![外銷員外貿(mào)英語(yǔ)真題及答案_第1頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/2/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b6/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b61.gif)
![外銷員外貿(mào)英語(yǔ)真題及答案_第2頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/2/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b6/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b62.gif)
![外銷員外貿(mào)英語(yǔ)真題及答案_第3頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/2/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b6/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b63.gif)
![外銷員外貿(mào)英語(yǔ)真題及答案_第4頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/2/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b6/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b64.gif)
![外銷員外貿(mào)英語(yǔ)真題及答案_第5頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-3/2/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b6/39eb5f0c-08ee-4bae-b20e-9f42797cc4b65.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、. Translate the following: (10%) 1. From English to Chinese: (5%) 1) Sales by trade mark or brand _ 2) Conditioned weight _ 3) Neutral packing _ 4) Foul B/
2、L _ 5) Weight memo _ 6) Particular average _ 7) D/D (Demand Draft) _ 8) Arbitral award _ 9) Sole agency _ 10) Commodity Exchange _2. From Chinese to&
3、#160;English: (5%) 1) 貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))_ 2) 港口附加費(fèi) _ 3) 免賠額(率)_ 4) 雙邊貿(mào)易_ 5) 包銷_ . Choose the correct answer: (20%) 1. We _ your letter of Nov. 3 asking us
4、to make a quotation. a. go over b. have read c. refer to d. check up 2. Because of the _ nature of the agreement, I was reluctant to discuss with
5、;him in office. a. confidential b. delieate c. secret d. sophisticated3. A 3% discount will be granted only _ your order exceeds US $ 12,000. a. depends on b.
6、160;for condition that c. on condition that d. subject to 4.As requested, we are sending you by airmail the samples of mens shirts, _ you will find them satisfa
7、ctory. a. hope b. to hope c. hoping d. hopefully 5. _ compensation trade, we mean to pay for your machines with articles produced. a. With b. Of c. By
8、;d. For 6. The two firms agreed to _ a joint venture in China. a. embark on b. intend c. engage d. enter into 7. We are not in a position to make
9、 any offer as the goods are _. a. without stock b. out of stock c. no stock d. not in stock 8. It is our usual practice to _ you at sight
10、60;as soon as shipment is made. a. advise b. pay c. notify d. draw on 9. _ heavy commitments, we cannot accept any fresh orders. a. Due b. Owing to c.
11、 Because d. In addition to 10. This Agreement may be _ 6 months before its expiry. a. renewed b. prolonged c. expanded d. postponed 11. An exporter cannot
12、receive payment until the goods on consignment _ sometime in the future.a. have offered for sale b. are quoted c. arrive at destination d. have been sold 12. Fi
13、fty cases of Green Tea you sent us were found to be badly damaged. This was apparently attributable to _packing. a. faulty b. large c. inner d. outer 13. A
14、BC Company is an old-established firm _ many years experience _the trade. a. has, of b. with, in c. have, in d. with, of 14. The buyer suggested that many&
15、#160;important orders _ follow. a. may b. will c. would be d. should 15. With this _ mind, we are writing to inquire if we could now begin discussing the
16、160;question of sole agency. a. in b. on c. at d. inside 16. Please let us know what _ are involved and the time _ for delivery. a. formalities, taken
17、;b. procedures, need c. business, taken d. process, needed 17. After inspection of the above shipment we found 5 cases _. a. losing b. missing c. lost d. missed
18、 18. For _ commodities as oil, sand and timber, rail is cheaper than road.a. unpacked b. unpackaged c. bulk d. bundled 19. There has been a nation-wide shortage
19、 of building materials, _ which the trade is only just recovering. a. for b. at c. on d. from 20. When yon _ an agent, it is usual to _ the
20、appointment in writing. a. appoint, make b. want, make c. need, make d. need, do. Drafts telexes in English according to the following messages:(10%) 1. 請(qǐng)寄縫紉機(jī)形式發(fā)票,數(shù)量300臺(tái),成本加保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)
21、到舊金山價(jià),5月份裝運(yùn),請(qǐng)即航寄二份,以便確認(rèn)。(電傳縮寫字不少于4個(gè)) 2. 盡管難以減至你方出價(jià),現(xiàn)仍在與廠方磋商,明日去電最終還價(jià)。請(qǐng)電告可否于5月6日每月運(yùn)300噸。(電傳縮寫字不少于4個(gè)) . Put the following into an English business letter in a proper form:(20%) 敬啟者: 你公司十一月五日的報(bào)價(jià)單和尼龍女成衣樣
22、品都已收到,謝謝。我公司對(duì)品質(zhì)和價(jià)格均感滿意,并樂意按你方報(bào)價(jià)單所提條件訂購(gòu)下列貨物: 每打80美元的小號(hào)尼龍女成衣5打。 每打120美元的中號(hào)尼龍女成衣7打。 每打160美元的大號(hào)尼龍女成衣4打。 以上價(jià)格均為成本加保險(xiǎn)費(fèi)加 運(yùn)費(fèi)到倫敦價(jià)。只是在十二月十五日前將貨運(yùn)到的條件下,我公司才訂購(gòu)上述尼龍女成衣。逾期不到貨,我公司保留取消定單拒收貨物的權(quán)利。 我公司通常的付款條件是60天付款交單。請(qǐng)告你公司是否同意這一條件。 此致 OMNICORP INTERNATIONAL
23、; THE EASTERN SEABOARD CORPORATION 經(jīng)理 JAMES PARINTON 謹(jǐn)上 1992年11月20日 OMNICORP INTERNATIONAL 地址:123 Third Avenue New York, NY 100017 THE EASTERN SEABOARD CORPORATION 地址: 4 Vic
24、toria Street London SWILL OET . Prepare a sales contract for the transaction stated in the following letter:(10%) 敬啟者: 很高興從您7月21日來(lái)信得悉您已接受我7月8日的報(bào)盤。作為答復(fù),我們確認(rèn)向貴公司出售3000打型號(hào)PMC 9-71323 天壇牌男
25、襯衫,顏色蘭、黃、白平均搭配,每打尺碼搭配為S/3, M/6, L/3,價(jià)格每打47.50英鎊CIF漢堡,半打裝一紙盒,十打裝一大紙箱,由賣方按發(fā)票金額110%投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),1992年9月由中國(guó)港口運(yùn)往漢堡,允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn),嘜戲由我方選定,以不可撤銷的即期信用證付款,信用證必須在裝運(yùn)前30天到達(dá)我方。按照慣例,信用證議付有效期為最后裝運(yùn)期后第15天在中國(guó)到期。 茲隨函將我方1992年8月3日在北京所簽第92/546號(hào)售貨合同一式兩份寄去,請(qǐng)會(huì)簽并退回我方一份。 此致 漢堡服裝公司 中國(guó)服裝出口
26、公司經(jīng)理 謹(jǐn)上 1992年8月4日 CONTRACT No. Sellers: Buyers: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, where by the Buyers agree to buy and the
27、Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated the below: Commodity: Specifications: Quantity: Unit Price: Total Value: Packi
28、ng: Insurance: Time of Shipment: Port of Shipment: Port of Destination: Shipping Marks: Terms of Payment: Done and signed in _ on this _ day of _, 199_.
29、. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms: (15%) COMMERCIAL BANK OF THATTOWN
30、 Date: Oct. 5, 1992 To: China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corporation, Beijing, China Advised through Bank of China, Beijing No. BOC 92/10/05 DOCUMENTARY LET
31、TER OF CREDIT IRREVOCABLE Dear Sirs: 轉(zhuǎn)貼于:外貿(mào)考試在線 You are authorised to draw on Hongkong Food Company, Vancouver for a sum not exceeding CAN $ 120,000 (SAY CANADIAN
32、;DOLLARS ONE HUNDRED AND TWENTY THOUSAND ONLY) available by draft drawn on them at sight accompanied by the following documents: Full set of Clean on Board Bills of
33、 Lading made out to order and blank endorsed, marked "freight to collect" dated not later than November 30, 1992 and notify accountee. Signed Commercial Invoice
34、0;in quintuplicate. Canadian Customs Invoice in quintuplicate. Insurance Policies (or Certificates) in duplicate covering Marine and War Risks. Evidencing shipment from China port to&
35、#160;Montreal, Canada of the following goods: 50,000 tins of 430 grams of Great Wall Brand Strawberry Jam, at CAN $ 2.50 per tin CFRC 3% Vancouver, details as
36、per your S/C No. 92/8712. Partial shipments are allowed. Transhipment is allowed. This credit expires on November 30, 1992 for negotiation in China. 合同條款 賣方: 中國(guó)糧油食品公司(Chi
37、na National Cereals, Oils & Foodstuffs Corporation) 買方: 溫哥華香港食品公司(Hongkong Food Company, Vancouver) 商品名稱: 長(zhǎng)城牌草莓醬 (Great Wall Brand Strawberry Jam) 規(guī)格: 340克聽裝 數(shù)量: 50,000聽
38、轉(zhuǎn)貼于:外貿(mào)考試在線 單價(jià): CFR 溫哥華每聽2.50加元,含傭3% 總值: 125,000加元 裝運(yùn)期: 1992年11月自中國(guó)港口運(yùn)往溫哥華,允許轉(zhuǎn)船和分批裝運(yùn) 付款條件: 憑不可撤銷的即期信用證付款。信用證議付有效期應(yīng)為最后裝運(yùn)期后第15天在中國(guó)到期 合同號(hào)碼:92/8712 . Translate the following into Chinese: (5%) All parties
39、;of a joint venture shall submit their agreements and contracts, and articles of association to the state department concerned with foreign economic relations and trade. The
40、160;examining and approving authorities shall decide whether to approve or disapprove the joint venture within three months. Once approved. the joint venture shall register with
41、60;the concerned department of the General Administration for Industry and Commerce, and open business after receiving its business licence. . Translate the following into English&
42、#160;(10%) 積極開拓國(guó)際市場(chǎng),促進(jìn)對(duì)外貿(mào)易多元化,發(fā)展外向型經(jīng)濟(jì)。擴(kuò)大出口貿(mào)易,改善出口商品結(jié)構(gòu),提高出口商品的質(zhì)量和檔次,同時(shí)適當(dāng)增加進(jìn)口,更多地利用國(guó)外資源和引進(jìn)技術(shù)。深化外貿(mào)體制改革,盡快建立適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的、符合國(guó)際貿(mào)易規(guī)范的新型外貿(mào)體制。賦予更多有條件的企業(yè)、科技單位以外貿(mào)經(jīng)營(yíng)權(quán)。積極擴(kuò)大我國(guó)企業(yè)的對(duì)外投資和跨國(guó)經(jīng)營(yíng)。 參考答案: . Translate the following: (10%) 1. From English
43、;to Chinese: (5%) 1) 憑商標(biāo)或牌名(牌號(hào)品牌)銷售 2) <公量> 3) <中性包裝> 4) <不清潔提單><不潔提單> 5) 0<重量單> 6) 1<單獨(dú)海損> 7) 2<票匯> 8) <仲裁裁決><仲裁決定> 9) <獨(dú)家代理> 10)
44、 <商品交易所> 2. From Chinese to English:(5%) 1) FCA 或 free carrier (.named point) 2) 3) 4) 5) . Choose the correct answer:(20%) 1. (c) 2.
45、0;(a) 3. (c) 4. (c) 5. (c) 6. (d) 7. (b) 8. (d) 9. (b) 10. (a) 11. (d) 12. (a) 13. (b) 14. (d) 15. (a) 16. (a) 17. (b) 18. (c)
46、160;19. (d) 20. (a) . Drafts telexes in English according to the following messages: (10%) 1. PLS AIRMAIL IMM 2 COPIES PROFORMA INV FR 300 SETS SEWING MACHINE
47、;CIF SAN FRANCISCO MAY SHIPMENT FR CONFIRMATION 2. THOUGH DIFFICULT TO REDUCE TO YR BID STILL NEGOTIATING WITH MANUFACTURER N WL TLX FINAL PRICE TOMORROW PLS TLX WH
48、ETHER U CAN SHIP 300 TONS EACH IN MAY N JUNE RESPECTIVELY . Put the following into an English business letter in a proper form: (20%) The Eastern Seaboar
49、d Corporation 4 Victoria Street London SWIH OET England Nov. 20, 1992 Omnicorp International 123 Third Avenue New York, NY 10017 U.S.A. Dear Sirs, Many thanks f
50、or your quotation of Nov. 5 and the samples of Womens Nylon Garments. We are satisfied with both the quality and the prices, and are ready to place the
51、160;following order according to your terms and conditions. Commodity Size Unit Price per dz. CIF London Quantity dz. Womens Nylon Garments Small USD 80.00 5 Womens Ny
52、lon Garments Middle USD 120.00 7 Womens Nylon Garments Large USD 160.00 4 The above is subject to your goods arriving at this end before Dec. 15. Our company&
53、#160;will reserve the right to cancel this order or reject the goods for any late arrival. For your information, our usual payment terms are by D/P 60 days. Pl
54、ease kindly let us have your confirmation. Yours faithfully James Parinton Manager . Prepare a sales contract for the transaction stated in the following letter: (10%) CO
55、NTRACT NO. 92/546 Sellers: China National Garment Export Corporation Buyers: Hamburg Garment Company This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, where
56、 by the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated the below: Commodity: Tiantan
57、60;Brand Mens Shirts Specifications: PMC 9-71323 Blue, Yellow, White equally assorted, S/3, M/6 and L/3 per dozen Quantity: 3,000 dozen Unit Price: at 47.50 per dozen
58、 CIF Hamburg Total Value: 142,500 Packing: half a dozen to a paper box, 10 dozens to a carton Insurance: to be covered by the sellers against All Risks
59、 and War Risk for 110% of the invoice value Time of Shipment: September 1992, with transhipment and partial shipments allowed Port of Shipment: China Port Port of
60、 Destination: Hamburg Shipping Marks: at sellers option Terms of Payment: by irrevocable L/C payable by draft at sight, to reach the sellers 30 days before shipment
61、0;and remain valid for negotiation in China till the 15th day after the final date of shipment. Done and signed in Beijing on this 3rd day of August, 1992.
62、0; . Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms: (15%) Dear Sirs, Thank yo
63、u very much for your Letter of Credit No. BOC 92/10/05. However, upon checking, we have found the following discrepancies and would appreciate it very much if you
64、60;will make the necessary amendments as early as possible so as to facilitate our shipping arrangement: 1. The amount of the credit should be CAN $ 125,000 (Say
65、60;Canadian Dollars one hundred and twenty-five thousand only) instead of CAN $ 120,000. 2. The Bill of Lading should be marked "freight prepaid" instead of "f
66、reight to collect". 3. Please delete Insurance Policies (or Certificates) from the credit. 4. The port of destination should be Vancouver instead of Montreal. 5. The
67、160;goods are to be in tins of 340 grams instead of 430 grams. 6. The credit should expire on Dec. 15, 1992 for negotiation in China instead of Nov. 30,
68、160;1992. We await your early amendments.Yours faithfully . Translate the following into Chinese: (5%) 合資企業(yè)各方須將有關(guān)的協(xié)議、合同及章程上報(bào)國(guó)家對(duì)外經(jīng)貿(mào)主管部門,該審批部門應(yīng)在三個(gè)月內(nèi)決定批準(zhǔn)與否。合資企業(yè)經(jīng)批準(zhǔn)后,須立即向工商行政管理主管部門注冊(cè)登記,在領(lǐng)取營(yíng)業(yè)執(zhí)照后開始營(yíng)業(yè)。 . Translate
69、;the following into English (10%) We should make active efforts to open up the international market for the multification of foreign trade and the development of exporto
70、riented economy. Efforts should also be made to expand export, upgrade export commodities and improve their structure and quality; meanwhile, we should increase import in a
71、60;proper way and make further use of foreign resources and technology. It is necessary to deepen the reform of the foreign trade system, and establish as soon as
72、60;possible a new one which will work in agreement with the development of the socialist market economy and the standard practice in international trade. It
73、is essential to allow the right to handle foreign trade to a greater number of qualified enterprises and scientific and technical institutions. We should energetically enlarge
74、 our enterprises overseas investment and their transnational operations.2002年外銷員考試外貿(mào)英語(yǔ)試題及答案1TRANSALATE THE FOLLWING TERMS:(10%) 1.FROM ENGLISH INTO CHINESE:(5%) 1.PNTR永久性正常貿(mào)易關(guān)系 2.IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT不可撤銷信用證 3.BLANK ENDORSEMENT空白背書 4.GENERAL AVERAGE共同海損
75、 5.FAQ 良好平均品質(zhì)/大路貨 6.DES 目的地船上交貨 7.FRANCHISE 免賠額/特許經(jīng)營(yíng)權(quán) 8.FPA平安險(xiǎn) 9.BILL OF EXCHANGE匯票 10.AUTION拍賣 2.FORM CHINESE INTO ENGLISH:(5%) 1.世界銀行WORLD BAND 2.電子商務(wù)E-EOMMERCE/E-BUSINESS 3.托運(yùn)人SHIPPER/CONSIGNOR 4.進(jìn)口許可證IMPORT LICENSE 5.國(guó)際商會(huì) INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE(ICC) 2.CHOOSE THE BEST ANSWER FOR EACH O
76、F THE FOLLWING QUESTIONS:(25%) 1.CONTRACTS MUST RENEWED ONE WEEK _D_THEIR EXPIRATION. A.ONB.AGAINST C.THE MONMENT OF D.BEFORE 2.THE COMMODITIES YOU OFFERED ARE_B_LINE WITH THE BUSINESS SCOPE OF OUR CLIENTS. A.OUTSIDE B.OUT OF C.OUT D.WITHOUT 3.WE ARE ARRANGING FOR AN INSPECTION TOUR OF _C_THE MATERI
77、AL WAS PROCESSED. A.PLACE B.THE PLACE C.WHERE D.THERE 4.WE ARE RECONSIDERING THOSE TRADE TERMS_B_MIGHT BE ADVERSE TO THE INTEREST OF OUR PRINCIPALS. A.WHAT B.THAT C.WHEN D.WHERE 5.INFORMATION INDICATES THAT SOME SIMILAR GOODS OF INDIAN ORIGIN HAVE BEEN SOLD HERE_B_ABOUT 30% LOWER THAN YOURS. A.WITH
78、A LEVEL B.AT SOMETHING C.AT QUOTATION D.WITH A FIGURE 6.AS WE ARE_B_OF THERE GOODS,PLEASE EXPEDITE SHIPMENT AFTER RECEIVING OUR L/C. A.IN BADLY B.BADLY IN NEED C.URGENT IN NEED D.IN URGENTLY NEED 7.WE GIVE YOU ON THE ATTACHED SHEET FULL DETAILS REGARDING PACKING AND MARKING,WHICH MUST BE STRICTLY_A_
79、.A.OBSERVED B.ABIDE BY C.SUBMITTED D.SEEN8.WE_C_TO ALLOW YOU A SPECIAL DISCOUNT IF YOU INCREASE YOUR ORDER TO 5000 PAINS.A.HAVE PREPARED B.ARE PREPARE C.ARE PREPARED D.WERE PREPARED9.THE IMPORTANCE OF DELIVERY ON TIME_C_OVERSTRESSED,BECAUSE FAILURE TO RECRIVE GOODS OR SERVICES WILL CAUSE SERIOUS INC
80、ONVENIENCE TO THE END-USERS.A.CAN B.BE C.CANNOT BE D.COULD BE10._C_WE WOULD LIKE TO CLOSE THE BUSINESS WITH YOU,WE FIND YOUR BID UNACCEPTABLE.A.MUCH B.HOWEVER MUCH C.MUCH AS D.DESPITE11.WE WISH TO STRESS THAT SHIPMENT MUST BE MADE WITHIN THE PRESCRIBED TIME LIMIT,AS A FURTHER_C_WILL NOT BECONSIDERED
81、 BY OUR END-USERS.A.PROLONG B.PROTRACT C.EXTENSION D.EXPANSION12.WITH COMPUTER USERS LINKED TO THE INTERNET GROWING_D_EVERY YEAR,BUSINESS IS TRYING TO CASH IN ON THEWORLDWIDE NETWORK.A.AT MILLION B.WITH A MILLION C.WITH ONE MILLION D.BY MILLIONS13.WE REGRET HAVING TO REMIND YOU THAT 30% OF THE FREIG
82、HT IS STILL_C_.A.OWENDB.OWNING C.OUTSTANDING D.UNDERSTANDING 14._A_YOU FULFILL THE TERMS OF THE L/C,WE WILL ACCEPT THE DRAFTS DRAWN UNDER THIS CREDIT.A.PROVIDED B.TO PROVIDE C.IN THE CASE D.ONLY IF15.KINDLY ADVISE US OF THE STEAMERS THAT CALL_A_YOUR PORT EVERY MONTH.A.AT B.ON C.IN D.FOR16.IT SHOULD
83、BE_C_IF YOU COULD IMMEDIALY_WHAT QUANTITY YOU CAN SUPPLY US AT PRESENT.A.THANKFUL,ADVISE B.APPRECIATE,ADVISE C.APPRECIATED,ADVISE D.APPRECIATING,INFORM17.WE THANK YOU FOR YOUR E-MAIL OF NOVEMBER 25_B_YOUR PURCHASE OF 10 M/T WILD RICE.A.CONFIRM B.CONFIRMING C.TO CONFIRM D.CONFIRMED18.SUBJECT TO SATIS
84、FACTORY ARRANGEMENTS _D_TERMS AND CONDITIONS,WE SHOULD BE PLEASED TO ACT AS YOUR SOLE AGENT.A.AS B.AS PER C.AS IF D.AS TO19.OUR USUAL TERMS OF PAYMENT ARE_B_L/C AND WE HOPE THEY WILL BE SATISFACTORY_YOU.A.BY,FOR B.BY,TO C.FOR,TO D.FOR,WITH20.THAT HELPS TO EXPLAIN_C_BUSINESSES ARE SETTING UP NET SITES EVEN THOUGH PROFITS ARENT YET VERY BIG.A.THAT B.THE REASON FOR C.WHY D.WHY THAT21.WE FIND THAT THERE IS NO STIPULATION OF TRANSSHIPMENT_D_IN THE RELATIVE L/C.A.ALLOWING B.WHICH ALLOWS C.WHICH ALLOWED D.BEING ALLOWED22.AFTER UNPACKING THE CASE FOUND THAT THE GOODS DID NOT _
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度商業(yè)秘密保護(hù)與競(jìng)業(yè)限制保密合同
- 2025年度化妝品研發(fā)試驗(yàn)化妝師聘用合同
- 2025年度建筑工程質(zhì)量檢測(cè)與保修服務(wù)合同
- 2025年度水利工程專用沙子采購(gòu)合同模板:高品質(zhì)選擇
- 2025年度海外新能源技術(shù)研發(fā)合同范本
- 2025年度勞動(dòng)者權(quán)益維護(hù)與公司責(zé)任履行合同
- 2025年工藝品畫藝術(shù)教育培訓(xùn)合作合同
- 2025年度商住兩用居間租賃合同匯編
- 2025年度體育賽事贊助合同范本發(fā)布
- 2025年度新能源汽車充電站土地租賃合同
- 反走私課件完整版本
- 四年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
- 第三屆全國(guó)石油工程設(shè)計(jì)大賽作品(油藏工程設(shè)計(jì)單項(xiàng))
- (人衛(wèi)版第九版?zhèn)魅静W(xué)總論(一))課件
- 壓力性損傷護(hù)理質(zhì)控細(xì)則及集束化管理措施
- 《批判性思維原理和方法》全套教學(xué)課件
- 產(chǎn)后康復(fù)-腹直肌分離
- 丙烯-危險(xiǎn)化學(xué)品安全周知卡
- 粉條加工廠建設(shè)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 《配電網(wǎng)設(shè)施可靠性評(píng)價(jià)指標(biāo)導(dǎo)則》
- 2024年國(guó)家電網(wǎng)招聘之通信類題庫(kù)附參考答案(考試直接用)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論