1.海水柜技術(shù)協(xié)議_第1頁
1.海水柜技術(shù)協(xié)議_第2頁
1.海水柜技術(shù)協(xié)議_第3頁
1.海水柜技術(shù)協(xié)議_第4頁
1.海水柜技術(shù)協(xié)議_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、茲有 寧波北侖船務有限公司 (買方)與南通科巨船舶機械有限公司(賣方)就 43800T散貨船 配套制造的1.0m3海水壓力水柜,經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:一、 技術(shù)規(guī)格 Technical specification1. 1.0m3海水壓力水柜1.0 m3 sea water pressure water tank型 號: YLG1.0 Type:YLG1.0數(shù) 量:1臺/船 QTY:1 set /ship容 量:1.0m3 Calorifier Storage Vessel Capacity:1.0m3法蘭標準:GB2506-89 Standard of flange:GB2506-89工作

2、壓力:0.4Mpa Working pressure:0.4Mpa 安裝方式:立式 Type of setting:vertical type主 材:Q235B Main material of body:Q235B設計壓力:0.6Mpa Design pressure:0.6Mp2、 技術(shù)要求 Technical specification1、每只海水壓力水柜所配附件 The each fresh water pre.tank 壓力控制器(只)、帶不銹鋼護套壓力表(1只)、壓力表閥(1只)、溫度計(1只)、彈簧式安全閥(1只)、液位計(1只)、充氣閥(只)。 Pressure control

3、ler (two),stainless steel pressures gauge (one), pressure gauge cock (one),stainless steel thermometer (one),safety valve (one),liquid level indicator (one),gas-charging valve (one). 4、海水壓力水柜外表面涂灰漆;內(nèi)表面涂H06-4環(huán)氧富鋅防銹底漆兩度,H52-10環(huán)氧瀝青防腐漆一度。 Insulation than be covered with jiry coated in heat-resisting sil

4、ver paint H06-4 and H52-10 .5、所有墊片材料均為非石棉型材料; All of gaskets are non-asbestos liner;6、銘牌為H62材料、英文;Nameplate shall be in English of H62;7、產(chǎn)品主體提供CCS證書,原件1份。 Certificates required: CCS original certificate: 1 copy。三、圖紙資料Information of drawing1、所有文件資料為中英文、完工資料為:中英文All of documentation shall be in Englis

5、h & Chinese, final information shall be in English& Chinese。 2、 認可資料(中英文):技術(shù)協(xié)議及合同簽訂后15天內(nèi)賣方提供,買方應于10天內(nèi)提供反饋意見,否則視為同意。Authorized Document (English and Chinese): Seller will provide the technical agreement and contract after 15 days of signature. Buyer will need to provide the feedback with 10 d

6、ays otherwise it will treat as agreed.四、產(chǎn)品保質(zhì)期為交船后一年,或交貨后18個月,兩者以先列為準。Product shelf life of one year after delivery of the ship or 18 months after delivery, which ever occurs first two.五、本協(xié)議隨合同簽訂同時生效。This agreement shall become effective on the date when the contract has been duly executed.六、未盡事宜,另行協(xié)商。 Matters that have not mentioned will be settled further by negotiation.七、若協(xié)議的英文與中文不同,則以中文為準。 In case there are any different interpretations between English and Chinese in this agreement. Chinese one shall have priorit

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論