Apple創(chuàng)始人SteveJobs于2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講Word版_第1頁
Apple創(chuàng)始人SteveJobs于2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講Word版_第2頁
Apple創(chuàng)始人SteveJobs于2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講Word版_第3頁
Apple創(chuàng)始人SteveJobs于2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講Word版_第4頁
Apple創(chuàng)始人SteveJobs于2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講Word版_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1we two who and who? 咱倆誰跟誰阿 2how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3you don't bird me,I don't bird you 你不鳥我,我也不鳥你 4you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up ! 你有種,我要給你點顏色瞧瞧,兄弟們,一起上! 5hello everybody! if you have something to say,then say!if you have not

2、hing to say,go home! 有事起奏,無事退朝 6you me you me 彼此彼此 7You Give Me Stop! 你給我站?。?8know is know noknow is noknow 知之為知之,不知為不知. 9WATCH SISTER 表妹 10dragon born dragon,chicken born chicken,mouse'son can make hole! 龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞! 11American Chinese not enough 美中不足 12one car come one car go ,two car pen

3、gpeng,people die 車禍現(xiàn)場描述 13heart flower angry open 心花怒放 14go past no mistake past 走過路過,不要錯過 1 / 1415小明:I am sorry! 老外:I am sorry too! 小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for? 小明:I am sorry five! 16If you want money,I have no; if you want life,I have one! 要錢沒有,要命一條 17I call Li old big. toyear 2

4、5. 我叫李老大,今年25。 18you have two down son。你有兩下子。聽了五遍,讀了三遍,真的太棒了!(Apple創(chuàng)始人Steve Jobs于2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講) 2008-02-17 14:00 他介紹了3個他一生中的故事。我最喜歡的是他關(guān)于“你一定要以自己熱愛的事為職業(yè)”的觀點。說得很有說服力。很有感情。我很真誠地發(fā)這篇給我感觸良多的演講與各位共勉。希望大家都可以找到自己真正熱愛的事。并以此為職業(yè)。 視頻鏈接。 I am honored to be with you today for your commencement from one of th

5、e finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. And this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 今天,有榮幸來到各位從世界上最好的學(xué)校之一畢業(yè)的畢業(yè)典禮上。我從來沒從大學(xué)畢業(yè)。說實話,這是

6、我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。今天,我只說三個故事,不談大道理,三個故事就好。 The first story is about connecting the dots. 第一個故事,是關(guān)于人生中的點點滴滴怎么串連在一起。 I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 我在里德學(xué)院(Reed college)待了六個月就

7、辦休學(xué)了。到我退學(xué)前,一共休學(xué)了十八個月。那么,我為什么休學(xué)? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by

8、a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course."

9、 My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. This was the

10、 start in my life.這得從我出生前講起。我的親生母親當(dāng)時是個研究生,年輕未婚媽媽,她決定讓別人收養(yǎng)我。她強烈覺得應(yīng)該讓有大學(xué)畢業(yè)的人收養(yǎng)我,所以我出生時,她就準備讓我被一對律師夫婦收養(yǎng)。但是這對夫妻到了最后一刻反悔了,他們想收養(yǎng)女孩。所以在等待收養(yǎng)名單上的一對夫妻,我的養(yǎng)父母,在一天半夜里接到一通電話,問他們“有一名意外出生的男孩,你們要認養(yǎng)他嗎?”而他們的回答是“當(dāng)然要”。后來,我的生母發(fā)現(xiàn),我現(xiàn)在的媽媽從來沒有大學(xué)畢業(yè),我現(xiàn)在的爸爸則連高中畢業(yè)也沒有。她拒絕在認養(yǎng)文件上做最后簽字。直到幾個月后,我的養(yǎng)父母同意將來一定會讓我上大學(xué),她才軟化態(tài)度。 And 17 years l

11、ater I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea

12、how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minut

13、e I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting. 十七年后,我上大學(xué)了。但是當(dāng)時我無知選了一所學(xué)費幾乎跟史丹佛一樣貴的大學(xué),我那工人階級的父母所有積蓄都花在我的學(xué)費上。六個月后,我看不出念這個書的價值何在。那時候,我不知道這輩子要干什么,也不知道念大學(xué)能對我有什么幫助,而且我為了念這個書,花光了我父母這輩子的所有積蓄,所以我決定休學(xué),相信船

14、到橋頭自然直。當(dāng)時這個決定看來相當(dāng)可怕,可是現(xiàn)在看來,那是我這輩子做過最好的決定之一。當(dāng)我休學(xué)之后,我再也不用上我沒興趣的必修課,把時間拿去聽那些我有興趣的課。 It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunda

15、y night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example: 這一點也不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠著回收可樂空罐的五先令退費買吃的,每個星期天晚上得走七哩的路繞過大半個鎮(zhèn)去印度教的 Hare Krishna神廟

16、吃頓好料。我喜歡Hare Krishna神廟的好料。追尋我的好奇與直覺,我所駐足的大部分事物,后來看來都成了無價之寶。舉例來說:Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have

17、 to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subt

18、le in a way that science can't capture, and I found it fascinating. 當(dāng)時里德學(xué)院有著大概是全國最好的書法指導(dǎo)。在整個校園內(nèi)的每一張海報上,每個抽屜的標簽上,都是美麗的手寫字。因為我休學(xué)了,可以不照正常選課程序來,所以我跑去學(xué)書法。我學(xué)了serif與san serif字體,學(xué)到在不同字母組合間變更字間距,學(xué)到活版印刷偉大的地方。書法的美好、歷史感與藝術(shù)感是科學(xué)所無法捕捉的,我覺得那很迷人。 None of this had even a hope of any practical application in my li

19、fe. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces

20、or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it

21、was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later. 我沒預(yù)期過學(xué)的這些東西能在我生活中起些什么實際作用,不過十年后,當(dāng)我在設(shè)計第一臺麥金塔時,我想起了當(dāng)時所學(xué)的東西,所以把這些東西都設(shè)計進了麥金塔里,這是第一臺能印刷出漂亮東西的電腦。如果我沒沉溺于那樣一門課里,麥金塔可能就不會有多重字體跟變間距字體了。又因為Windows抄襲了麥金塔的使用方式,如果當(dāng)年我沒這樣做,大概世界上

22、所有的個人電腦都不會有這些東西,印不出現(xiàn)在我們看到的漂亮的字來了。當(dāng)然,當(dāng)我還在大學(xué)里時,不可能把這些點點滴滴預(yù)先串在一起,但是這在十年后回顧,就顯得非常清楚。 Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something your gut, destin

23、y, life, karma, whatever. Because believing in the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart even when they leave you off the well-worn path. And it has made all the difference in my life. 我再說一次,你不能預(yù)先把點點滴滴串在一起;唯有未來回顧時,你才會明白那些點點滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,你現(xiàn)在所體會的東西,將來多少會

24、連接在一塊。你得信任某個東西,直覺也好,命運也好,生命也好,或者業(yè)力。這種作法從來沒讓我失望,也讓我的人生整個不同起來。My second story is about love and loss. 我的第二個故事,有關(guān)愛與失去。 I was lucky I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of u

25、s in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation the Macintosh a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talen

26、ted to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire

27、adult life was gone, and it was devastating. 我好運年輕時就發(fā)現(xiàn)自己愛做什么事。我二十歲時,跟Steve Wozniak在我爸媽的車庫里開始了蘋果電腦的事業(yè)。我們拼命工作,蘋果電腦在十年間從一間車庫里的兩個小夥子擴展成了一家員工超過四千人、市價二十億美金的公司,在那之前一年推出了我們最棒的作品麥金塔,而我才剛邁入人生的第三十個年頭,然后被炒魷魚。要怎么讓自己創(chuàng)辦的公司炒自己魷魚?好吧,當(dāng)蘋果電腦成長后,我請了一個我以為他在經(jīng)營公司上很有才干的家伙來,他在頭幾年也確實干得不錯??墒俏覀儗ξ磥淼脑妇安煌詈笾缓梅值罁P鑣,董事會站在他那邊,炒了我魷魚,公

28、開把我請了出去。曾經(jīng)是我整個成年生活重心的東西不見了,令我不知所措。 I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so b

29、adly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. 有幾個月,我實

30、在不知道要干什么好。我覺得我令企業(yè)界的前輩們失望我把他們交給我的接力棒弄丟了。我見了創(chuàng)辦HP的David Packard跟創(chuàng)辦Intel的Bob Noyce,跟他們說我很抱歉把事情搞砸得很厲害了。我成了公眾的非常負面示范,我甚至想要離開矽谷。但是漸漸的,我發(fā)現(xiàn),我還是喜愛著我做過的事情,在蘋果的日子經(jīng)歷的事件沒有絲毫改變我愛做的事。我被否定了,可是我還是愛做那些事情,所以我決定從頭來過。I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could h

31、ave ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life. 當(dāng)時我沒發(fā)現(xiàn),但是現(xiàn)在看來,被蘋果電腦開除,是我所經(jīng)歷過最好的事情。成功的沉重被從頭來過的輕松所取代,每件事情都不那么確定,讓我自由進入這輩子最有創(chuàng)意的年代。During the

32、next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remark

33、able turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together. 接下來五年,我開了一家叫做 NeXT的公司,又開一家叫做Pixar的公司,也跟后來的老婆談起了戀愛。Pixar接著制作了世界上第一部全電腦動畫電影,玩具總動員,現(xiàn)在是世界上最成功的動畫制作公

34、司。然后,蘋果電腦買下了NeXT,我回到了蘋果,我們在NeXT發(fā)展的技術(shù)成了蘋果電腦后來復(fù)興的核心。我也有了個美妙的家庭。I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm c

35、onvinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is gre

36、at work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looki

37、ng. Don't settle. 我很確定,如果當(dāng)年蘋果電腦沒開除我,就不會發(fā)生這些事情。這帖藥很苦口,可是我想蘋果電腦這個病人需要這帖藥。有時候,人生會用磚頭打你的頭。不要喪失信心。我確信,我愛我所做的事情,這就是這些年來讓我繼續(xù)走下去的唯一理由。你得找出你愛的,工作上是如此,對情人也是如此。你的工作將填滿你的一大塊人生,唯一獲得真正滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一做偉大工作的方法是愛你所做的事。如果你還沒找到這些事,繼續(xù)找,別停頓。盡你全心全力,你知道你一定會找到。而且,如同任何偉大的關(guān)系,事情只會隨著時間愈來愈好。所以,在你找到之前,繼續(xù)找,別停頓。My third

38、story is about death. 我的第三個故事,關(guān)于死亡。 When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morni

39、ng and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something. 當(dāng)我十七歲時,我讀到一則格言,好像是“把每一天都當(dāng)成生命中的最后一天,你就會輕松自在。”這對我影響深遠,在過去33年里,我每天早上都會照鏡

40、子,自問:“如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?”每當(dāng)我連續(xù)太多天都得到一個“沒事做”的答案時,我就知道我必須有所變革了。Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure -

41、these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart. 提醒自己快死了,是我在人生中下重大決定時,所用過最

42、重要的工具。因為幾乎每件事所有外界期望、所有名譽、所有對困窘或失敗的恐懼在面對死亡時,都消失了,只有最重要的東西才會留下。提醒自己快死了,是我所知避免掉入自己有東西要失去了的陷阱里最好的方法。人生不帶來,死不帶去,沒什么道理不順心而為。About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The docto

43、rs told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you t

44、hought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. 一年前,我被診斷出癌癥。我在早上七點半作斷層掃描,在胰臟清楚出現(xiàn)一個腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之癥,我大概活不到三到六個月了。醫(yī)生建議我回家

45、,好好跟親人們聚一聚,這是醫(yī)生對臨終病人的標準建議。那代表你得試著在幾個月內(nèi)把你將來十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會盡量輕松。那代表你得跟人說再見了。 I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells

46、from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and thankfully I'm fine now. 我整天想著那個診

47、斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個內(nèi)視鏡,從胃進腸子,插了根針進胰臟,取了一些腫瘤細胞出來。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老婆在場。她后來跟我說,當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過那些細胞后,他們都哭了,因為那是非常少見的一種胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。 This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you wit

48、h a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: 這是我最接近死亡的時候,我希望那會繼續(xù)是未來幾十年內(nèi)最接近的一次。經(jīng)歷此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念時要更肯定告訴你們下面這些: No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one

49、 has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be clear

50、ed away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true. 沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。但是死亡是我們共有的目的地,沒有人逃得過。這是注定的,因為死亡簡直就是生命中最棒的發(fā)明,是生命變化的媒介,送走老人們,給新生代留下空間?,F(xiàn)在你們是新生代,但是不久的將來,你們也會逐漸變老,被送出人生的舞臺。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。 Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped b

51、y dogma which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary. 你們的時間有限,所以不要浪費時間活在別人的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論