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為but 連接的兩個(gè)句子,且為一般現(xiàn)在時(shí),還涉及unless 引導(dǎo)的條件狀語從句。重點(diǎn)動(dòng)詞及動(dòng)詞短語為work hard “努力 ”,realize 實(shí)現(xiàn) “ ”。故翻譯為:We still need to dream/have a dream, but it can t be realized unlesswe work hard (on it).3考查強(qiáng)調(diào)句式。分析句子可知,本句為強(qiáng)調(diào)句式,強(qiáng)調(diào)句的時(shí)
16、態(tài)為一般過去時(shí),強(qiáng)調(diào)的是 this experience , realize 后接 that 引導(dǎo)的賓語從句,賓語從句中出現(xiàn)了too.to 句式。錯(cuò)過生活的恩賜為miss the gifts/blessings其中g(shù)ifts/blessings被后面的that引導(dǎo)的定語從句所修飾,且在定語從句中作賓語。故翻譯為:It was this experience that enabled/helped meto realize (that) I shouldnt be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me.4考查wou
17、ld rather 相關(guān)用法。分析句子可知,phenomenon 后接 that 引導(dǎo)的同位語從句,同位語從句中涉及到了would rather do sth than do sth 的用法。其中兩個(gè)動(dòng)詞短語為invest much money in/into early education (很多錢投資在早教上)expand their horizons (擴(kuò)展視野)。故翻譯為:There is a confusing phenomenon that many young parents wouldrather invest much money in/into early educatio
18、n than travel with kids to expand their horizons.4 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 今年除夕你計(jì)劃在哪里過?(plan)2下雨天上海的道路總是比平時(shí)更擁堵。(than)3是一個(gè)外國人不顧自己的安危救了那個(gè)輕生的男子。(It)4那天傍晚我一走出校門就遇到了一個(gè)多年不見的小學(xué)同班同學(xué)。(No sooner)5無論誰想要成功必先明白這個(gè)道理“成功來自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”。 (Whoever)【
19、答案】1 Where are you planning to celebrate the New Year s Eve this year?2 Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.3 It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.4 No
20、 sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn t seen for ages/years.5 Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persisten
21、ce/perseverance.【解析】1.本題提示詞為 plan,除夕翻譯為 “New Year s Eve 2本題考查比較級(jí),“比平時(shí) ”翻譯為 “ than usual ”.3 .本題考查強(qiáng)調(diào)句、定語從句和非謂語的翻譯。首先強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu)it is(was) that/who ”那個(gè)輕生的男子, 需要處理為定語從句,翻譯為“ the man who tried to kill himself/ commitsuicide 不顧” ; “ without considering ”.4 .倒裝句和定語從句的翻譯。一 就 “No sooer had sb. done sth . than sb.
22、 did sth.多年不見的小學(xué)同學(xué)可以處理成定語從句,翻譯為“ (whom) I hadn t seen for ages/year;s.”5本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。首先“無論誰想要成功”用主語從句 “ Whoever wants to be successful 。其次, ” “這個(gè)道理“成功來自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。理清關(guān)系后,本句也并沒有想象中那么復(fù)雜。5 高中英語翻譯題:Translation1 不掌握大量詞匯是無法學(xué)好一門外語的。(without )2對(duì)于怎么解決我的問題,我的同事提出來很多建設(shè)性建議。(as to )3她的演講
23、非常有趣,觀眾忍不住時(shí)不時(shí)發(fā)出笑聲。(cannot help)4生態(tài)保護(hù)對(duì)人類的福祈和未來至關(guān)重要,也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。(bringabout )【答案】1 There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary.2 As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.3 Her speech was so amusing that the aud
24、ience couldn t help bursting into laughter now andthen.4 Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world s development.【解析】【分析】 本題考查學(xué)生對(duì)于詞匯的應(yīng)用能力和語句構(gòu)造能力。1 考查固定句式和介詞短語作原因狀語。分析句子可知,可以使用固定句式:there is noway to do, 意為
25、 “無法做某事”;提供介詞without 可以構(gòu)成without+V-ing 賓語結(jié)構(gòu)作原因狀語,意為 在沒有的情況下”,再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:There is no way to lean aforeign language well without mastering great amounts of vocabulary. 。2 .考查固定結(jié)構(gòu)和時(shí)態(tài)。分析句子可知,as to意為 對(duì)于”,之后接名詞性短語。因此漢語 “怎么解決我的問題”,可以譯為“ how to settle my problems 分析可得時(shí)態(tài)為過去發(fā)生的 ” ,時(shí)間,用一般過去時(shí)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為
26、:As to how to settle my problemsmy workmates supported many constructive advice 。3 .考查固定結(jié)構(gòu)和結(jié)果狀語從句。分析句子可知,前后句為因果關(guān)系,可用“sothat ”式,譯為如此,以致于”所給動(dòng)詞詞組cannot help為固定結(jié)構(gòu),之后接 +V-ing,譯為禁不 住做某事”。結(jié)合語境表達(dá),應(yīng)為一般過去時(shí)態(tài),再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Herspeech was so amusing that the audience couldn t heolplabugrshttienrg ninotw and then
27、.4考查固定結(jié)構(gòu)和非限制性定語從句。分析句子可知,“對(duì) .至關(guān)重要”可用詞組is essentialto,主語為 Ecological protection , 賓語為 human beings well-being and future , 所提供固定結(jié) 構(gòu) bring about 可意為 “孕育 ”,且后半句可以用非限制性定語從句翻譯,先行詞由Ecologicalprotection 充當(dāng)。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Ecological protection is essential tohuman beings well-being and future, which also br
28、ings about the historical opportunity of the world s development.【點(diǎn)睛】第 4 小題屬于難度較大題目,在詞匯,句式,語法方面要求較高。詞匯方面:be essentialto 對(duì) .很重要,bring about 引起,在做此題時(shí),可以將題目一分為二:即:1) 生態(tài)保護(hù)對(duì)人類的福祈和未來至關(guān)重要。2)生態(tài)保護(hù)也孕育著世界發(fā)展的歷史性機(jī)遇。分別翻譯可得:Ecological protection is essential to human beings well-being and futureEcological protecti
29、on also brings about the historical opportunity of the world s develo確立先行詞為Ecological protection ,第 2 句中作主語,用關(guān)系代詞which 引導(dǎo)。因此可以翻譯為:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which alsobrings about the historical opportunity of the world s development.6 高中英語翻譯題:Translate
30、 the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 女孩子們沒有必要在深夜為了省錢而去拼車。(need n. )(which)2在現(xiàn)代社會(huì)中,年輕人承受著巨大的壓力,這會(huì)導(dǎo)致平均壽命的縮短。3他在聯(lián)合國大會(huì)上關(guān)于消除性別歧視的演講獲得了高度贊揚(yáng)。(compliment)4他在最后期限到之前全身心投入論文的寫作,最終因?yàn)閯诶鄄×恕? down)【答案】2 There is no need for girls to share a car at midnight to save money.3
31、Young people are under a lot of stress in the modern society, which will result in/ cause/lead to the shortening of average life expectance.4 His speech on eliminating gender prejudice at the conference in the United Nationsreceived great compliments.5 He had been devoted to the essay writing before
32、 the deadline and eventually was downwith tiredness.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意一些固定短語和固定句型的使用,同時(shí)也要注意名詞單復(fù)數(shù)及非 謂語動(dòng)詞。1 .本題的難點(diǎn)在于There is no need for sb to do句型,注意拼車可以用share a car來表示。2本題的難點(diǎn)在于非限定性定語從句的使用,under stress 表示 “承受壓力”。3本題需要注意compliment 是可數(shù)名詞,此處要使用復(fù)數(shù)形式。4.本題需要注意 be devoted to后需要接動(dòng)名詞或名詞作賓語,be down with表示 由于病
33、倒了 ”。7 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 值得一提的是,這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽設(shè)備。(worth)2在新品發(fā)布前,老板要求廣告公司展開調(diào)查來收集潛在客戶的信息。(demand)3面對(duì)著諸多不確定因零,家長對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績感到焦慮是一件正常的事情。(face)4要牢記:只要按部就班實(shí)現(xiàn)每個(gè)短期目標(biāo),我們就可以在科研上取得一個(gè)又一個(gè)的突破。(Bear)【答案】2 It is worth mentioning that the
34、newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.3 Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.4 When they are facing/ (faced with) many unc
35、ertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.5 Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research【解析】【分析】本本大題考查用所給的詞翻譯英語句子。此種題首先要分析所給的漢語句意及所給詞的用法,明確考核的要點(diǎn),選擇
36、恰當(dāng)?shù)脑~語搭配。這不僅要用所給的語法項(xiàng)目進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆?譯,同時(shí)還要注意翻譯句子時(shí)要根據(jù)具體的語境。此外一定要避免漢語式的英語翻譯。1 考查固定用法。“ Sth. be worth doing worth 為固定用法,意為 ”“某事值得做”。 “ beequipped with. 為固定搭配,意為 ”“配備有 。此句中的根據(jù)語境可知,因此可用”it 作形式主語,真正的主語是“這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽設(shè)備”。故本句可譯為:It isworth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with
37、advanced audio-visual equipment.2考查demand 引導(dǎo)的賓語從句要用虛擬語氣。Demand 在表示 “要求 ”時(shí),所引導(dǎo)的賓語從句要用虛擬語氣should+動(dòng)詞原形,should也可省略。故本句可譯為:Before the newproduct is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3 .考查face的用法。某人
38、面對(duì)某事時(shí)“可用sb. face sth或用sb. be faced with。根據(jù)”語境可知,此句是由when 引導(dǎo)的狀語從句。故本句可譯為:When they are facing/ (facedwith) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4 .考查固定用法。 Bear .in mind為固定用法,意為 把記住”。根據(jù)語境可知,bear 的賓語中含有一個(gè)狀語從句,“只要按部就班實(shí)現(xiàn)每個(gè)短期目標(biāo)”可譯為 “ a
39、s long as we reachevery short- term goal step by step ,第二句中 ” “取得突破”要運(yùn)用 “ make one breakthrough?!惫时揪淇勺g為:Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we canmake one breakthrough after another in scientific research 。8 高中英語翻譯題:Directions: Translate the following sentences
40、into English, using thewords given in the brackets.1 .已經(jīng)有越來越多的人求助于瑜伽(yoga)來緩解工作中的壓力。(turn)2在我們做出最終決定之前,我們務(wù)必要把相關(guān)事實(shí)考慮在內(nèi)。(consideration )3這個(gè)游戲的獨(dú)特之處在于它幫助孩子學(xué)會(huì)如何應(yīng)對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中他們可能遇到的問題。( What)4只有通過參與社區(qū)志愿者活動(dòng)才能有效地增強(qiáng)學(xué)生服務(wù)大眾的責(zé)任感。(Only)【答案】2 More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.3 Before we
41、 made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.4 What makes the game unique is that it helps children learn how to deal with the problems they may meet in real life.5 Only by taking part in the community voluntary activities, can the students increa
42、se the sense of serving the people.【解析】【分析】 本題考查學(xué)生對(duì)于詞匯語句實(shí)境的應(yīng)用能力。1 考查比較級(jí)句式和動(dòng)詞固定結(jié)構(gòu)。分析句子結(jié)構(gòu)可知,時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),主語為“越來越多的人”,即: more and more people , 謂語動(dòng)詞為turn to , 意為 “求助于 ”, “來緩解工作中的壓力”為目的狀語,可用to do 不定式表目的。故翻譯為:More and more peopleturn to yoga to relieve the stress from work.2考查狀語從句和名詞固定結(jié)構(gòu)。分析句子可知,“在我們做出最終決定之前”
43、為時(shí)間狀語從句,由before引導(dǎo),主句主語為 我們 we謂語為 確保,make sure,之后可接賓語從 句。提供詞 consideration可構(gòu)成固定結(jié)構(gòu)take sth into consideration ,意為”將考慮在內(nèi) ” 。故翻譯為:Before we made the final decision, we make sure that the relative facts shouldbe taken into consideration.3考查主語從句和疑問詞+to do 不定式作賓語。分析句子可知,句子主語為“這個(gè)游戲的獨(dú)特之處”,可由 what 引導(dǎo)主語從句,謂語為“
44、在于 ”,可由 be 動(dòng)詞充當(dāng),“它幫助孩子學(xué)會(huì)如何應(yīng)對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中他們可能遇到的問題”可作表語從句,且使用how to deal with theproblems 短語結(jié)構(gòu)。故翻譯為:What makes the game unique is that it helps children learnhow to deal with the problems they may meet in real life.4考查倒裝句式。分析句子結(jié)構(gòu)可知,“只有通過參與社區(qū)志愿者活動(dòng)”可由 only 引導(dǎo)方式狀語位于句首,主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu),即:only +方式狀語+助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞+主語+謂語”故,翻
45、譯為:Only by taking part in the community voluntary activities, can the studentsincrease the sense of serving the people.【點(diǎn)睛】“ only狀語置于句首引起的倒裝句”的基本用法副詞 only 置于句首,強(qiáng)調(diào)方式狀語、條件狀語、地點(diǎn)狀語、時(shí)間狀語等狀語時(shí),主句要進(jìn)行部分倒裝。即構(gòu)成:Only+狀語結(jié)構(gòu)+助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞+主語+謂語+其他例如:Only in a big city was it possible to buy a new wheelchair. 只有在大城市里才能買
46、到新輪椅。Only when we had studied the data again did we realize that there was a mistake.只有當(dāng)我們?cè)俅窝芯苛诉@些數(shù)據(jù)的時(shí)候,我們才意識(shí)到出了一個(gè)錯(cuò)。Only because there were some cancelled bookings did he get some tickets in the end. 一些預(yù)訂 被取消了,他才得以買到了幾張票。小題 4 考查 only 引導(dǎo)的倒裝句式。需要掌握句式結(jié)構(gòu)的前提下,靈活御用所學(xué)詞匯和短語結(jié)構(gòu)。比如 參與”可由take part in表達(dá),的責(zé)任感”可由th
47、e sense of表達(dá)。因此全句翻譯為:Only by taking part in the community voluntary activities, can the studentsincrease the sense of serving the people.9 高中英語翻譯題:Translation1 我突然想起我忘記通知他們考試的時(shí)間地點(diǎn)了。(occur)2任何能夠采用新方法解決這道技術(shù)難題的人,都值得受到獎(jiǎng)賞。(approach)3我們不該等到感恩節(jié)才向那些關(guān)心和愛護(hù)我們的人表示感激,這是我們每天生活中應(yīng)該做的事。(until)4隨著技術(shù)的發(fā)展以及電腦的普及,網(wǎng)絡(luò)課程在多大
48、程度上能取代傳統(tǒng)教學(xué)方法還需拭目以待。 (extent)【答案】1 It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of the time and place for the exam.2 Anyone who can adopt new approaches to solving the technical problem deserves to be rewarded.3 We shouldn t show our gratitude to those who care about and love us until the
49、Thanksgiving Day, which we should do in everyday life.4 With the development of techniques and the popularity of computers. it remains to be seen to what extent the online classes can replace the traditional teaching ways.【解析】【分析】 考查句子翻譯。1 .考查固定句式和固定短語。固定句式It suddenly occurred to sb. that某人突然想“起固定短語
50、forget to do sth.忘記做某事;remind sb. of sth.提醒某人某事”。結(jié)合句意應(yīng)用一般過去時(shí),故翻譯為It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of thetime and place for the exam. 。2 .考查定語從句和固定短語。本句為定語從句修飾先行詞anyone,且先行詞在從句中做主語,指人,故關(guān)系代詞用who。固定短語adopt new approaches采用新方法”;solveproblem解決問題”。且主句應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),主語為 anyone,謂語動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)形
51、式。故翻譯為Anyone who can adopt new approaches to solving the technical problem deservesto be rewarded. 。3 .考查定語從句和固定短語。本句為定語從句修飾先行詞those,且先行詞在從句中做主語,指人,故關(guān)系代詞用 who。固定短語notuntil 直到才 show gratitude表達(dá)感激 ”; care about “關(guān)心 ”。且應(yīng)用非限定性定語從句修飾上文整個(gè)句子,關(guān)系代詞用which 。故翻譯為We shouldn t show our gratitude to those who care
52、 about and love us untilthe Thanksgiving Day, which we should do in everyday life. 。4 .考查固定短語和固定句式。本句為 with的復(fù)合結(jié)構(gòu),表示 隨著:固定句式it remains to be seen to拭目以待”,且結(jié)合句意應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為With thedevelopment of techniques and the popularity of computers, it remains to be seen to what extent the online classes can rep
53、lace the traditional teaching ways. 。10 高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 你是不是就在這家新開的飯店里看見疑犯實(shí)施犯罪?(it)2學(xué)外語時(shí)沒有必要不懂裝懂,否則你總有一天會(huì)后悔的。(need n.)(reduce)( under3人們很難想象像他這樣一個(gè)體面的政府官員是如何一夜之間就淪為階下囚的。4這個(gè)年輕人向朋友保證在任何情況下他都不會(huì)違背做一個(gè)誠實(shí)和守信人的承諾。no circumstances
54、)【答案】1 Was it in the newly- opened restaurant/ that you witnessed / saw(that) the suspect /commit the crime?2 There is no need to / pretend to know what you don t know / when you learn a foreignlanguage, / otherwise/or you will regret it some day.3 People could/ can hardly imagine/ how a decent government official like him /can/ should be reduced to/ a prisoner overnight4 The young person assured his friend
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度個(gè)性化信用卡消費(fèi)分期付款合同3篇
- 個(gè)人商鋪?zhàn)赓U合同范本模板(二零二五年度修訂版)8篇
- 二零二五年度個(gè)人二手汽車轉(zhuǎn)讓與二手車市場合作保障協(xié)議4篇
- 工程拆遷安置承包協(xié)議
- 夫妻婚前單方債務(wù)約定協(xié)議
- 網(wǎng)絡(luò)營銷運(yùn)營合同
- 2025-2030全球碳纖維轉(zhuǎn)子護(hù)套行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 二零二四年青島購房合同房屋抵押權(quán)設(shè)定及解除合同3篇
- 23-24年項(xiàng)目安全培訓(xùn)考試題附參考答案【能力提升】
- 23年-24年員工三級(jí)安全培訓(xùn)考試題附答案【能力提升】
- 頸復(fù)康腰痛寧產(chǎn)品知識(shí)課件
- 2024年低壓電工證理論考試題庫及答案
- 《民航服務(wù)溝通技巧》教案第14課民航服務(wù)人員上行溝通的技巧
- 2023年十天突破公務(wù)員面試
- 《瘋狂動(dòng)物城》中英文對(duì)照(全本臺(tái)詞)
- 醫(yī)院住院醫(yī)師規(guī)范化培訓(xùn)證明(樣本)
- 小學(xué)六年級(jí)語文閱讀理解100篇(及答案)
- 氣功修煉十奧妙
- 安徽省物業(yè)服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
- 勾股定理的歷史與證明課件
- 淺談如何有效提高小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)質(zhì)量課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論