是人類社會發(fā)展的重要物質基礎PPT課件_第1頁
是人類社會發(fā)展的重要物質基礎PPT課件_第2頁
是人類社會發(fā)展的重要物質基礎PPT課件_第3頁
是人類社會發(fā)展的重要物質基礎PPT課件_第4頁
是人類社會發(fā)展的重要物質基礎PPT課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、礦產資源是自然資源的重要組成部分,是人類社會發(fā)展的重要物質基礎。中國是世界上最早開發(fā)利用礦產資源的國家之一。Mineral resources are an important part of natural resources and an important material foundation for the development of human society. China is one of the first countries in the world to develop and utilize resources.第1頁/共12頁過去50年,中國在礦產資源勘探開發(fā)方面取

2、得巨大成就。這為中國經濟的持續(xù)、快速、健康發(fā)展提供了重要保障。Over the past five decades, China has made great achievements in the survey and development of its mineral resources. This has provided an important guarantee for the sustained, rapid and sound development of the Chinese economy.第2頁/共12頁中國政府高度重視可持續(xù)發(fā)展和礦產資源的合理利用,把可持續(xù)發(fā)展確定

3、為國家戰(zhàn)略,把保護資源作為可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的重要內容。The Chinese Government attaches great importance to sustainable development and the rational utilization of mineral resources. It has made sustainable development a national strategy and the protection of resources an important part of this strategy. 第3頁/共12頁 中國是一個人口眾多、資源相對

4、不足的發(fā)展中國家。中國主要依靠本國的礦產資源來保障現(xiàn)代化建設的需要。China is developing country with a large population and a relative shortage of resources. It depends mainly on the exploitation of its own mineral resources to meet the needs of its modernization program.第4頁/共12頁同時,中國又積極引進國外資本和技術開發(fā)中國礦產資源,利用國外市場與國外礦產資源,并努力推動中國礦山企業(yè)和礦產

5、品進入國際市場。Meanwhile, it has made energetic efforts to introduce foreign capital and technology to exploit its own resources, make use of foreign markets and foreign mineral resources, and strive to help its own mining enterprises and mineral products to enter the international market.第5頁/共12頁 2.長城是世界一

6、大奇跡?,F(xiàn)在,每年都有幾百萬人到長城游覽。在旺季,幾處最著名的景點總是讓成群結隊的游客擠得水泄不通。中國人修筑城墻的歷史久遠,可以追溯到戰(zhàn)國時期。歷史上,中國共修過大約20座長城。在所有這些長城中,明長城最長,達到6700公里。在當時,中國技術在世界上處于領先地位,因此明長城的結構也是最復雜的。明長城的修筑是為了抵御北方游牧民族的入侵。清朝建立后,由于它的建立者本身也是游牧民族,他們覺得沒有必要繼續(xù)修筑長城。不過,清政府還是頒布法令對長城進行保護,禁止拆磚。但是,歲月的流逝和連續(xù)戰(zhàn)亂使人們易到之處遭到了嚴重的破壞。十幾年來,蓬勃發(fā)展的旅游業(yè)促進了長城的修繕工程。目前,多處長城已經修復,或正在修

7、繕中。第6頁/共12頁長城是世界一大奇跡?,F(xiàn)在,每年都有幾百萬人到長城游覽。在旺季,幾處最著名的景點總是讓成群結隊的游客擠得水泄不通。The Great Wall is a wonder of the world. Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy seasons.第7頁/共12頁中國人修筑城墻的歷史久遠,可以追溯到戰(zhàn)國時期。歷史上,中國共修過大約20座長城。在所

8、有這些長城中,明長城最長,達到6700公里。The Chinese have a long history of building walls, dating from the Warring States period. In history, about 20 walls were built, with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6,700 km.第8頁/共12頁 在當時,中國技術在世界上處于領先地位,因此明長城的結構也是最復雜的。明長城的修筑是為了抵御北方游牧民族的

9、入侵。China was the most technologically advanced nation in the world then, so the wall was also the most sophisticated in structure. It was built to ward off the invasion of nomads from the north.第9頁/共12頁 清朝建立后,由于它的建立者本身也是游牧民族,他們覺得沒有必要繼續(xù)修筑長城。不過,清政府還是頒布法令對長城進行保護,禁止拆磚。但是,歲月的流逝和連續(xù)戰(zhàn)亂使人們易到之處遭到了嚴重的破壞。After

10、the establishment of the Qing Dynasty, since its founders were themselves nomads, they did not see a need to continue with wall building. Nonetheless, the Qing government did institute a law to preserve the wall, banning the removal of bricks from it. But, the impact of time and continuous wars have left the wall greatly damaged in its most accessible sections.第10頁/共12頁 十幾年來,蓬勃發(fā)展的旅游業(yè)促進了長城的修繕工程。目前,多處長城已經修復,或正在修繕中。 Over the past 10-plus years

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論