日企注重的是員工的品質(zhì)(共3頁)_第1頁
日企注重的是員工的品質(zhì)(共3頁)_第2頁
日企注重的是員工的品質(zhì)(共3頁)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上日企注重的是員工的品質(zhì)Dentsu Inc., Japan's largest advertising agency, has a commanding 22.4% share of the world's second-largest advertising market. At home, Dentsu's sales are twice those of its closest rival, Hakuhodo Inc., and its roster of heavyweight domestic clients is enough to

2、 makes it one of the world's top five ad agencies in terms of revenue. 日本最大的廣告機構(gòu)電通公司(Dentsu Inc.)占有了日本這個全球第二大廣告市場高達22.4%的份額。在日本本土,電通的銷售額比起排名第二的競爭對手博報堂(Hakuhodo Inc.)多出了一倍,而該公司一系列重量級的國內(nèi)客戶更是足以使這家公司躋身全球收入最高的五大廣告公司之列。Tor Ching Li interviewed Mr. Takashima in his Tokyo office. He joined Dentsu fresh

3、out of Keio University in 1966 and assumed the role of chief executive officer this July. The interview has been translated from Japanese and edited.華爾街日報記者Tor Ching Li在高達佳位于東京的辦公室采訪了現(xiàn)年65歲的高達佳(Tatsuyoshi Takashima)。高達佳1966年從慶應(yīng)義塾大學(Keio University)一畢業(yè)便加入了電通公司。他在今年7月接任了該公司首席執(zhí)行長的職務(wù)。采訪用日語進行,以下是經(jīng)過編輯的訪談內(nèi)容

4、。WSJ: What was your first job and the biggest lesson you learned from it?問:你的第一份工作是什么?你從中得到的最大的教訓(xùn)是什么?Mr. Takashima: I was first assigned to the newspaper division and my job was to obtain advertising space from a certain newspaper company. At that time, advertisers' demand for ad space always ou

5、tstripped supply, but I almost never failed to deliver my clients' requests. I learned how to calculate the right amount to buy in advance from the media company to avoid a shortage of ad space for our clients and became skillful at negotiating with the newspaper company's ad department.高達佳:

6、我一開始被派到電通公司的報紙業(yè)務(wù)部門,而我的工作就是從一家報社購買廣告位。當時,廣告位總是供不應(yīng)求,不過我?guī)缀鯊奈醋尶蛻羰^。我學會了如何事先計算出從媒介公司購買廣告位的數(shù)量,從而為客戶避免了廣告位不足的情況,我在與報社廣告部的談判方面也變得經(jīng)驗老道。WSJ: What advice would you give someone entering your field?問:你會對那些剛剛進入這一領(lǐng)域的新人提些什么建議?Mr. Takashima: One should continuously seek inspiration, take an interest in a variety o

7、f things and always be on one's toes to gather accurate information.高達佳:他們應(yīng)該不斷尋找靈感,對各種各樣的事物有好奇心,并時刻做好準備收集準確的資訊。WSJ: What principle of management do you wish you knew when you were starting out?問:有什么管理方面的準則你希望自己在入行時就有所了解?Mr. Takashima: Nothing in particular, because I believe that we learn on the

8、 job, and through our successes and sometimes failures are able to move on to the next stage. This is more important than having a management philosophy.高達佳:沒有什么,因為我相信我們是在工作中學習的,通過成功或者是失敗,我們才能夠進入下一個階段。這比擁有一個管理哲學更為重要。WSJ: What do you wish every new hire knew?問:你希望每一個新人都了解些什么?Mr. Takashima: It's i

9、mportant for new hires to understand that business is built on mutual trust, so they should have basic manners and social skills. But business is also competition, so I expect them to have a winning mindset.高達佳:新人們應(yīng)該懂得業(yè)務(wù)是建立在互相信任的基礎(chǔ)上的,這一點很重要,因此他們需要具備基本的禮貌和社交技巧。不過業(yè)務(wù)也是競爭,因此我希望他們能夠擁有一個求勝的心態(tài)。WSJ: Was the

10、re an instance when you felt you let your company or colleagues down?問:你是否作出過讓你的公司或者是同事失望的事情?Mr. Takashima: There was one incident that I still regret to this day. I remained silent during a meeting at which I really should have expressed my opinion. Since then, I have encouraged myself to speak out

11、 so that I wouldn't look back with regret. In that sense, my bosses might have thought I was a rather difficult subordinate.高達佳:有一件事我至今仍然追悔莫及。我在一個會議上保持了沉默,而我本該說出自己的想法。從那以后,我一直鼓勵自己說出自己的觀點,這樣我回過頭來的時候就不會后悔。在這個問題上,我的上司們也許認為我是個非常難對付的下屬。WSJ: Have you ever had a bad boss?問:你碰到過不好的上司嗎?Mr. Takashima: I o

12、nce had a manager who would reprimand his subordinates in public. When I was told I would have to work for him, I told him I would only do it on the condition that he would not reprimand me in front of others. We were able to have a good working relationship, which surprised the people around us. It

13、 has always been my intent not to embarrass people or do unpleasant things to them. I always try to put myself in the other person's shoes.高達佳:我曾經(jīng)有這樣一個上司,他會在公眾場合批評自己的下屬。當我被告知自己將為他工作的時候,我告訴他,只有他答應(yīng)不當著別人的面批評我,我才會接受這份工作。我們保持了良好的工作關(guān)系,這讓周圍的人很是驚訝。我一直注意不讓別人難堪,不做那些為難別人的事情。我總是努力替別人著想。WSJ: What are the mos

14、t important attributes of a good manager?問:一個好的經(jīng)理人最重要的品質(zhì)是什么?Mr. Takashima: To treat everyone equally and fairly, listen to the input of people on the front lines and be ready to face anything in your work.高達佳:公平待人,傾聽第一線員工的意見,還有就是做好面對工作中各種挑戰(zhàn)的準備。WSJ: Would you recommend someone starting in your field attend business school?問:你會建議那些剛進入這個行業(yè)的人進商學院學習嗎?Mr. Takashima: As our business fields expand, it is becoming increasingly important for us to provide our clients with solutions not only in the marketing communication field but also in fields ranging from business m

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論