語碼轉(zhuǎn)換的研究意義與方法_第1頁
語碼轉(zhuǎn)換的研究意義與方法_第2頁
語碼轉(zhuǎn)換的研究意義與方法_第3頁
語碼轉(zhuǎn)換的研究意義與方法_第4頁
語碼轉(zhuǎn)換的研究意義與方法_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語碼轉(zhuǎn)換的研究意義與方法一、語碼轉(zhuǎn)換的研究意義1、語碼轉(zhuǎn)換是社會語言學(xué)的重要研究課題。隨著社會的發(fā)展,不同民族間的交往日趨頻繁,出現(xiàn)了雙語或多語現(xiàn)象。掌握雙語或多語的人被稱為雙語人或多語人。嚴(yán)學(xué)宭認(rèn)為,世界上大約有二分之一的人是雙語人或多語人。Wardhaugh也認(rèn)為只掌握一種語言變體的情況極為罕見。雙語或多語現(xiàn)象的研究表明,如果要更好地理解那些影響并指導(dǎo)我們語言行為的社會、心理及純語言的因素,就必須聯(lián)系社會語境來研究語言,并且使我們有機會將語言研究與社會學(xué)、心理學(xué)、社會心理學(xué)等領(lǐng)域的研究聯(lián)系起來,成為一個真正跨學(xué)科的研究課題。在多語社會生活中,通常都面臨著選何種語碼最為得體的問題。人們會根據(jù)

2、不同的交際環(huán)境選擇適當(dāng)?shù)恼Z言,必要時還進(jìn)行轉(zhuǎn)換,甚至混合使用兩種語碼。因此語碼轉(zhuǎn)換是一種普遍的現(xiàn)象,也是社會語言學(xué)的重要研究課題。2、語言和諧是構(gòu)建和諧社會的基本要求,而語碼轉(zhuǎn)換是多語共存的必然表現(xiàn),是促進(jìn)語言社會和諧的重要形式和動力因素。語言是人類用于交際和思維的最為重要的工具。多語言、多方言是國家寶貴的經(jīng)濟(jì)文化資源,多語言多方言的共存共榮是語言和諧的追求。高林波等指出,構(gòu)建和諧的社會語言生活,就是在語言文字社會應(yīng)用中以國家通用語言文字為主,同時容納多種民族語言和多種漢語方言,容納多種民族文字和多種漢字字形,和諧共處,使得社會語言生活呈現(xiàn)主體化與多樣性的和諧統(tǒng)一,共同為構(gòu)建和諧社會和全面建設(shè)

3、小康社會服務(wù)。江結(jié)寶指出(雙)多語,和諧語言將創(chuàng)造公平公正的社會環(huán)境,營造團(tuán)結(jié)友愛的社會氛圍,提供科學(xué)誠實的語言信息,從而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、精神的文明,最終推動社會的和諧。語言和諧與否是衡量一個社會文明程度的指標(biāo)之一,社會中的語言如果不和諧,構(gòu)建和諧社會就失去了基石。語碼轉(zhuǎn)換是多語共存的必然表現(xiàn),是促進(jìn)語言社會和諧的重要形式和動力因素。結(jié)合語言和諧研究多語地區(qū)的語碼轉(zhuǎn)換,是語碼轉(zhuǎn)換研究的新視角。3、國內(nèi)外關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換的研究需要完善。按照社會語言學(xué)的定義,語碼轉(zhuǎn)換是指在雙語(包括多語或多方言)社會人們在交談中有意識或無意識地從使用一種語言(或方言)轉(zhuǎn)換到另一種語言(或方言)的現(xiàn)象。國外的研究從社會

4、語言學(xué)、心理語言學(xué)、句法學(xué)與繪畫分析的角度,提出了許多競爭性的理論和模式,如Gumperz和Blom最早區(qū)別了情景語碼轉(zhuǎn)換和喻意型語碼轉(zhuǎn)換;Poplack區(qū)分了句間語碼轉(zhuǎn)換、句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換和附加語碼轉(zhuǎn)換;Auer提出了與語篇相關(guān)的語碼轉(zhuǎn)換和與交際者相關(guān)的語碼轉(zhuǎn)換;Scotton提出了標(biāo)記理論;Giles和Smith提出了言語順應(yīng)理論。國內(nèi)的研究從視角上幾乎觸及西方同類研究的所有方面,其中社會語言學(xué)方向的研究成果最多,如祝畹瑾、王潤經(jīng)的家庭談話語碼轉(zhuǎn)換剖析(1997)、高軍、戴煒華的語碼轉(zhuǎn)換和社會語言學(xué)因素(2000)等等;從研究方法上看,主要有綜述、專題介紹評論、定性分析、定量分析或定性與定量分

5、析相結(jié)合等四種類型。國外關(guān)于穩(wěn)定的多語社群各語言或方言間的語碼轉(zhuǎn)換研究十分罕見,得出的理論模式是否具有普遍性尚未可知中國期刊全文數(shù)據(jù)庫。許多研究采用的語料數(shù)量和類型還不夠多,基于語料庫的定量研究更是稀少。而國內(nèi)的研究方法比較簡單,更多地采用定性的方法;研究內(nèi)容主要是驗證國外理論的適用性,較少進(jìn)行應(yīng)用性或創(chuàng)造性的探索;漢語和少數(shù)民族語言的研究人員較少;漢語和少數(shù)民族語言領(lǐng)域的研究缺少與外語界的溝通;研究視角狹窄,對語碼轉(zhuǎn)換的社會功能研究缺乏實證性?;趪鴥?nèi)外現(xiàn)有成果,選取多語地區(qū)為對象,對語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行拓展性研究,突破參與語碼轉(zhuǎn)換語言類型的局限性,立足本土,豐富語料內(nèi)容,運用定量與定性相結(jié)合的

6、研究方法,做出創(chuàng)造性的發(fā)現(xiàn),完善語碼轉(zhuǎn)換研究的理論和方法。4、研究所依據(jù)的理論基礎(chǔ)。語碼轉(zhuǎn)換可看作是操雙語或多語者的社會語言工具,常被視作協(xié)商人際關(guān)系的策略,起著重要的交際作用(雙)多語,具有社會語用功能。本課題所依據(jù)的理論基礎(chǔ)是Scotton的標(biāo)記理論與Giles和Smith的言語順應(yīng)理論。標(biāo)記理論認(rèn)為語碼代表著一組組權(quán)利和義務(wù),會話是一個雙方商議權(quán)利與義務(wù)關(guān)系的過程。語碼選擇既是手段又是標(biāo)志。語碼轉(zhuǎn)換主要有兩個交際目的,進(jìn)行無標(biāo)記選擇和有標(biāo)記選擇。無標(biāo)記選擇是指在慣例語境下交際雙方按預(yù)期的權(quán)利和與義務(wù)關(guān)系使用無標(biāo)記語碼。有標(biāo)記選擇指說話者轉(zhuǎn)變到一種不能代表雙方預(yù)期的權(quán)利與義務(wù)關(guān)系的語碼。有

7、標(biāo)記選擇意味著改變雙方預(yù)期的權(quán)利與義務(wù)關(guān)系,改變雙方的社會距離。言語順應(yīng)理論一方面力圖解釋為什么一個群體的成員在某種情況下盡力使他們說的話更像另一個群體。這就是言語會聚。這時說話者調(diào)整自己的語碼,以求更接近對方使用的語碼,目的是贊同或討好談話對象。結(jié)合實際對前人的研究理論作適當(dāng)?shù)男拚脱a充,這對社會語言學(xué)的研究模式是一種嘗試。二、研究方法和技術(shù)路線1、堅持以田野調(diào)查為主,搜集文獻(xiàn)材料為輔。課題成員都親自到民族雜居地區(qū)記錄并在當(dāng)?shù)胤治稣碚Z言使用情況及語言態(tài)度等材料,以系統(tǒng)論的觀點來研究語碼轉(zhuǎn)換,強調(diào)從語言接觸不同類型、不同層次中歸納民族雜居地區(qū)語言生活的規(guī)律。2、采用定量研究和定性分析相結(jié)合的辦法。通過語言態(tài)度問卷調(diào)查、配對偽裝測試、句子判斷調(diào)查、個別訪談和參與者觀察等方法,了解多民族雜居地區(qū)人們對所使用語言的態(tài)度以及他們對語碼轉(zhuǎn)換的態(tài)度,強調(diào)深入的、微觀的調(diào)查研究,圍繞個案搜集、分析語言材料,以此作為語料分析的依據(jù)。3、建立語料庫,對語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行多角度、多變量的研究。使用計量研究,包括使用人口數(shù)量、混合詞數(shù)量統(tǒng)計、語用統(tǒng)計等。統(tǒng)計工具包括SPSS數(shù)據(jù)統(tǒng)計軟件包等,數(shù)據(jù)分析方法有描述性統(tǒng)計、頻數(shù)統(tǒng)計、方差分析和配對樣本等,統(tǒng)計結(jié)果以柱狀圖、線狀圖、餅狀圖、交叉列表等形式體現(xiàn)出來,注重從共時差

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論