版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、SINO-U.S. XXXXXX NON-FERROUS METAL CO., LTD.JOINT VENTURE CHARTER中美合資 AAAAAA 有色金屬有限公司合資章程華譯網翻譯公司華譯網翻譯公司提供中英文翻譯版本提供中英文翻譯版本請注意:這個是英文譯文,中文版原文文件請見另外一個文件:中美合資有色金屬有限公司章程中文版.doc。該英文譯文是 10 多年前翻譯的,目前我們公司增加了外籍校對環(huán)節(jié),而且譯者資歷要求也提高了,所以目前的翻譯水平要遠高于十年前的這個水平。這里發(fā)布的中英文文件僅作為語料素材供參考,不能作為正式英文譯文模板等使用。正式文件需要另外請我們翻譯。文獻來源:華譯網翻譯
2、公司官方網站http:/ 1 General ProvisionsArticle 1 In accordance with the Law of the Peoples Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment,Sino-foreign FFFFFFF XXXXXX Industry Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A) and US AAAAAAA International Co., Ltd. signed the cooperat
3、ive contract to operate Sino-U.S. XXXXXX Non-ferrous Metal Co., Ltd. (hereinafter referred to as Joint Venture Contract ) in Sichuan Province, Peoples Republic of China on Oct. 8, 2002, and hereby established this charter.Article 2 Name of the joint venture company (in English): Sino-U.S. XXXXXX Non
4、-ferrous Metal Co., Ltd.Legal address of the joint venture company: No.4 Building 4 BBBBBB Garden, FFFFFFF, Peoples Republic of ChinaArticle 3 The names and the legal address of Party A and Party B are as follows:Party A: Sino-foreign FFFFFFF XXXXXX Industry Co., Ltd.Legal address: Building 4 Commun
5、ications Department, E Mountain Town, Pu Jiang CountyParty B: US AAAAAAA International Co., Ltd.Legal address: XXXXXX, the United StatesArticle 4The joint venture company is a limited liability company.Article 5 The joint venture company is a legal person in the Peoples Republic of China and is subj
6、ect to the jurisdiction of Chinese laws and enjoys protection thereof. All its legal activity shall obey the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the Peoples Republic of China.Chapter 2 The Purpose and Business ScopeArticle 6The goals of the joint venture company is that, Party A and
7、 Party B distribute funds together in proportion to the joint venture company, raise capital and build new operation mechanism. In accordance with the Law of the Peoples Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment,we established the charter.Article 7The business scope of
8、 the joint venture company is colored metal reconnaissance, exploration, selection, smelting and import-and-export selling.Article 8The business size of the joint venture company is as follows:From October 8, 2002 to October 8, 2022, we develop colored metal reconnaissance, exploration, selection, s
9、melting and import-and-export selling in southeast area. Total investment amounts to USD 120 million. In accordance with the approved amount by State Administration of Foreign Exchange PRC we receive money on time.Article 9 The export proportion of the high-tech product that the joint venture compan
10、y develops (depending on the situation of respective production) Chapter 3 Total Investment and Registered CapitalArticle 10 The total investment that the joint venture company invested into the program of colored metal reconnaissance, exploration, selection and smelting is USD 120 million. The regi
11、stered capital of the joint venture company is USD 29,880,000.Article 11 Both Party A and Party B will contribute the following as their investment: A. Party A shall pay USD 7,470,000, or RMB 61,630,000, accounting for 25%.B. Party B shall pay USD 22,410,000, or RMB 184,883,000, accounting for 75%.A
12、rticle 12 The registered capital of the joint venture company shall be paid in their installments by Party A and Party B according to their respective proportion of their investment before the term limit written in the contract.Article 13 After Party A and Party B contribute the fund, and the accoun
13、tant employed by the joint venture company verifies the capital and shows verification report, the joint venture company hereby shows capital contribution certificate. The main content of the capital contribution certificate is the name of the joint venture company, the establishment date, the name
14、of cooperator and the amount of contributions, the contribution date and the date of showing the capital contribution.Article 14During the period of the joint venture, the joint venture company shall not reduce the amount of contributions.Article 15Agreed by both Party A and Party B and approved by
15、original examination and approval authority, the joint venture company can add registered capital.Article 16 In case any party to the joint venture intends to assign all or part of his investment, consent shall be obtained from the other party to the joint venture. When one party to the joint ventur
16、e assigns all or part of his investment, the other party has preemptive right.Article 17 The joint venture company can add or assign his investment, after being unanimous agreed by the board of directors and being approved by the original examination and approval authority. The joint venture company
17、 shall go to the registration authority to handle registration alternation procedure.Chapter 4 The Board of DirectorsArticle 18The joint venture company shall set up the board of directors. The board of directors shall be the highest authority of the joint venture company.Article 19The board of dire
18、ctors shall decide all major issues concerning the joint venture company. Its main duty is as follows:The chairman of the board decides and approves the reports advanced by the general manager:(For example, production plan, annual operation report, fund, loan and etc.)The chairman of the board shall
19、 approve annual financial report, income and expenses budget, and annual profits disposal plan;The board of directors shall approve important regulations concerning the company;The board of directors shall decide the establishment of branches;The board of directors shall discuss and decide productio
20、n suspension and merger of the joint venture company with other economic organization;The chairman of the board shall employ advanced employees, such as general manager, general engineer, general accountant and auditor;The executive director is responsible for settlement in case of suspension and ex
21、piration of the joint venture company;The board of directors shall decide other important issues.Article 20The board of directors is composed of 7 directors, of which 5 directors shall be appointed by Party A, and 2 directors by Party B. The term of office for the directors is four years; their term
22、 of office may be renewed.Article 21The chairman of the board shall be appointed by Party A, and its vice-chairman by Party B.Article 22 In case that Party A and Party B appoint and change the directors, Party A and Party B shall inform the board of directors in written form.Article 23The regular me
23、eting of the board of directors shall hold four times every year. The chairman may convene an interim meeting based on a proposal made by more than one third of the total number of directors.Article 24The meeting of the board of directors shall in principle be held in the company locus.Article 25The
24、 meeting of the board of directors shall be called and presided over by the chairman of the board. Should the chairman be absent, the meeting of the board of directors shall be called and presided over by the vice-chairman of the board.Article 26The chairman of the board shall inform all other direc
25、tors of the content, time and place of the meeting 30 days before the openness of the meeting.Article 27In case that any director cannot participate the meeting of the board of directors for certain reasons, the director shall authorize a deputy to participate the meeting. Should the deputy be absen
26、t at the meeting, the director gives up the right.Article 28 The legal number of directors in the meeting of the board of directors shall be two third of the total number of directors. Should the proportion be less than two third, the decision approved in the meeting is of no effect.Article 29 In ev
27、ery meeting of the directors, minutes of the meetings shall be record, and shall be signed by all the attended directors. Should the deputy be at the meeting, the deputy makes signature. The minutes shall be written in Chinese. The minutes shall be placed on file. Article 30The board of directors sh
28、all unanimously approve the issues as follow:Chairman of the Board: XXXVice Chairman of the Board: XXXXExecutive Chairman of the Board, General Manager and Legal Representative: XXXXVice-chairman of the Board and Deputy General Manager: XXXXVice-chairman of the Board and Deputy General Manager: XXXX
29、Financial Manager: XXXXChief Financial Officer: XXXXCommitteeman: XXXXArticle 31 The board of directors shall unanimously approve the issues as follow:We carry out Article 14 of Chapter 6 of the contract.Chapter 5 Business Management OfficeArticle 32The business management office of the joint ventur
30、e company shall establish production, technology, labor, finance and executive departments. (Note: This article shall be written according to the specific situations in the contract).Article 33The joint venture company shall have a general manager and four deputy general managers. Both the general m
31、anager and deputy general managers shall be appointed by the board of directors. The first general manager shall be appointed by Party A. The first deputy general managers shall be appointed by Party B.Article 34The responsibility of the general manager is to carry out all the decisions of the board
32、, and organize and conduct the daily production, technology and management of the joint venture company. The deputy general managers shall assist the general manager in his work. When the general manager is absent, the deputy managers shall deputize the responsibility of the general managers. Articl
33、e 35The major decision in the daily work of the joint venture company shall be signed by both the general manager and the deputy managers, and then can come into effect. The issues that shall be signed by both the general manager and the deputy managers are decided by the board of directors in detai
34、l.Article 36The term of office of the general manager and the deputy managers is 4 years. Their term of office may be renewed if continuously appointed by the board of directors.Article 37The chairman, vice chairman and directors can pluralistically be general manager, deputy general manager and oth
35、er advanced employee of the joint venture company, if appointed by the board of directors.Article 38The general manager and the deputy general manager cannot pluralistically be appointed as general manager and deputy general manager of other economic organizations. They cannot participate in commerc
36、ial competitive activities of other economic organizations to deal with our joint venture company.Article 39The board of directors appoints one general engineer, one general account and one auditor in the joint venture company.Article 40The general engineer, the general account and the auditor shall
37、 be directed by the general manager.The general accountant is responsible for conducting financial affairs and accounting of the joint venture company, organizing cooperative company to carry out full-direction economic calculation and employing economic responsibility mechanism.Article 41The genera
38、l manager, deputy general manager, general engineer, auditor and other advanced employee shall put forward written report to the board of directors in advance if applying for resignation.In case of graft or serious dereliction of duty on the part of the above-mentioned persons, the board of director
39、s shall have the power to dismiss them at any time.Chapter 6 Financial Affairs and AccountingArticle 42The joint venture company shall conduct financial affairs and accounting in accordance with the Financial Affairs and Accounting System Regulations of the Sino-foreign Joint Venture Company made by
40、 the Ministry of Finance PRC.Article 43 The fiscal year of a joint venture shall coincide with the calendar year, i.e. from January 1 to December 31 on the Gregorian calendar. Article 44 All vouchers, account books, statistic statements and reports prepared by the joint venture company shall be writ
41、ten in Chinese.Article 45The joint venture company shall adopt Renminbi as the standard accounting currency. Converting between Renminbi and other currencies, the company shall calculate according to the exchange rate published by the State Administration of Foreign Exchange PRC on the date when the
42、 account takes place.Article 46The joint venture company may open foreign exchange deposit accounts and Renminbi deposit accounts with the Bank of China or any other banks approved by the State Administration of Foreign Exchange PRC.Article 47The joint venture company shall record the contents as fo
43、llows in the account books:1. Cash income and expenses of the joint venture company 2. Sale and purchase of goods of the joint venture company 3. Registered capital and debt of the joint venture company 4. Distribution date of registered capital and capital addition and assignationArticle 48In the f
44、irst three months of each fiscal year, the finance department of the joint venture company shall prepare the previous years balance sheet and profit and loss statement, and submit them to the board of directors for approval after audited and signed by the auditor.Article 49Any party has the right to
45、 employ another auditor to undertake annual financial checking and examination and all the expenses thereof shall be borne by the party. The other party shall give its consent. Article 50In accordance with the Implement Rules of Income Taxation Law of the Company with Foreign Capital and Foreign Com
46、pany, the board of directors decides the term of deduction of the fixed asset.Article 51All matters concerning foreign exchange for joint ventures shall be handled according to the Interim Regulations on Foreign Exchange Control of the Peoples Republic of China, relevant regulations and the provisio
47、ns in joint venture contract.Chapter 7 Profits DistributionArticle 52The joint venture company allocates from the after tax profits for reserve funds, expansion funds of the joint venture company, bonuses and welfare funds for staff and workers. The proportion of allocations is to be decided by the
48、board of directors. Article 53 The profit, after the joint venture company pays income tax in accordance with the laws and allocate every fund, shall be distributed between party A and party B in proportion to their contributions to the registered capital. Exceptional regulations are available upon
49、the unanimous agreement of the board of directors.Article 54 Profit of the joint venture company is distributed annually. Within three months after every fiscal year profit allocation scheme and profit allocation amount of each party shall be declared.Article 55 Profit shall not be distributed on in
50、 case that loss of the joint venture company in last fiscal year is not totally compensated. The undistributed profit shall be incorporated into the disposal of profit of this fiscal year.Chapter 8 Staff and workersArticle 56 The employment, dismissal, resignation, salary, welfare, labor insurance,
51、labor protection and labor discipline and other matters concerned in the joint venture company shall be disposed in accordance with the Regulations of the Peoples Republic of China on Labor Management in Joint Ventures Company Using Chinese and Foreign Investment and its Implementing Rules.Article 5
52、7The employees needed by the joint venture company can either be recommended by the Labor Department or be recruited publicly by the joint venture company, which shall be ratified by the Labor Department, choosing the better among those passing the test.Article 58 The joint venture company have the
53、authorities to give punishment such as warning, gig, and salary cut-down to those who violate the rules and regulations of the company and labor discipline, and have the authorities to dismiss those who behave badly enough. Punishment or dismissal shall be submitted to and registered in the Labor De
54、partment.Article 59 Salary conditions shall be decided by the board of directors, in accordance with the specific institutions of the joint venture company, referring to relevant national regulations, and shall be stated in the labor contract. As the development of the joint venture company, the imp
55、rovement of technology level and business capacities, wages can be lifted appropriately.Article 60 Matters concerning welfare, bonus, labor protection and labor insurance of The joint venture company shall be stipulated respectively in each rules and regulations in order to insure employees to produ
56、ce and work on normal conditions. Chapter 9 Labor UnionArticle 61Employees in the joint venture company have rights to set up Labor Union and develop union activities according to the Regulations of the Peoples Republic of China Law on Labor Union.Article 62Labor Union is the representative of emplo
57、yees interests, of which task is to vindicate employees substantial behalves and democratic rights; assist the joint venture company to arrange and rationally employ welfare and encouragement fund; organize employees to study politics, operation, science and technology knowledge as well as literatur
58、e and sport activities; educate employees to observe the labor discipline and make effort to fulfill every economical task.Article 63 Labor union of the joint venture company being representative of employees signed contract with the joint venture company and supervise the implement of the contract.
59、Article 64 Officer of labor union of the joint venture company has the authorities to attend meetings of directors about development plan, manufacture and management, and other problems to reflect employees attitude and ideas.Article 65 Labor union of the joint venture company shall take part in int
60、ermediating the disputes between the joint venture company and employees.Article 66 The joint venture company shall allot an amount of money totaling 2 percent of all the salaries of the joint ventures staff and workers as labor union funds, which the labor union of the joint venture shall use accor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025賓館客房銷售數(shù)據共享與處理合同模板3篇
- 2025年度特色美食研發(fā)與酒店合作合同3篇
- 2025年度豬欄工程總承包及生態(tài)環(huán)保合同4篇
- 2025年度智能家居與安防系統(tǒng)一體化合同2篇
- 2025年4-甲基咪唑項目可行性研究報告
- 2025個人收藏品交易合同參考樣本4篇
- 2025年度個人合同糾紛法律顧問聘請協(xié)議
- 2025年度個人信用消費還款服務合同范本4篇
- 2025年度個人藝術品交易貸款分期還款協(xié)議3篇
- 電線電纜加工質量控制流程
- 山東省淄博市張店區(qū)祥瑞園小學?-2024-2025年第一學期一年級班主任經驗分享(著眼于愛 著手于細)【課件】
- 提優(yōu)精練08-2023-2024學年九年級英語上學期完形填空與閱讀理解提優(yōu)精練(原卷版)
- DB4511T 0002-2023 瓶裝液化石油氣充裝、配送安全管理規(guī)范
- 企業(yè)內部客供物料管理辦法
- 婦科臨床葡萄胎課件
- 三基三嚴練習題庫與答案
- 傳媒行業(yè)突發(fā)事件應急預案
- 債務抵租金協(xié)議書范文范本
- 藥學技能競賽標準答案與評分細則處方
- 2025屆高考英語 716個閱讀理解高頻詞清單
評論
0/150
提交評論