包裝用語翻譯_第1頁
包裝用語翻譯_第2頁
包裝用語翻譯_第3頁
包裝用語翻譯_第4頁
包裝用語翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、模塊六模塊六 包裝用語翻譯包裝用語翻譯包裝是產(chǎn)品銷售過程中的一個非常重要的環(huán)節(jié)。作為提示人們在裝卸、運輸、貯存或保存過程中應(yīng)注意的事項,包裝用語必不可少。包裝用語包括運輸標(biāo)志 (Shipping Mark)、指示性用語 (Indicative Mark)和警示性用語(Warning Mark),其顯著特點是語言精練,句式簡潔,十分醒目。 運輸標(biāo)志運輸標(biāo)志(Shipping Mark): 它通常是它通常是由一個簡單的幾何圖形和一些字母、由一個簡單的幾何圖形和一些字母、數(shù)字及簡單的文字組成,其作用在于數(shù)字及簡單的文字組成,其作用在于使貨物在裝卸、運輸、保管過程中容使貨物在裝卸、運輸、保管過程中容易

2、被有關(guān)人員識別,以防錯發(fā)錯運。易被有關(guān)人員識別,以防錯發(fā)錯運。指示性標(biāo)志指示性標(biāo)志: 是一種操作注意標(biāo)志,是一種操作注意標(biāo)志,以圖形和文字表達。以圖形和文字表達。警告性標(biāo)志警告性標(biāo)志: 又稱危險品標(biāo)志,以圖又稱危險品標(biāo)志,以圖形及文字表達,對危險性貨物的包裝形及文字表達,對危險性貨物的包裝儲運。儲運。http:/ with carekeep drysling hereDont turnoveruse no hookspoisonousexplosiveinflammablecorrosive 中性包裝中性包裝(Neutral Packing): 是指既不標(biāo)明生產(chǎn)國是指既不標(biāo)明生產(chǎn)國別、地名和廠

3、商名稱,也不標(biāo)明商標(biāo)或品牌的包別、地名和廠商名稱,也不標(biāo)明商標(biāo)或品牌的包裝。中性包裝包括無牌中性包裝和定牌中性包裝裝。中性包裝包括無牌中性包裝和定牌中性包裝兩種,前者是指包裝上既無生產(chǎn)國別和廠商名稱兩種,前者是指包裝上既無生產(chǎn)國別和廠商名稱又無商標(biāo)品牌;后者是指包裝上僅有買方指定的又無商標(biāo)品牌;后者是指包裝上僅有買方指定的商標(biāo)或品牌,但無生產(chǎn)國別和廠商名稱。商標(biāo)或品牌,但無生產(chǎn)國別和廠商名稱。 采用中性包裝,是為了打破某些進口國家與地區(qū)采用中性包裝,是為了打破某些進口國家與地區(qū)的關(guān)稅和非關(guān)稅壁壘以及適應(yīng)交易的特殊需要的關(guān)稅和非關(guān)稅壁壘以及適應(yīng)交易的特殊需要(如轉(zhuǎn)口銷售等),它是出口國家廠商加強

4、對外(如轉(zhuǎn)口銷售等),它是出口國家廠商加強對外競銷和擴大出口的一種手段。競銷和擴大出口的一種手段。中性包裝的注意事項:在采用買方的商標(biāo)或品牌中性包裝的注意事項:在采用買方的商標(biāo)或品牌的同時,必須標(biāo)明的同時,必須標(biāo)明“中國制造中國制造”。制作出口商品的運輸包裝時應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)下列要求:制作出口商品的運輸包裝時應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)下列要求: 1. 必須適應(yīng)商品的特性;必須適應(yīng)商品的特性;2. 必須適應(yīng)各種不同運輸必須適應(yīng)各種不同運輸方式的要求;方式的要求;3. 必須考慮有關(guān)國家的法律規(guī)定和客必須考慮有關(guān)國家的法律規(guī)定和客戶的要求。此外,如客戶就運輸包裝提出某些特定戶的要求。此外,如客戶就運輸包裝提出某些特定的要求時

5、,也應(yīng)根據(jù)需要和可能予以考慮。的要求時,也應(yīng)根據(jù)需要和可能予以考慮。 (盡量避免出現(xiàn)爭議,引起不必要的麻煩)(盡量避免出現(xiàn)爭議,引起不必要的麻煩)國際貿(mào)易中的商品,一般都要經(jīng)過長途運輸才能到國際貿(mào)易中的商品,一般都要經(jīng)過長途運輸才能到達收貨人和消費者手中。為了保證長途運輸中的貨達收貨人和消費者手中。為了保證長途運輸中的貨物不受外界影響和安全到達,就需要有科學(xué)合理的物不受外界影響和安全到達,就需要有科學(xué)合理的運輸包裝。運輸包裝。keep away from heat保持干燥保持干燥keep dry切勿受熱切勿受熱切勿倒置切勿倒置keep uprightstow away from boiler勿

6、近鍋爐勿近鍋爐注意平放注意平放keep flat/stow level存放干處存放干處keep in dry place小心輕放小心輕放handle with care勿用手鉤勿用手鉤use no hooks切勿滾轉(zhuǎn)切勿滾轉(zhuǎn)Dont turnover切勿擠壓切勿擠壓Dont crush切勿摔扔切勿摔扔Do not drop漢浯包裝用語一般分為四字結(jié)構(gòu)和三字結(jié)構(gòu)。漢浯包裝用語一般分為四字結(jié)構(gòu)和三字結(jié)構(gòu)。一、四字結(jié)構(gòu)的翻譯一、四字結(jié)構(gòu)的翻譯1 譯為英語祈使句:譯為英語祈使句:2 譯成譯成 to be短語:短語:切勿受熱切勿受熱切勿受凍切勿受凍 不可平放不可平放 不可重疊不可重疊To be protected from heatTo be protected from coldNot to be laid flatNot to be stowed below another cargo3 譯成省略句:譯成省略句:小心謹(jǐn)慎小心謹(jǐn)慎切勿拋擲切勿拋擲此端向上此端向上當(dāng)心瓷器當(dāng)心瓷器With careNo dumpingThis end upPorcelain with care二、三字結(jié)構(gòu)的翻譯二、三字結(jié)構(gòu)的翻譯一般譯成英語的單個形容詞一般譯成英語的單個形容詞如:如:有毒有毒易燃易燃易碎品易碎品易爆品易爆品易腐品易腐品危險品危險品氧化品氧化品

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論