![中介語石化現(xiàn)象與中介語心理認知機制淺探 - 趙萱-_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/11/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce512/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce5121.gif)
![中介語石化現(xiàn)象與中介語心理認知機制淺探 - 趙萱-_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/11/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce512/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce5122.gif)
![中介語石化現(xiàn)象與中介語心理認知機制淺探 - 趙萱-_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/11/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce512/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce5123.gif)
![中介語石化現(xiàn)象與中介語心理認知機制淺探 - 趙萱-_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/11/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce512/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce5124.gif)
![中介語石化現(xiàn)象與中介語心理認知機制淺探 - 趙萱-_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/11/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce512/ab172224-f6c6-4722-8f72-819c25cce5125.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中介語石化現(xiàn)象與中介語心理認知機制淺探趙 萱(山西大學(xué)工程學(xué)院,山西太原 030013摘 要:中介語是用來描述介于二語學(xué)習(xí)者母語與目的語之間的一種非連續(xù)性的語言體系,中介語的石化是第二語言習(xí)得區(qū)別于母語習(xí)得的一個重要特征。關(guān)于石化現(xiàn)象的研究已經(jīng)越來越受到二語習(xí)得研究領(lǐng)城的關(guān)注。本文擬從中介語的特點、中介語石化現(xiàn)象及其特點和導(dǎo)致中介語石化產(chǎn)生的心理認知機制作些探討,以求對二語的教與學(xué)有所啟示。關(guān)鍵詞:中介語;石化;目的語;認知;機制Abstract:Interlang uage can be r eg ar ded as a linguistic system between native to
2、ngue and tar get languag e.T he inter language fos -silizatio n at some stage of its development is a distinguishing character istic of second language acquisition.T he research into the fos -silizatio n has received g rowing attention in recent years.T his paper intends to present some ex ploration
3、 of the features of interlan -guage,the features of its fossilization and the psycholinguistic mechanisms of its cognition w ith the purpose of a help to the teaching and learning of second language.Key Words:interlanguag e;fossilization;target language;cognition;mechanism中圖分類號:H0 文獻標識碼:A 文章編號:1004-
4、6038(200603-0018-031.中介語的特點中介語(Interlanguage是二語習(xí)得研究領(lǐng)域中一個相當重要的概念。0中介語0一詞是語言學(xué)家Selinker 在5中介語6(1972一文中首先提出的。他認為中介語是第二語言學(xué)習(xí)者在第二語言學(xué)習(xí)中形成的一種特定語言系統(tǒng),這種語言系統(tǒng)在語音、詞匯、語法、語用等方面,既不同于母語,也不同于所學(xué)習(xí)的目的語,而是一種隨著學(xué)習(xí)的發(fā)展向目的語的正確形式逐漸靠攏的一種動態(tài)的語言系統(tǒng),一種介于母語和目的語之間的過渡性語言系統(tǒng)。/要到達目的語,必須經(jīng)過中介語。中介語是第二語言認知中的必經(jīng)之路。0(Selinker,1972當然,中介語是動態(tài)的、不斷發(fā)展的
5、,它隨著學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)程度的加深,逐漸向目的語的正確形式靠攏。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中,會不斷調(diào)整自己的語言行為,使這種語言行為適合于目的語的表達習(xí)慣,由錯誤逐漸向正確方向轉(zhuǎn)化。不同學(xué)者對中介語的性質(zhì)理解不同,但大都承認系統(tǒng)性(system -aticity和可變性(variability是其最重要的兩個特點。所謂系統(tǒng)性指中介語從一個階段向另一個階段的發(fā)展是規(guī)則有序的。二語學(xué)習(xí)者與本族語者運用其母語一樣都在利用自己已知的語言規(guī)則系統(tǒng)來進行交際,隨著信息量和難度的增加,學(xué)習(xí)者或消除和修正舊的規(guī)則,或增加新規(guī)則,或重建整個規(guī)則系統(tǒng)。根據(jù)不同的學(xué)習(xí)內(nèi)容、不同的學(xué)習(xí)環(huán)境,學(xué)習(xí)者采用不同的學(xué)習(xí)策略,從而發(fā)生不同學(xué)
6、習(xí)階段的中介語認知。無論是兒童還是成年人,通常的認知過程是先名詞后動詞,先單詞后雙詞,先短句后長句。學(xué)習(xí)內(nèi)容的發(fā)展與學(xué)習(xí)者認知能力的發(fā)生保持過程序列的平衡??勺冃允侵钢薪檎Z與其他自然語言一樣是不斷發(fā)展變化的(參閱戴煒棟蔡龍權(quán),2001。在二語習(xí)得過程中,中介語的可變性體現(xiàn)在兩個方面:一是中介語是不斷發(fā)展變化的,因為學(xué)習(xí)者的語言水平不同,他們經(jīng)常用不同的變體表達同一個語言特征或概念,在中介語發(fā)展的任何階段,語言成分的變異受多種因素制約,具體包括語言因素(語言環(huán)境和母語遷移、發(fā)展因素(目的語水平等、場景因素(語體、任務(wù)、說話對象等、心理語言因素(語言學(xué)能、學(xué)習(xí)風格、動機等,等等,這些因素之間可能會
7、有交互作用。二是中介語的發(fā)展是分階段的,Brow n(1987將中介語分為4個階段:無規(guī)律的錯誤階段(rans om error stage、突生階段(emergent stage、系統(tǒng)形成階段(syste mati c stage和穩(wěn)定階段(stabi lization s tage。隨著學(xué)習(xí)者語言水平的提高及新知識對原有知識的不斷滲透,中介語的錯誤也不斷得到修正。由低級階段到高級階段不斷發(fā)展變化直至最終接近或(盡管很困難甚至不可能達到目的語的水平。2.中介語中的石化(fossili zation中介語的石化概念是Selinker(1972首先提出的:/石化就是母語的詞條、規(guī)則和詞系統(tǒng)傾向保
8、留在與目的語相關(guān)的中介語中,不管學(xué)習(xí)者的年齡有多大,也不管學(xué)習(xí)者接受的解釋和指導(dǎo)有多少,這種傾向都不會改變。0后來,Selinker(1992對石化現(xiàn)象進一步闡釋:/語言的石化現(xiàn)象是指外語學(xué)習(xí)者的中介語的一些語言項目,語法規(guī)則和系統(tǒng)性知識趨向與固定下來的狀態(tài),年齡的增長和學(xué)習(xí)量的變化對改變這種固定狀態(tài)不起作用。0S elinker &Lashmanan(1992將石化現(xiàn)象定義修正為/學(xué)習(xí)者的中介語學(xué)習(xí)在還未達到目的語的模式之前就永久的停止了0,而且認為這一現(xiàn)象會發(fā)生在語言結(jié)構(gòu)的所有層面和語境中。這一定義強調(diào)了石化的永久性特征,確定了石化不再被認為是中介語的次系統(tǒng)的停止發(fā)展,而是中介語整
9、個系統(tǒng)都停止發(fā)展,最終會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者語言能力的石化。S elinker &H an (2001將石化的定義概括為6個方面的特征:¹石化就是發(fā)展的停滯(ces -sation;º石化的特征出現(xiàn)在中介語的各個層面,包括語音、音位、詞作者簡介:趙萱(1960-,副教授,研究方向:應(yīng)用語言學(xué),二語習(xí)得,英語語言教學(xué),語言與文化收稿日期:2005-10-272006年第3期總第204期外語與外語教學(xué)Foreign Languages and T heir T eaching 2006,l 3Serial l 204法、句法、語義、篇章和語用等層面;»石化的特征是持久的
10、并有抵抗力的(persistent and resistant;¼不管二語學(xué)習(xí)者是成人還是兒童,石化現(xiàn)象都會出現(xiàn);½石化的特征往往表現(xiàn)為語言的回退(backsliding、固化了的錯誤(stabilized error、學(xué)習(xí)高原(learni ng plateau、典型錯誤(typical error、持久的非目的語語言運用(persistent non-target-like performance、否定性反饋無法糾正的錯誤(errors that are impervious to negative feedback、習(xí)慣性錯誤(habitual errors和長期的自
11、由變異(long-lasting free variation,等等一些中介語形式的反復(fù)出現(xiàn);¾具體的、持久的中介語特征可以通過實證研究被發(fā)現(xiàn)。從理論上講,石化現(xiàn)象是普遍存在于中介語習(xí)得過程中的一種心理機制,與語言形式的正確性沒有關(guān)系,換言之,正確的和不正確的語言形式都會石化。因此,石化不應(yīng)是錯誤的語言形式的代名詞。3.中介語的心理認知機制中介語理論是在認知心理學(xué)的基礎(chǔ)發(fā)展起來的,它是指由學(xué)習(xí)外語的人在學(xué)習(xí)過程中對于目的語規(guī)律所做出的歸納和推論而產(chǎn)生的一個語言系統(tǒng)。20世紀70年代以前,研究者及外語教師們認為學(xué)習(xí)者偏離目的語的語言行為是一種錯誤,并極力使學(xué)習(xí)者避免錯誤。后來,越來越多
12、的研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者的目的語輸出的偏離是有規(guī)則的。通過對學(xué)習(xí)者的語言偏誤進行進一步統(tǒng)計研究發(fā)現(xiàn),母語相同的第二語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言過程中,會犯一些類似的錯誤;同一第二語言學(xué)習(xí)者在一定的時期所出現(xiàn)的第二語言輸出的錯誤有一定的規(guī)律;而且在學(xué)習(xí)的過程中,第一語言不同的第二語言學(xué)習(xí)者在習(xí)得某些語法結(jié)構(gòu)時呈現(xiàn)出非常類似的順序,等等,這種語言運用結(jié)果是由潛在的認知機制所引起的。人們習(xí)得語言的能力是天生的,這種能力并非針對某一特定的語言,但是當某一語言的語法系統(tǒng)被完全內(nèi)化以后,其思維模式也就相應(yīng)地固定下來。第二語言習(xí)得與母語習(xí)得的心理基礎(chǔ)完全不同,即習(xí)得機制完全不同。語言學(xué)習(xí)是一種認知行為,應(yīng)遵循人類共同
13、的認知規(guī)律。按照認知心理學(xué)的觀點,人的知識有兩大類:陳述性知識、程序性知識(Anderson,1976。Anderson(1980認為陳述性知識獲得的關(guān)鍵是記憶,而程序性知識的獲得要復(fù)雜得多,它分為3個階段:(1陳述性階段、(2聯(lián)結(jié)階段、(3自動化階段。根據(jù)Anderson(1980的理論,母語與外語學(xué)習(xí)的差別在于達到什么階段的問題,母語無一例外的均達到自動化階段,而外語的習(xí)得只停留在聯(lián)結(jié)階段,即程序性知識獲得的第二階段。在該階段,學(xué)習(xí)者的頭腦中已并存著較為熟悉的母語和有待發(fā)展的第二語言知識,學(xué)習(xí)者對第二語言的知識的組塊完全依賴學(xué)習(xí)者頭腦中的這兩類知識。依照認知模式,第二語言知識的輸入與輸出都
14、會引起學(xué)習(xí)者頭腦中已有的兩種知識對此做出反應(yīng)。如果學(xué)習(xí)者對第二語言知識較為熟悉,就會運用已學(xué)過的第二語言知識組塊對新的語言知識進行匹配和類推,按照自己的想象或套用已學(xué)過的知識,來構(gòu)建第二語言知識。如果學(xué)習(xí)者碰到自己不熟悉的語言知識,第二語言知識又不足以讓其依賴,母語的知識組塊就會發(fā)生作用,遷移到第二語言知識的系統(tǒng)中,出現(xiàn)類似母語結(jié)構(gòu)的表達形式,而這種母語的遷移使這個階段更容易產(chǎn)生石化,因此,在聯(lián)結(jié)階段(也就是中介語階段更容易出現(xiàn)錯誤。這就是為什么中介語中會有較多的語言石化現(xiàn)象。那么是什么內(nèi)在的心理認知機制使得二語習(xí)得只停留在語言石化現(xiàn)象出現(xiàn)的聯(lián)結(jié)階段即中介階段,而不能達到自動化階段?中介語的石
15、化主要受5個方面的心理認知機制的影響:語言遷移、訓(xùn)練遷移、第二語言學(xué)習(xí)策略、第二語言交際策略和目的語的過度籠統(tǒng)化。3.1語言遷移語言遷移指學(xué)習(xí)者用母語規(guī)則認知目的語語言規(guī)則、并產(chǎn)生學(xué)習(xí)者的中介語語言規(guī)則的現(xiàn)象(Selinker,1972,這是母語潛在地影響學(xué)習(xí)者認知目的語方式的結(jié)果。認知方式的不同,可能導(dǎo)致兩種不同的認知結(jié)果。當這種遷移對目標語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生促進作用(facilita-tion,那么它是正向的,我們稱之為正遷移(posi tive transfer。相反,當母語的語言規(guī)則遷移成為目標語語言規(guī)則學(xué)習(xí)的干擾(interfer-ence,成為目標語使用錯誤的來源,那么它的作用是反向的,我
16、們稱之為負遷移(negative transfer。顯然導(dǎo)致語言石化現(xiàn)象的語言遷移屬于負遷移,因為母語中的語音、詞法、語法、習(xí)慣表達等遷移到中介語中,從而干擾了第二語言的習(xí)得。其中最常見的是語音干擾,我們常會發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者即使學(xué)了很長時間的英語仍然無法克服其/外國腔0。再如在用詞、語法方面基于母語(漢語與目的語(英語的差異,中國的英語學(xué)習(xí)者容易犯中式英語的錯誤,使學(xué)習(xí)者經(jīng)常造出這樣的句子:*S he w ant to see doctor.(She w ants to see a/his doctor.(帶*的句子為不正確的句子,下同。本文作者注顯然,此句中的/want0是受漢語中動詞沒有第三人稱
17、變化的影響,to see doctor是受漢語中沒有冠詞的影響而造成的語言錯誤。*T he price of the computer is too expensive.(The computer is too expensive./T he price of the computer is too high.該句屬于搭配錯誤,學(xué)習(xí)者受漢語表達習(xí)慣的影響,不明白在英語中/price0是不能與/expensi ve0搭配使用的。一般說來,當學(xué)習(xí)者的中介語處于初級階段時,他們更多地依賴母語的模式來思維來表達,因而因母語負遷移而導(dǎo)致的錯誤也比較多,隨著學(xué)習(xí)者二語水平的提高,對母語的依賴性減少,其中介
18、語中的母語遷移錯誤也隨之減少。3.2訓(xùn)練遷移訓(xùn)練轉(zhuǎn)移是指針對受教師的教學(xué)方式和教學(xué)材料影響而形成的中介語認知。學(xué)習(xí)者的這種認知方式典型地受到外界信息的影響甚至是制約。顯然,訓(xùn)練方式、訓(xùn)練環(huán)境、訓(xùn)練量和訓(xùn)練用教材的選擇和控制直接影響學(xué)習(xí)者的認知方式,產(chǎn)生正向或反向的訓(xùn)練效果(戴煒棟蔡龍權(quán),2001。訓(xùn)練所產(chǎn)生的反向訓(xùn)練效果,筆者認為是訓(xùn)練的負遷移,多數(shù)情況下是由于外語教師的語言表達能力欠缺、訓(xùn)練方法欠妥、訓(xùn)練量控制不當、訓(xùn)練用教材選擇不合理而造成的。外語教師的某些不地道的或者有語言、語用錯誤的中介語的使用,教學(xué)過程中過分強調(diào)某個語言現(xiàn)象而導(dǎo)致的由教學(xué)造成的誘導(dǎo)性錯誤,例如,過度強調(diào)動詞w rit
19、e的過去分詞w ritten的拼寫形式,引導(dǎo)學(xué)生把write的現(xiàn)在分詞寫成w ritti ng,是訓(xùn)練負遷移的典型例子。又如,在初級英語教材中??梢砸姷竭@樣的句型訓(xùn)練:What.s your name?M y name is Li ngling.How old are you?I am ten years old.上述句型并沒有錯誤,只是教師對此句型反復(fù)甚至過度訓(xùn)練,并且對其使用的語境和目的語的文化不加任何解釋,會使學(xué)習(xí)者日后#19#外語與外語教學(xué)2006年在與操母語者對話時會毫不猶豫地采用此類句型進行交流,這種拘泥于形式,語言生搬硬套,與現(xiàn)實生活相脫節(jié)的教學(xué)形式,容易使學(xué)習(xí)者對英語產(chǎn)生錯誤的
20、理解,并給學(xué)習(xí)者留下根深蒂固的印象,尤其是在語言學(xué)習(xí)的初始階段,這是一個典型的中介語石化的例子。3.3第二語言學(xué)習(xí)策略第二語言學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者典型的規(guī)律性學(xué)習(xí)方法,是在語言學(xué)習(xí)和使用過程,與某個具體階段有關(guān)的外在行為活動和內(nèi)在的思想觀念,它包括認知策略(cognitive strategy、原認知策略(metacon-gnitive strategy和社交策略(soci al strategy(Ellis,1994。從信息處理角度看,學(xué)習(xí)策略是特殊的信息處理方式,不同的學(xué)習(xí)策略決定了信息的理解、學(xué)習(xí)、使用及儲存的方式不同,在很大程度上影響著學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性,學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)意識。S elink
21、er(1992認為學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略在一定程度上與學(xué)習(xí)者所處的文化有關(guān)(culture-bound。中國的許多二語學(xué)習(xí)者由于受傳統(tǒng)文化的影響,在學(xué)習(xí)過程中遇到問題時,常采取回避的策略(avoidance和簡化策略(si mplificati on。例如,英語中定語從句對中國學(xué)生來說是個語法難點。有些學(xué)生在寫作時就采取回避策略,即該用定語從句的地方卻以兩個簡單句取而代之。這種現(xiàn)象在高考英語作文與四六級英語考試的作文中普遍存在。由于學(xué)生運用定語從句的頻率低,長此以往,就會致使其中介語的定語從句方面的錯誤石化。再如:從下列句子中對學(xué)習(xí)者所采用的縮減策略也可略見一斑:I go to clothes sh
22、op.(I.ll go shopping for clothesM y friends com e to my house and drinking.(M y friends are goingto come to my house for drinkI not play the computer.(I don.t use a computer.I ready to home.(I am ready to go home.3.4二語交際策略第二語言交際策略指學(xué)習(xí)者與作為本族語的目的語使用者之間典型的規(guī)律性交流方法(戴煒棟蔡龍權(quán),2001。常用的交際策略有回避(avoidance與替代(repl
23、acement?;乇苤笇W(xué)習(xí)者在遇到交際困難時回避使用某種不熟悉的語言材料,它是消極的,然而學(xué)習(xí)者在交際過程中并不會就此止步,在大多數(shù)情況下,學(xué)習(xí)者會自覺地采取替代的方式。中國英語學(xué)習(xí)者用單個動詞替代動詞詞組,用指示代詞替代定冠詞,用簡單句代替復(fù)合句,這都是交際策略選用中認知發(fā)生的表現(xiàn)。研究表明,二語學(xué)習(xí)者在達到一定水平后,就會使用回避、替代等交際策略來達到交流的目的,其學(xué)習(xí)動力就會減弱甚至完全停止學(xué)習(xí),只是必要時增加一定的詞匯而已。語言學(xué)習(xí)者采用這些策略為達到一定的交際目的,有時候他們會意識到其中的不足,但是因確信不會影響理解,所以會繼續(xù)使用。長此以往,就形成語言使用方面的石化。3.5目的語過
24、度籠統(tǒng)化目的語的過度籠統(tǒng)化指在擴大目的語規(guī)則中產(chǎn)生的中介語認知,目的語的籠統(tǒng)化包含語言學(xué)習(xí)者習(xí)慣于依照目的語的某項規(guī)則,尤其是語法規(guī)則錯誤地用到其他語境的一種現(xiàn)象?;\統(tǒng)化的前提是規(guī)則適用對象的某些相似,而籠統(tǒng)化的本質(zhì)是相似類比(Ri chards, 1971。類比性認知是人類學(xué)習(xí)的最基本認知方式。問題是,過度籠統(tǒng)化是學(xué)習(xí)者將個別的相似運用到部分甚至全體相似的一種錯誤認知。如將名詞復(fù)數(shù)規(guī)則、動詞過去式規(guī)則、動詞第三人稱規(guī)則、動詞搭配等語言規(guī)則過度籠統(tǒng)化,從而造出如下句子:*I like to drink w i n es.(學(xué)習(xí)者認為可以把可數(shù)名詞復(fù)數(shù)的變化規(guī)則運用到不可數(shù)名詞w ine的形式變
25、化。*He goed to school yesterday.(學(xué)習(xí)者把規(guī)則動詞過去時形式的變化規(guī)則擴展到不規(guī)則動詞go的過去時形式變化。*She can asks h er mother to help her.(學(xué)習(xí)者錯誤地合并了情態(tài)動詞can和動詞ask現(xiàn)在時第三人稱的使用規(guī)則。W e make him to feel nervous.(學(xué)習(xí)者錯誤地在/make0的復(fù)合賓語后套用后接動詞不定式類的動詞規(guī)則。結(jié)語中介語是二語習(xí)得中一個重要的概念,也是其中一個相當吸引人的領(lǐng)域。盡管對中介語的認識不盡一致,但幾乎所有研究者都承認在第二語言的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者總是在下意識地使用中介語這種過渡性語
26、言,而語言石化在二語學(xué)習(xí)的任何階段都可能出現(xiàn),它是二語學(xué)習(xí)過程中的一個不可避免的現(xiàn)象。Selinker(1992認為95%的第二語言學(xué)習(xí)者都會產(chǎn)生語言石化,所以石化的形成一定有其內(nèi)在的原因。雖然語言石化會受到諸如語言學(xué)習(xí)環(huán)境、目的語的輸入、目的語文化、目的語接觸時間等外部因素的制約,但多數(shù)學(xué)者認為學(xué)習(xí)者的心理認知因素會對石化產(chǎn)生根本的影響。筆者認為,這種/石化現(xiàn)象0現(xiàn)象的產(chǎn)生既與特殊的社會文化環(huán)境有關(guān),又與英語學(xué)習(xí)者本身素質(zhì)相聯(lián)系;既與固定模式化的教育體制和不恰當?shù)慕虒W(xué)方法有關(guān),又與英語學(xué)習(xí)者的認知心理偏差相關(guān)聯(lián)。學(xué)習(xí)過程中內(nèi)外因的共同作用導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者大腦中語言知識的固化。為此,我們要用科學(xué)理
27、性的眼光、寬容的態(tài)度來看待學(xué)習(xí)者的語言錯誤,辯證地看待中介語和中介語石化現(xiàn)象,這有助于我們進一步認識控制石化現(xiàn)象的潛在的內(nèi)部機制,提高二語教學(xué)效率。參考文獻:1Anderson J.R.L anguage,M emory,and T houghtM.Hillsdale,N.J.:Law rence Erlbaum,1976:117.2Anderson J.R.Cognitive Psychology and I ts I mplicationsM.S an-franci sco:Freeman,1980:223-256.3Brow n,H.D.Pr incip les of La ng uage L ear ning and TeachingM.Prentice-Hall,Englew ood Cliffs,N.J
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 5《七律 長征》 說課稿-2024-2025學(xué)年語文六年級上冊統(tǒng)編版001
- 2024年四年級英語下冊 Unit 7 What's the matter第4課時說課稿 譯林牛津版001
- 18《慈母情深》說課稿-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文五年級上冊001
- 2025門窗工程承包合同
- 2025市場咨詢服務(wù)合同范本
- 2025嫁接種苗技術(shù)服務(wù)合同書
- 2024-2025學(xué)年高中歷史 第2單元 西方人文精神的起源及其發(fā)展 第7課 啟蒙運動說課稿 新人教版必修3
- 信息平臺建設(shè)合同范本
- 7 《我在這里長大》第一課時(說課稿)2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治三年級下冊
- 書推廣合同范例
- 專題23平拋運動臨界問題相遇問題類平拋運和斜拋運動
- 超聲科醫(yī)德醫(yī)風制度內(nèi)容
- QC成果清水混凝土樓梯卡槽式木模板體系創(chuàng)新
- 高三開學(xué)收心班會課件
- 蒸汽換算計算表
- 四年級計算題大全(列豎式計算,可打印)
- 科技計劃項目申報培訓(xùn)
- 591食堂不合格食品處置制度
- 國際金融課件(完整版)
- 220t鍋爐課程設(shè)計 李學(xué)玉
- 全英文劇本 《劇院魅影》
評論
0/150
提交評論