師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)本科培養(yǎng)方案_第1頁
師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)本科培養(yǎng)方案_第2頁
師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)本科培養(yǎng)方案_第3頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、河南師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)本科培養(yǎng)方案一、專業(yè)代碼、專業(yè)名稱、修業(yè)年限、授予學(xué)位、最低學(xué)分要求專業(yè)代碼:; 專業(yè)名稱:翻譯;修業(yè)年限:年;授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士;最低學(xué)分要求:學(xué)分。二、專業(yè)簡介河南師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯專業(yè)年獲教育部批準(zhǔn),年開始招生。本專業(yè)師資隊(duì)伍結(jié)構(gòu)合理,軟硬件設(shè)施 齊全,擁有多個雙語平行語料庫,各種軟件,建有筆譯實(shí)驗(yàn)室和口譯實(shí)驗(yàn)室。本專業(yè)以外國語言文學(xué)、中 國語言文學(xué)為依托主干學(xué)科,旨在培養(yǎng)學(xué)生的英漢雙語轉(zhuǎn)換能力,強(qiáng)化專業(yè)翻譯技能培養(yǎng),力求使學(xué)生具 有較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力。經(jīng)過多年的發(fā)展,已經(jīng)形成以中原文化翻譯和機(jī)助翻譯教育教學(xué)為特色的本科專 業(yè)。翻譯專業(yè)畢業(yè)生基礎(chǔ)厚重,專

2、業(yè)扎實(shí),不僅應(yīng)擁有嫻熟的英漢互譯技能、了解翻譯的職業(yè)特點(diǎn),同時 能夠運(yùn)用常見的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件進(jìn)行翻譯,能夠按照國際、國內(nèi)通行的翻譯職業(yè)規(guī)范從事口譯或筆譯 實(shí)踐活動。矚慫潤厲釤瘞睞櫪廡賴賃軔朧。三、培養(yǎng)目標(biāo)本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有良好的綜合素質(zhì)、扎實(shí)的外語基本功和專業(yè)知識與能力的通用型翻譯專業(yè)人才,畢業(yè) 生應(yīng)具有扎實(shí)的雙語基礎(chǔ)、豐富的百科知識、較高的跨文化交際素養(yǎng)、較強(qiáng)的邏輯思維能力和良好的職業(yè) 道德,了解中外社會文化, 熟悉翻譯基礎(chǔ)理論,掌握多種文體筆譯技能和口譯技能,能熟練運(yùn)用翻譯工具,了解翻譯及其相關(guān)行業(yè)運(yùn)作流程,并具備較強(qiáng)的獨(dú)立思考能力、工作能力和溝通協(xié)調(diào)能力。畢業(yè)生能夠勝 任各種機(jī)構(gòu)(部

3、門)的實(shí)用類文本和一般難度的科技文本的翻譯、交替?zhèn)髯g、涉外交際等工作。聞創(chuàng)溝燴鐺險愛氌譴凈禍測樅。四、培養(yǎng)要求本專業(yè)學(xué)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識和能力:.掌握外國語言文學(xué)知識、國別與區(qū)域知識,熟悉中國語言文化知識,了解相關(guān)專業(yè)知識及人文社會科學(xué) 與自然科學(xué)基礎(chǔ)知識,形成跨學(xué)科知識結(jié)構(gòu);殘騖樓諍錈瀨濟(jì)溆塹籟婭驟東。.雙語語言知識與能力,包括英語語音、詞匯、語法等語言知識,英語聽、說、讀、寫、譯能力,漢語知 識與寫作能力,雙語演講與辯論能力,語言學(xué)習(xí)與運(yùn)用能力;釅錒極額閉鎮(zhèn)檜豬訣錐顧葒鈀。.翻譯學(xué)科的基本理論、基礎(chǔ)知識與能力,包括口筆譯技能、口筆譯理論、以及譯者綜合素質(zhì);.翻譯需要的相關(guān)知識與人文素

4、養(yǎng),相關(guān)知識包括英語國家概況、跨文化交際能力、語言學(xué)基本知識、外國文學(xué)基本知識、 計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用、 職業(yè)道德與相關(guān)職業(yè)知識; 人文素養(yǎng)包括政治思想素養(yǎng)、 創(chuàng)新思維、 中外文化素養(yǎng)、團(tuán)隊(duì)合作精神等。彈貿(mào)攝爾霽斃攬磚鹵廡詒爾膚。.外語運(yùn)用能力、文學(xué)賞析能力、跨文化能力、思辨能力、一定的研究能力、創(chuàng)新能力、信息技術(shù)應(yīng)用能 力、自主學(xué)習(xí)和實(shí)踐能力。謀蕎摶篋飆鐸懟類蔣薔點(diǎn)鉍雜。五、專業(yè)核心課程翻譯概論、英漢筆譯、漢英筆譯、應(yīng)用翻譯、交替?zhèn)髯g、專題口譯、中國文化概論、英語國家概況、跨文 化交際。六、專業(yè)特色課程中原文化翻譯、機(jī)助翻譯、翻譯測試七、課程結(jié)構(gòu)及總學(xué)分和總學(xué)時構(gòu)成表 表課程結(jié)構(gòu)及學(xué)分構(gòu)成表(非

5、師范類)課程結(jié)構(gòu)學(xué)分占總學(xué)分的比例備注必修課通識教育平臺課程根據(jù)專業(yè)性質(zhì)設(shè)置通識教育 平臺課程,少于規(guī)定學(xué)分的其 學(xué)分移至專業(yè)基礎(chǔ)平臺課程 中。學(xué)科基礎(chǔ)平臺課程專業(yè)基礎(chǔ)平臺課程選修課()限選課()研究性課程模塊:應(yīng)用性課程模塊任選課專業(yè)任選課程其中,至少修讀第二課堂學(xué)()第二課堂分,詳見河南師范大學(xué)本科 生“第二課堂學(xué)分”評定細(xì) 貝V素質(zhì)拓展課程(校級公 選課程)合計(jì)其中,實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)(含實(shí)習(xí)、實(shí)驗(yàn)、畢業(yè)論 文等)注:在學(xué)分中,要求實(shí)踐學(xué)分理科類專業(yè)學(xué)分;文科類專業(yè)學(xué)分。八、翻譯專業(yè)課程計(jì)劃總表(見附件)九、翻譯專業(yè)分學(xué)年課程設(shè)置一覽表(見附件)附件翻譯專業(yè)課程計(jì)劃總表課程類別課程編號課程名稱

6、學(xué)分總學(xué)時分配周 學(xué) 時建議 修讀 學(xué)期選課 形式講授實(shí) 驗(yàn)實(shí)習(xí)實(shí) 踐必 修 課通識 教育 平臺 課程思想道德修養(yǎng)與法律基 礎(chǔ)中國近現(xiàn)代史綱要馬克思主義基本原理形勢與政策講座毛澤東思想和中國特色 社會主義理論體系概論大學(xué)計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)大學(xué)計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)實(shí) 驗(yàn)大學(xué)體育II大學(xué)體育大學(xué)體育大學(xué)體育IVIV軍事理論與訓(xùn)練周音樂鑒賞美術(shù)鑒賞大學(xué)生心理健康教育中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化概論創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃與 就業(yè)指導(dǎo)通識教育平臺課程小計(jì)周大學(xué)語文 或應(yīng)用寫作綜合英語()()英語語音英語閱讀()()英語聽力()()英語口語()()綜合英語()()英語閱讀()()英語聽力()()英語口語()()綜合英語

7、()()中國文化概要英語聽力()()綜合英語()()基礎(chǔ)口譯現(xiàn)代漢語英語語法學(xué)科基礎(chǔ)平臺課程小計(jì)專業(yè) 基礎(chǔ) 平臺 課程專業(yè)實(shí)踐周含見 習(xí) 周, 實(shí)習(xí)至少 周畢業(yè)論文或論文設(shè)計(jì)聯(lián)絡(luò)口譯翻譯概論商務(wù)翻譯英語寫作與翻譯應(yīng)用翻譯綜合英語()()綜合英語()()英語國家概況高級漢語寫作英漢筆譯漢英筆譯交替?zhèn)髯g語言學(xué)導(dǎo)論央國文學(xué)選讀文學(xué)翻譯跨文化交際專題口譯古代漢語專業(yè)基礎(chǔ)平臺課程小計(jì)周必修課程合計(jì)周周限 選 課研 究 性 課學(xué)術(shù)論文與作(周)翻譯學(xué)程模塊語言學(xué)專題漢英語言對比英美文學(xué)專題機(jī)助翻譯翻譯測試西方文明史修辭與翻譯翻譯專題中原文化翻譯二外日、俄、德、法()()二外日、俄、德、法()()二外日、俄

8、、德、法()()二外日、俄、德、法()()研究性課程模塊小計(jì)應(yīng) 用性課 程模塊翻譯職業(yè)知識國際貿(mào)易實(shí)務(wù)應(yīng)用性課程模塊小計(jì)任選課專 業(yè) 任 選 課希臘羅馬神話及 圣經(jīng)語用學(xué)文體與翻譯典籍翻譯旅游翻譯英語演講英語詞匯學(xué)中西翻譯簡史二外日、俄、德、 法()()科研訓(xùn)練周任選課合計(jì)創(chuàng)新 實(shí)踐 環(huán)節(jié)第二課堂至少 修讀 第二 課堂 學(xué)分素質(zhì)拓展課程詳見校級公選課總表附表:翻譯專業(yè)分學(xué)年課程設(shè)置一覽表開 課 學(xué) 年開課學(xué)期課程性質(zhì)課程名稱學(xué)分周學(xué)時備注第學(xué)年第一學(xué)期(秋)第二學(xué)期(春)必修課思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ)含實(shí)踐教學(xué)學(xué)時大學(xué)體育I軍事理論與訓(xùn)練軍訓(xùn)周大學(xué)計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)大學(xué)計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)實(shí)驗(yàn)大學(xué)生心理健

9、康教育含實(shí)踐個學(xué)時綜合英語()英語閱讀()英語聽力()英語口語()英語語音現(xiàn)代漢語合計(jì)必修課中國近現(xiàn)代史綱要大學(xué)體育n中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化概論大學(xué)語文或應(yīng)用寫作音樂鑒賞上課時間為周美術(shù)鑒賞上課時間為周綜合英語()英語閱讀()英語聽力()英語口語()英語語法中國文化概要合計(jì)選修課希臘羅馬神話及圣經(jīng)英語演講合計(jì)第學(xué)年第三學(xué)期(秋)必修課馬克思主義基本原理含實(shí)踐個學(xué)時大學(xué)體育川綜合英語()英語聽力()跨文化交際翻譯概論英語國家概況英漢筆譯基礎(chǔ)口譯合計(jì)選修課英語詞匯學(xué)中西翻譯簡史二外日、俄、德、法()合計(jì)第四學(xué)期(春)必修課毛澤東思想和中國特色社 會主義理論體系概論含實(shí)踐教學(xué)學(xué)時大學(xué)體育W綜合英語()高級漢語寫作聯(lián)絡(luò)口譯漢英筆譯英語寫作與翻譯古代漢語合計(jì)選修課二外日、俄、德、法()漢英語言對比西方文明史翻譯測試合計(jì)第學(xué)年第五學(xué)期(秋)必修課創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育形勢與政策綜合英語()應(yīng)用翻譯央國文學(xué)選讀交替?zhèn)髯g語言學(xué)導(dǎo)論合計(jì)選修課二外日、俄、德、法()中原文化翻譯翻譯職業(yè)知識國際貿(mào)易實(shí)務(wù)學(xué)術(shù)論文與作機(jī)助翻譯合計(jì)第六學(xué)期(春)必修課大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃與就 業(yè)指導(dǎo)含實(shí)踐學(xué)時綜

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論