版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、英語詞匯學英語詞匯學Chapter 8 Meaning and context詞義和語境詞義和語境8.1 Types of Context 語境的類型語境的類型 v In a narrow sense, it refers to the words, clauses, sentences in which a word appears. This is known as linguistic context which may cover a paragraph, a whole chapter and even the entire book. 從狹義上講,語境是指一個詞所從狹義上講,語境是
2、指一個詞所在的詞群、從句和句群環(huán)境,這稱為語言語境在的詞群、從句和句群環(huán)境,這稱為語言語境, 可可以包括一個段落,一個章節(jié),甚至整個一本書。以包括一個段落,一個章節(jié),甚至整個一本書。 vIn a broad sense, it includes the physical situation as well. This is called extra-linguistic or non-linguistic context, which embraces the people, time, place, and even the whole cultural background. 從廣義上講,
3、語境還包括從廣義上講,語境還包括物理環(huán)境,這稱為非語言語境,包括人物、時間、物理環(huán)境,這稱為非語言語境,包括人物、時間、地點,甚至包括整個文化背景。地點,甚至包括整個文化背景。 8.1.1 Extra-linguistic Context非語言語境非語言語境vWhen we talk about context, we usually think of linguistic context , hardly aware of the non- linguistic context situation, which can often exercise greater influence on
4、the meaning of words than we realize. 當我們談到語境時,我們通常當我們談到語境時,我們通常想到語言語境,很少意識到非語言語境,非想到語言語境,很少意識到非語言語境,非語言語境對詞義施加的影響比我們想象的要語言語境對詞義施加的影響比我們想象的要大。大。8.1.2 linguistic context v Linguistic context can be subdivided into lexical context and grammatical context. 語言語語言語境還可再分為詞匯語境和語法語境。境還可再分為詞匯語境和語法語境。 vLexica
5、l context This context refers to the words that occur together with the word in question. The meaning of the word is often affected and defined by the neighbouring words. 這種語境是指與討論中的詞一起出現(xiàn)的單這種語境是指與討論中的詞一起出現(xiàn)的單詞。這個詞的意義經(jīng)常受鄰近詞的影響,并被其定詞。這個詞的意義經(jīng)常受鄰近詞的影響,并被其定義義。 v Grammatical context In some cases, the mean
6、ings of a word may be influenced by the structure in which it occurs. This is what we call grammatical context. 在有些情況下,一個詞的意義可能在有些情況下,一個詞的意義可能受其所在結(jié)構(gòu)的影響,這便是我們所稱的語受其所在結(jié)構(gòu)的影響,這便是我們所稱的語法語境。法語境。8.2 The Role of Context: 語境的作用語境的作用v1.Elimination of Ambiguity. Ambiguity often arises due to polysemy and homon
7、ymy. 消除歧義。由于詞的多義詞和消除歧義。由于詞的多義詞和同音同形異義性,歧義現(xiàn)象經(jīng)常出現(xiàn)。同音同形異義性,歧義現(xiàn)象經(jīng)常出現(xiàn)。vGrammatical structure can also lead to ambiguity. 語法結(jié)構(gòu)也會引起歧義語法結(jié)構(gòu)也會引起歧義。 8.2.2 Indication of Referents.限定所指限定所指 8.2.3 Provision of Clues for Inferring Word-meaning 提供推斷詞義的線索提供推斷詞義的線索vIn many cases, when a new word (thought to be) appea
8、rs for the first time, the author generally manages to give hints which might help the readers to grasp the concept or understand the idea.在很多情形中,當一個新詞(所謂的)第一在很多情形中,當一個新詞(所謂的)第一次出現(xiàn)時,作者一般會想方設(shè)法提供一些可次出現(xiàn)時,作者一般會想方設(shè)法提供一些可能幫助讀者抓住概念或理解觀點的暗示。能幫助讀者抓住概念或理解觀點的暗示。 v Context clues vary a great deal but can be sum
9、med up as follows: 語境線索雖然語境線索雖然差異很大,差異很大, 但能被歸納如下:但能被歸納如下: v1) Definition.定義定義vOften we find that the author gives formal definition immediately after the new term。 我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)作者在新詞出現(xiàn)之后馬上給出我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)作者在新詞出現(xiàn)之后馬上給出正式的定義。正式的定義。 v2) Explanation. 詮釋詮釋vIf the concept is complicated and must involve technical terms
10、 in its definition, the author might explain the idea in simple words. That is, he might make a restatement in known words. 如果概念很復(fù)雜,而且在其定義中必須涉及如果概念很復(fù)雜,而且在其定義中必須涉及術(shù)語,作者應(yīng)用簡單詞匯來解釋這個概念。術(shù)語,作者應(yīng)用簡單詞匯來解釋這個概念。也就是說,他應(yīng)用常見的單詞來重新陳述也就是說,他應(yīng)用常見的單詞來重新陳述 。v3) Example.舉例舉例vIn some cases, instead of giving a formal def
11、inition or explanation, the author may cite an example which is sufficient to throw light on the meaning of the term. 在有些情況下,作者可能會引述一個足以闡在有些情況下,作者可能會引述一個足以闡明該詞意義的例子,而不是給出一個正式的明該詞意義的例子,而不是給出一個正式的定義或解釋。定義或解釋。 v4) Synonymy.同義詞關(guān)系同義詞關(guān)系vSynonyms or synonymous expressions are frequently employed by authors
12、 to explain new words. 作家們頻繁地使用同義詞或同義詞組來解釋作家們頻繁地使用同義詞或同義詞組來解釋新詞新詞 。v5) Antonymy.反義關(guān)系反義關(guān)系vContrasting words or statements are also commonly used to explain unknown words. 對立的詞或陳述也常被用來解釋未知的詞對立的詞或陳述也常被用來解釋未知的詞 。v6) Hyponymy.上下義關(guān)系上下義關(guān)系vSuperordinates and subordinates often define and explain each other,
13、 thus forming an important context clue. 上義詞和下義詞經(jīng)常互相定義和解釋,因而上義詞和下義詞經(jīng)?;ハ喽x和解釋,因而形成了一個重要的語境線索。形成了一個重要的語境線索。 v7) Relevant details .相關(guān)細節(jié)相關(guān)細節(jié)vIn some contexts, the author provides details relating to the unknown word, such as the functions, characteristics, nature, etc. of the referent. 在有些語境中,作者提供了與未知詞相關(guān)的在有些語境中,作者提供了與未知詞相關(guān)的細節(jié),諸如功能、特性、本質(zhì)等細節(jié),諸如功能、特性、本質(zhì)等 。油布長雨衣v8) Word structu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年白糖道路運輸服務(wù)協(xié)議范例版B版
- 2024年社區(qū)便利店商品庫存管理與銷售預(yù)測合同3篇
- 2024版服務(wù)器租賃合同下載
- 2024年高速公路拓寬工程征收補償合同
- 2024年生物醫(yī)藥研發(fā)與許可協(xié)議
- 西藏集中式光伏電站(10MW以上)建設(shè)流程
- oqc組長崗位職責(共5篇)
- 2023年第一季度思想?yún)R報
- 老年護理-復(fù)習題
- 2025年度建筑工程施工安全管理及文明施工責任書3篇
- 商業(yè)定價表(含各商鋪價格測算銷售回款)
- 【化學】重慶市2021-2022學年高一上學期期末聯(lián)合檢測試題
- 供應(yīng)商物料質(zhì)量問題賠償協(xié)議(終端)
- 單位工程質(zhì)量控制程序流程圖
- 部編版小學語文三年級(下冊)學期課程綱要
- 化學工業(yè)有毒有害作業(yè)工種范圍表
- 洼田飲水試驗
- 定置定位管理一
- 商票保貼協(xié)議
- TOP-DOWN培訓(xùn)
- 電動力學答案完整
評論
0/150
提交評論