版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、漢譯英短文練習1, 自從1939年以來,人們做了大量的科學研究確定了煙草對人體健康危害極大。急需立法來禁止各種煙草產品的廣告宣傳。因為這種廣告總是勸人們吸更多的煙,因而在很大程度應對那些健康狀況惡化或由肺癌致死的人們負責。Numerous scientific studies conducted since 1939 have indicated that smoking is very harmful to health. Legislation is badly needed to ban all advertising of tobacco products as it persuade
2、s people to smoke more and so is in a large part responsible for people with deteriorating health or those who died of lung cancer.2, 雖然有些經濟學家進行了悲觀的預測,但事實上中國加入世界貿易組織不會給國營企業(yè)帶來劇烈的沖擊。國際金融新聞報的一篇評論認為,中國加入世貿組織的消極影響會是有限的,而其為國營企業(yè)帶來的實質性好處是顯而易見的,比如說它能夠更多地引進外國技術。Chinas entry into World Trade Organization (WTO.
3、 will not have a radical impact on the State enterprises despite the distressing predictions of some economists. The International Financial News said in a commentary the negative effects of entering WTO would be limited while there would be substantial benefits for the state enterprises, such as th
4、e introduction of more foreign technology.3, 過去50年其實并不是發(fā)明創(chuàng)新的黃金時期。從1900年到1950年,改變人類生活的發(fā)明有汽車、飛機、電話、收音機、電視機當然還有核武器和計算機。而近50年來,只有為數不多的發(fā)明。難道發(fā)明的源泉已經枯竭了嗎?答案并非如此。事實上,發(fā)明的新時代剛剛開始。Actually the last fifty years was not the golden age of invention and innovation. From 1900 to 1950, human life was transformed by
5、such invention as cars, aeroplanes, telephones, radios and television sets, not to mention nuclear weapons and the computer of course. In the recent 50 years since only a few inventions have been made, was the wellspring of invention drying up? Not likely. Indeed, a new age of invention is just begi
6、nning.4. 在現代世界中信息靈通是非常重要的。許多領域的成功取決于獲取最新信息。同時,決策的失誤往往是因為缺少必要的信息。因此,我們稱這個時代為信息時代。隨著社會的發(fā)展,人們可以預見,在未來社會中信息的作用更為重要,沒有信息,我們就如同盲人,寸步難行。It is of great importance to be well-informed in the modern world. Success in many fields depends on getting the latest information. At the same time, failure in policy-ma
7、king often results from the lack of necessary information. Therefore, we call the current era “the information will play an increasingly important part in future society. Without information we would act like the blind and could make no further step forward.5. 受過良好教育的大學生對任何國家來說都是一筆財富。遺憾的是,人才外流已給許多發(fā)展
8、中國家的工業(yè)和經濟造成了困難。因為那里急需工程師、科學家、經理和其他專門人才。在那里更需要這些人才發(fā)展工業(yè)和經濟。The well-educated university students are a treasure to any country. It is a pity that the brain drain of the talented has caused some difficulties in the development of industries in many developing countries. In these countries, engineers, s
9、cientists, managers and other professionals are badly needed. They are needed to develop the industry and economy there.6. 中國進一步發(fā)展經濟、擴大開放,對各國企業(yè)意味著更多的商機。改革開放以來,中國企業(yè)與國外、海外企業(yè)積極開展經濟技術合作,取得了巨大成就。這些企業(yè)幫助了中國企業(yè)的成長,同時也在合作中獲得了利益,取得了互利和雙贏的結果。中國政府愿繼續(xù)提供便利和條件,推動中國企業(yè)與國外、海外企業(yè)進一步開展合作。China will develop its economy fu
10、rther and open itself still wider to the outside world, which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since Chinas reform and opening up, Chinese enterprises have vigorously undertaken Ecotech with overseas enterprises and scored tremendous achievements. While helping Chinese ent
11、erprises develop, overseas enterprises have also benefited from it, hence mutual benefit and all-win. The Chinese Government stands ready to continue to offer facilities and necessary conditions for closer cooperation between Chinese enterprises and their overseas counterparts. 7. 專家預測,在不久的將來,水將成為我國
12、許多地區(qū)社會經濟發(fā)展的制約因素。水體污染的加劇,用水量的遞增,都將無情地導致水荒的臨近。為此,向污染開戰(zhàn),保護水源,乃是全人類的共同責任。 As specialists (experts.) predict, in the near future, water will become a restriction conditioned. factor for social economic development in many parts of China. Water degradation . Intensified water pollution. and increasing dem
13、and for water supply will, without mercy, result in the approaching of water shortage disaster. Thus, fighting against pollution and protecting water sources have become the common responsibilities of mankind as a whole.8 文化是不同國家的人們互相理解的最佳媒體。通過舉辦文化節(jié),許多中國城市在世界上的知名度提高了。已經證明,對促進中國人民和世界其他地方人民之間的交流來說,這是最
14、好的途徑之一。這種交流不僅僅限于文化方面,還擴大到了經濟和其他領域。 Culture is the best medium for people of different countries to understand each other. Through culture festivals, many cities in China have raised their prestige in the world. As has been proven that, this is one of the best ways to promote the communication betwee
15、n Chinese people and the people from different parts of the world. This kind of communication is not only confined to culture, but extends to economy and other fields.9. 市場經濟下的公平競爭是促進經濟繁榮的重要因素。但競爭過度,就會造成不容忽視的負面影響。惡性競爭會造成大量資源和人才浪費。在劇烈競爭下,市場需要往往會讓位于競爭需要。各高科技公司不得不投下巨額資金發(fā)展新項目,結果技術和產品成堆。如果搶不到市場敗下陣來,則損失慘重
16、。In a market economy, the crucial factor for prosperity is fair competition. But if the competition spins out of control, the negative effects must not be overlooked. Tremendous amounts of resources and talent will be wasted on vicious competition. In a highly competitive environment, the needs of t
17、he market usually give way to the need for competition. Hi-tech companies invest huge amounts of money into new projects. As a result, redundant products flood the market. Those who cannot grab a share of the market will suffer great losses.10. 年輕人上網已不再僅僅是下載一些音樂,玩玩游戲或者看一下比賽得分。最新一項調查顯示,上網的年輕人中的四分之三都利
18、用網絡查詢過健康和醫(yī)藥方面的信息。除了電子郵件,學校信息,新聞類信息和娛樂信息,被調查者最感興趣的就是這方面的信息了。這項調查首次深入調查了年輕人如何利用互聯網來獲得健康方面的知識。More young people get health information from the Internet than use it to load music, play games, or check sports scores. A new survey shows three out of four young people who use the Internet have searched fo
19、r health and medical information. In face, the only activities that more young people reported participating in were emailing, school research, and finding news and entertainment information. The survey is the first to look in depth at how young people use the Internet for health purposes finds.11.
20、中國已經是世界第三大電器生產國,并且正在成為全球電器市場上的主角。中國具有巨大的生產能力,而且每年以20%的速度增長,因此促使全球電器產品的價格不斷下降。20年前,美國、歐洲和日本公司開始進入中國,向當地市場提供了家用電器。如今這些公司卻被中國競爭對手弄得焦頭爛額。布魯金斯學會的拉迪說:“我們將看到在全球具有競爭力的中國公司的崛起。”China is already the worlds third largest producer of electronics, and becoming a player in the global appliance market. With its hu
21、ge production capacity-growing by about 20 percent a year-the Chinese are relentlessly driving down global prices. Twenty years ago, U.S., European and Japanese companies started moving into China to supply the local market with household goods. Now those companies are getting whipped by Chinese com
22、petitors. “We will see the emergence of globally competitive Chinese firms,” says the Brookings Institutions Lardy.12. 綠色奧運、人文奧運、科技奧運是北京申辦2008年奧運會的三大主題。北京積極響應國際奧委會的號召,把奧運會辦成在環(huán)境保護方面發(fā)揮突出作用的奧林匹克盛會。北京市政府將與全市人民一道,通過申辦和舉辦奧運會,加快實施北京市的環(huán)境保護規(guī)劃,進一步改善環(huán)境質量,完善城市基礎設施建設,提高市民的生活水平,促進城市可持續(xù)發(fā)展。 Green, human, and techno
23、logical are the three main themes of Beijings bid for the 2008 Olympic Games. Actively responding to the call of the International Olympic Committee, Beijing wants its Olympics to be the Games known for promoting environmental protection. Along with all of its citizens, through the bidding stage and
24、 hosting of the Olympic Games, Beijings aim is to further speed up its environmental protection plans to enhance the environmental quality, perfect construction of urban infrastructure, improve residents standard of living and promote the sustainable development of the city.13. 別人吸煙,你吸入,確實會對你的肺有危害。據
25、美國“肺協”估計,每年約有3 000名死于肺癌的人是被動吸煙者。有一項調查發(fā)現,不吸煙的婦女,如果在吸煙的家庭環(huán)境中生活40年或更長的時間,那么就有加倍患肺癌的危險。It surely does harm to your lungs if other people smoke and you breathe it in. According to the anticipation of American Lung Association, each year about 3,000 people who die from lung cancer are passive smokers. An
26、investigation indicates that non-smoking women living in a smoking family environment for 40 years or still longer will have the double risk of developing lung cancer.14. 假日經濟的現象表明:隨著生活水平的提高,消費結構呈多元化,消費觀發(fā)生了巨大變化,對基本生活必需品的傳統(tǒng)需求已轉向對休閑、舒適和進步的需求。中國人的消費觀在蓬勃發(fā)展的假日經濟中正變得成熟,因此產品結構應做相應調整,來適應社會的發(fā)展,服務質量要改善,以滿足人們提
27、高生活質量的要求。The phenomenon of holiday economy demonstrates that, with an improvement of living standards, the consumption structure has been diversified and the consumption concept greatly changed. Traditional consumer demand for basic necessities of life has given way to leisure, comfort and developme
28、nt. Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development, and services should be refined to satisfy peoples demand for an improved quality of life.15. 開發(fā)風景區(qū)代表文化建設的方向,經濟的繁榮不一定帶來文化的進步,首先,當人們追求經濟利益時,他們常常忽略或放棄文化建設;第二,當舊的觀念被打破時, 一些人就會不知所措,或誤入歧途,因此,既要發(fā)展經濟,又要搞好
29、文化建設,一直是社會的重要任務。Developing a scenic spot represents the orientation of building culture. An economic f lourish is not bound to bring about cultural progress. First, when people seek economic benefits, they often neglect or give up fostering the building of culture. Second, when old concepts are brok
30、en up, some people will be at a loss or go astray . Therefore, it has been an important task of society to keep a balance between economic development and cultural building.16. 一項國內調查顯示,國內主要旅游景點和風景區(qū)在10月1日至7日共接待游客986萬人,門票收入達兩億六千萬元,一周內,有一百二十二萬北京人到外地旅游,與去年同期相比上升了37%,城市旅游總收入為兩百四十三億元,上升了52%,因此,這七天假期被稱為“黃
31、金周”。A national survey indicates that major tourist attractions and scenic spots nationwide received a total of 9.86 million visitors during October 1-7, and income from admission tickets hit 267 million yuan. During the week, 1.22 million Beijingers traveled to other places, an increase of 37 percen
32、t compared to the same period last year, and the citys tourism income totaled 2.43 billion yuan, up 52 percent. Therefore, the seven-day holiday has been called a “golden week”.17. 根據第十個五年計劃,中央政府將對西部地區(qū)增加投資力度,同時,將采取措施吸引非政府和國外資金參與西部開發(fā)和建設,一些主要的工程項目,如西電東送、水資源保護和開發(fā),在今后幾年中,將為增長的投資需求提供巨大的可能性。According to t
33、he 10th Five-Year Plan (2001-2005., the Central Government will increase transfer payments to the western region. In the meantime, measures will be adopted to attract non-governmental and foreign capital for participation in western development and construction. Major engineering projects, such as t
34、he west-to-east power transmission, conservation and development of water resources, will provide great possibilities for rising investment demand in the coming years.18. 和平的環(huán)境,是一個國家、一個地區(qū)以至全球發(fā)展的重要前提。沒有和平,沒有穩(wěn)定的政治局面,就談不上經濟發(fā)展。歷史和現實都充分說明了這一點。和平與發(fā)展是時代的主題。世界各國人民應攜手合作,繼續(xù)推進人類和平與發(fā)展的崇高事業(yè)。A peaceful environmen
35、t is indispensable for national, regional and even global development. Without peace or political stability, there would be no economic progress to speak of. .This has been fully proved by both the past and the present. Peace and development are the themes of the times. People across the world shoul
36、d join hands in advancing the lofty cause of peace and development of mankind.19. 過去幾年來,計算機科學、人工智能和材料科學上取得的重要進展,再一次燃起創(chuàng)造智能機器人的希望,事實上,在制造智能機器人方面,我們取得的進展已經非常有說服力了,以至許多科學家對機器人可能帶來的災難公開表示憂慮,無論前景充滿希望還是危機四伏,人類的探索之路始終都是對智力的挑戰(zhàn)。In the past few years, important advances in computer science, artificial intellig
37、ence and material science have once again raised hopes of making intelligent robots. In fact, progress toward anintelligent robot has been so convincing that many scientists are worrying publicly about the perils of robots. Whether humans are in a hopeful or precarious place, the journey here has be
38、en an intellectual challenge.20. 據不完全統(tǒng)計,該市有民間環(huán)保組織50多個,他們根據各自的特點活躍在群眾中,引導本社區(qū)群眾保護環(huán)境,創(chuàng)建綠色家園、社區(qū),開展垃圾分類活動,舉辦咨詢會、報告會,宣傳保護野生動物,舉辦環(huán)保夏令營等。According to incomplete statistics, there are more than 50 non-government environmental protection organizations in the city. They exploit their advantages to the fullest
39、with the public, guiding local people to protect the environment and build a green home and a green community, advocating garbage segregation, holding consultation meetings, giving public lectures, calling upon people to protect wild animals and organizing environmental protection summer camp activi
40、ties, etc.21 在過去20年中,世界上沒有任何一個國家的外貿發(fā)展速度像中國那么快。日本用了20多年時間才將其外貿總額翻了一番而中國卻翻了兩番。中國現在已是全球第三大電器生產國,并且正在成為全球電器市場上的主角。中國還是世界上勞動密集型(labor-intensive)產品的主要生產國。Over the last two decades, no country in the world has expanded its foreign trade as fast as China. Japan took more than 20 years to double its foreign
41、trade, while China, for the same length of time, has quadrupled its foreign trade (has increased its foreign trade by three times .Already be the world' s third largest producer of electric appliances, China is now playing a major role in the global market of the electric wares. China has also b
42、ecome a major producer of labor-intensive manufactured goods in the world.22 為了成功舉辦2008年奧運會,北京計劃投入230億美元用于基礎設施建設。據說一些外國公司已經注意到了這些商機。美國的一些公司打算在電信和信息技術方面提供產品和服務。英國的一些公司也正在圍繞北京奧運會尋求商機,他們試圖找到自己有優(yōu)勢的領域,如不污染環(huán)境的建筑技術等。 In order to hold the 2008 Olympic Games successfully, Beijing plans to invest 23 billion U
43、S dollars in the construction of basic facilities, It is reported that some foreign companies have noticed these business opportunities. Some American companies plan to provide products and service in the areas of telecommunication and information technology. Some British companies are also seeking
44、businessopportunities from Beijing Olympic Games. They are trying find the areas where U. K has advantages, such as the architectural technology which will not pollute the environment.23. 獅舞(Lion Dance)是中國最廣為流傳的民間舞蹈之一。獅為百獸之首,在中國傳統(tǒng)中獅子被視為是能帶來好運的吉祥物(mascot)。古人將獅子視作是勇敢和力量的象征,能驅趕邪惡、保護人類。獅舞已擁有了2
45、,000多年的歷史。在唐代(the Tang Dynasty),獅舞就被引入了皇室。因此,舞獅成為元宵節(jié)(the Lantern Festival)和其他節(jié)日的習俗,人們以此來祈禱好運、平安和幸福。The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China. The lion is the king of&
46、#160;animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck. Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and streng
47、th, which could drive away evil and protect humans. The Lion Dance has a history of more than 2,000 years. In the Tang Dynasty, the Lion Dance was introduced
48、60;into the royal family. Therefore, at Lantern Festival and other festive occasions (/ festivals), performing the lion dance has been a custom, by which people pray for&
49、#160;good luck, safety and happiness.24. 旅游是一種集觀光、娛樂、健身為一體的愉快而美好的活動。旅游業(yè)隨著時代進步而不斷發(fā)展。20世紀中葉以來,現代旅游在世界范圍迅速興起,旅游人數不斷增加,旅游產業(yè)規(guī)模持續(xù)擴大,旅游經濟地位顯著提升。旅游活動日益成為各國人民交流文化、增進友誼、擴大交往的重要渠道,對人類生活和社會進步產生越來越廣泛的影響。Tourism represents a kind of popular and pleasant activity that combines sightseeing, recr
50、eation and health care. Tourism has been developing all along with the progress of the times. Since the middle of the 20th century, modern tourism has been growing at a fast pace around the world. The number of tourists has ever been on the rise, the scale of the tourism industry has been on constan
51、t expansion, and the position of tourism in the economy has been obviously raised. Tourism serves gradually as an important bridge of cultural exchange, friendship and further exchanges and exerts more and more extensive influence on the human life and social progress among various countries.總的來說,在幾
52、乎所有高度發(fā)達的西方工業(yè)社會中都存在著父母與子女之間的矛盾。從社會學的角度來解釋現代社會中這種兩代人之間的緊張關系,我們可以說,是工業(yè)化所帶來的社會的急劇變化造成了父母與子女在價值觀念、處世態(tài)度上的難以調和的分歧。然而現代化的進程可能因其他原因而大大加劇了父母和子女之間的矛盾,使其更具普遍性。(Dr.32)Generally, parent-child conflict is thought to exist in virtually all highly developed, industrialized Western societies. The sociological explana
53、tion for such intergenerational tension in modern society is that the rapid social change accompanying industrialization creates irreconcilable(難以調和的) differences in parents and childrens values and attitudes. But modernization may well have increased the degree and pervasiveness of conflict between
54、 young people and their parents for other reasons. 32.解決下崗職工再就業(yè)問題是今年各級政府的一項突出任務。再就業(yè)工程的實施,關系到改革、發(fā)展、穩(wěn)定的大局。各級領導要滿腔熱忱地關心下崗職工的基本生活,千方百計地為下崗職工再就業(yè)創(chuàng)造條件。Helping laid-off workers finding new jobs is a primary task for governments at various levels this year. As the Reemployment Project is an issue t
55、hat concerns the overall situation of the reform, development and social security of the country, leaders at various levels should enthusiastically care for the basic life of the laid-off workers, and try every possible means to create conditions for their reemployment. 33.我們的國家要走向現代化最大的障礙并不是資
56、源的問題,也不是資金問題,更不是技術問題。而是十幾億人口的素質問題。資金可以積累,技術可以創(chuàng)造也可以引進,但是幾億人口的素質是無法引進的,這就必須靠我們去提高。If our country is to achieve modernization, the biggest obstacle is not the shortage of natural resources, nor the lack of funds, still less the problem of technology, but rather the quality of the more than on
57、e billion people, for funds can be accumulated, technology can be created or imported, but the overall quality of the huge population, which can not be imported, must only be improved by ourselves. 34.走私不僅擾亂市場,偷逃關稅,更主要的是危害到民族工業(yè)的生存和發(fā)展。Smuggling operations not only disorder our markets but also evades custom duty; what is more , it harms the survival and development of national industry.盜版光盤嚴重損害了產權者的利益。Pirated compact discs seriously infringe upon the interests of intellectual property holders. 35.我
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2030年中國嬰幼兒營養(yǎng)米粉行業(yè)營銷模式及未來5發(fā)展趨勢報告
- 2024-2030年中國地鐵廣告行業(yè)趨勢研究與投資價值分析報告
- 2024年度健身房裝修設計合同范本6篇
- 2024年物聯網平臺建設合同
- 眉山藥科職業(yè)學院《冶金資源綜合利用》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 2024年版礦物材料交易合同
- 2024年標準版噴漿作業(yè)人員勞動協議一
- 閱讀是一個專門的領域
- 四川省樂山市2019-2020學年高二下學期期末考試化學試題(解析版)
- 2024停薪留職員工技能提升與職業(yè)發(fā)展合同范本3篇
- 2024年高考英語作文預測:倡議書(附答案解析)
- 安徽省2023-2024學年七年級上學期期末數學試題(原卷版)
- 2024年人教版八年級生物(上冊)期末試卷及答案(各版本)
- 農作物病蟲害防治的社會經濟效益分析考核試卷
- 2023年全國職業(yè)院校技能大賽-商務數據分析賽項規(guī)程
- 第五單元 大單元教學設計-【大單元教學】2024-2025學年七年級語文上冊同步備課系列(統(tǒng)編版2024)
- 《林火生態(tài)與管理》實驗報告
- 【課件】紀念與象征-空間中的實體藝術+課件-高中美術人美版(2019)美術鑒賞
- JB∕T 11864-2014 長期堵轉力矩電動機式電纜卷筒
- SL352水工混凝土試驗規(guī)程
- 2024年云南中考歷史試卷試題答案解析及備考指導課件(深度解讀)
評論
0/150
提交評論