是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)PPT課件_第1頁(yè)
是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)PPT課件_第2頁(yè)
是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)PPT課件_第3頁(yè)
是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)PPT課件_第4頁(yè)
是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)PPT課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、礦產(chǎn)資源是自然資源的重要組成部分,是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)。中國(guó)是世界上最早開(kāi)發(fā)利用礦產(chǎn)資源的國(guó)家之一。Mineral resources are an important part of natural resources and an important material foundation for the development of human society. China is one of the first countries in the world to develop and utilize resources.第1頁(yè)/共12頁(yè)過(guò)去50年,中國(guó)在礦產(chǎn)資源勘探開(kāi)發(fā)方面取

2、得巨大成就。這為中國(guó)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)、快速、健康發(fā)展提供了重要保障。Over the past five decades, China has made great achievements in the survey and development of its mineral resources. This has provided an important guarantee for the sustained, rapid and sound development of the Chinese economy.第2頁(yè)/共12頁(yè)中國(guó)政府高度重視可持續(xù)發(fā)展和礦產(chǎn)資源的合理利用,把可持續(xù)發(fā)展確定

3、為國(guó)家戰(zhàn)略,把保護(hù)資源作為可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的重要內(nèi)容。The Chinese Government attaches great importance to sustainable development and the rational utilization of mineral resources. It has made sustainable development a national strategy and the protection of resources an important part of this strategy. 第3頁(yè)/共12頁(yè) 中國(guó)是一個(gè)人口眾多、資源相對(duì)

4、不足的發(fā)展中國(guó)家。中國(guó)主要依靠本國(guó)的礦產(chǎn)資源來(lái)保障現(xiàn)代化建設(shè)的需要。China is developing country with a large population and a relative shortage of resources. It depends mainly on the exploitation of its own mineral resources to meet the needs of its modernization program.第4頁(yè)/共12頁(yè)同時(shí),中國(guó)又積極引進(jìn)國(guó)外資本和技術(shù)開(kāi)發(fā)中國(guó)礦產(chǎn)資源,利用國(guó)外市場(chǎng)與國(guó)外礦產(chǎn)資源,并努力推動(dòng)中國(guó)礦山企業(yè)和礦產(chǎn)

5、品進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)。Meanwhile, it has made energetic efforts to introduce foreign capital and technology to exploit its own resources, make use of foreign markets and foreign mineral resources, and strive to help its own mining enterprises and mineral products to enter the international market.第5頁(yè)/共12頁(yè) 2.長(zhǎng)城是世界一

6、大奇跡?,F(xiàn)在,每年都有幾百萬(wàn)人到長(zhǎng)城游覽。在旺季,幾處最著名的景點(diǎn)總是讓成群結(jié)隊(duì)的游客擠得水泄不通。中國(guó)人修筑城墻的歷史久遠(yuǎn),可以追溯到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。歷史上,中國(guó)共修過(guò)大約20座長(zhǎng)城。在所有這些長(zhǎng)城中,明長(zhǎng)城最長(zhǎng),達(dá)到6700公里。在當(dāng)時(shí),中國(guó)技術(shù)在世界上處于領(lǐng)先地位,因此明長(zhǎng)城的結(jié)構(gòu)也是最復(fù)雜的。明長(zhǎng)城的修筑是為了抵御北方游牧民族的入侵。清朝建立后,由于它的建立者本身也是游牧民族,他們覺(jué)得沒(méi)有必要繼續(xù)修筑長(zhǎng)城。不過(guò),清政府還是頒布法令對(duì)長(zhǎng)城進(jìn)行保護(hù),禁止拆磚。但是,歲月的流逝和連續(xù)戰(zhàn)亂使人們易到之處遭到了嚴(yán)重的破壞。十幾年來(lái),蓬勃發(fā)展的旅游業(yè)促進(jìn)了長(zhǎng)城的修繕工程。目前,多處長(zhǎng)城已經(jīng)修復(fù),或正在修

7、繕中。第6頁(yè)/共12頁(yè)長(zhǎng)城是世界一大奇跡。現(xiàn)在,每年都有幾百萬(wàn)人到長(zhǎng)城游覽。在旺季,幾處最著名的景點(diǎn)總是讓成群結(jié)隊(duì)的游客擠得水泄不通。The Great Wall is a wonder of the world. Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy seasons.第7頁(yè)/共12頁(yè)中國(guó)人修筑城墻的歷史久遠(yuǎn),可以追溯到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期。歷史上,中國(guó)共修過(guò)大約20座長(zhǎng)城。在所

8、有這些長(zhǎng)城中,明長(zhǎng)城最長(zhǎng),達(dá)到6700公里。The Chinese have a long history of building walls, dating from the Warring States period. In history, about 20 walls were built, with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6,700 km.第8頁(yè)/共12頁(yè) 在當(dāng)時(shí),中國(guó)技術(shù)在世界上處于領(lǐng)先地位,因此明長(zhǎng)城的結(jié)構(gòu)也是最復(fù)雜的。明長(zhǎng)城的修筑是為了抵御北方游牧民族的

9、入侵。China was the most technologically advanced nation in the world then, so the wall was also the most sophisticated in structure. It was built to ward off the invasion of nomads from the north.第9頁(yè)/共12頁(yè) 清朝建立后,由于它的建立者本身也是游牧民族,他們覺(jué)得沒(méi)有必要繼續(xù)修筑長(zhǎng)城。不過(guò),清政府還是頒布法令對(duì)長(zhǎng)城進(jìn)行保護(hù),禁止拆磚。但是,歲月的流逝和連續(xù)戰(zhàn)亂使人們易到之處遭到了嚴(yán)重的破壞。After

10、the establishment of the Qing Dynasty, since its founders were themselves nomads, they did not see a need to continue with wall building. Nonetheless, the Qing government did institute a law to preserve the wall, banning the removal of bricks from it. But, the impact of time and continuous wars have left the wall greatly damaged in its most accessible sections.第10頁(yè)/共12頁(yè) 十幾年來(lái),蓬勃發(fā)展的旅游業(yè)促進(jìn)了長(zhǎng)城的修繕工程。目前,多處長(zhǎng)城已經(jīng)修復(fù),或正在修繕中。 Over the past 10-plus years

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論