英漢思維方式視角下的語(yǔ)篇特征研究_第1頁(yè)
英漢思維方式視角下的語(yǔ)篇特征研究_第2頁(yè)
英漢思維方式視角下的語(yǔ)篇特征研究_第3頁(yè)
英漢思維方式視角下的語(yǔ)篇特征研究_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英漢思維方式視角下的語(yǔ)篇特征研究摘要:histriptoChina,whichhemadeasaguestoftheChineseGovernment,BillsbirthdayoccurredwhilehewasinBeijing.,strangetoputintothesamepacketanindustrialrevolutionandtwopoliticalrevolutions.Butthefactisthattheywereallsocialrevolutions.,英漢語(yǔ)篇特征的研究啟示我們,在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,要從中西方思維方式的差異入手,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)思維方式差異的敏感性,培養(yǎng)學(xué)

2、生對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力劉潔+趙艾張家口學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院摘要:英漢語(yǔ)篇在很多方面存在差異,因?yàn)檎Z(yǔ)言和思維密不可分,語(yǔ)言的表達(dá)是受思維方式支配的,因此英漢語(yǔ)篇的差異實(shí)際上反映的是西方人與東方人思維方式的不同。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,我們應(yīng)當(dāng)從中西方思維方式的差異入手,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)東西方思維方式差異的敏感性,從而培養(yǎng)他們對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力。關(guān)鍵詞:語(yǔ)篇;語(yǔ)篇特征;思維方式一、從英漢語(yǔ)篇的基本差異看語(yǔ)篇特征首先,從語(yǔ)言邏輯的角度來(lái)看,英語(yǔ)語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)為直線型而漢語(yǔ)語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)為螺旋型。直線型的語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)通常是先開門見山地說(shuō)明主題,之后再詳細(xì)介紹事件的來(lái)龍去脈;而螺旋型的語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)則是先對(duì)主題進(jìn)行鋪墊,之后再切入主題

3、。我們可以通過(guò)例子來(lái)看一下英漢語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)上的差異。例1Theassertionthatitwasdifficult,ifnotimpossible,forapeopletoenjoyitsbasicrightsunlessitwasabletodeterminefreelyitspoliticalstatusandtoensurefreelyitseconomic,socialandculturaldevelopmentwasnowscarcelycontested.如果一個(gè)民族不能自由地決定其政治地位,不能自由地保證其經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化的發(fā)展,要享受其基本權(quán)利,即便不是不可能,也是不容易的。這

4、一論斷,幾乎是毋庸置疑的。從例1中我們可以看出英語(yǔ)表達(dá)和漢語(yǔ)表達(dá)的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)序是不同的。該英語(yǔ)語(yǔ)篇先直接表達(dá)作者的觀點(diǎn),再詳細(xì)地說(shuō)明觀點(diǎn),是直線型思維模式;而對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)語(yǔ)篇是以螺旋型的思維方式表達(dá)作者的觀點(diǎn)。一般情況下,語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)存在敘事部分和表態(tài)部分,英語(yǔ)語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)通常是表態(tài)部分即判斷、結(jié)論等內(nèi)容在前,敘事部分即事實(shí)、描寫等內(nèi)容在后,也就是先總述后分述,或者先說(shuō)明結(jié)果再敘述經(jīng)過(guò),而漢語(yǔ)語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)順序往往相反。句中的成分如果有長(zhǎng)短部分,英語(yǔ)的語(yǔ)篇通常是先短后長(zhǎng),頭輕腳重;而漢語(yǔ)語(yǔ)篇的順序則是先長(zhǎng)后短,頭重腳輕。如例1中英語(yǔ)的語(yǔ)篇先采用形式主語(yǔ)it使句子結(jié)構(gòu)完整,后面再引出真正的主語(yǔ),而漢語(yǔ)的語(yǔ)篇

5、結(jié)構(gòu)則是把真正的主語(yǔ)放在前面敘述。漢語(yǔ)語(yǔ)篇在時(shí)間順序和邏輯關(guān)系方面通常按照從前到后、從因到果、從假設(shè)到推論、從假設(shè)到結(jié)論這樣的順序排列,而英語(yǔ)則不然。其次,英漢語(yǔ)篇在銜接和連貫方面的差異也很明顯。例2SeveraltimesonhistriptoChina,whichhemadeasaguestoftheChineseGovernment,BillsbirthdayoccurredwhilehewasinBeijing.比爾作為中國(guó)政府的客人訪問(wèn)中國(guó),很多次都趕上在北京過(guò)生日。例3ZhouEnlaiarrangedforexpertsfromBeijingUniversitytogiveBil

6、lsomeup-to-dateinformationhewanted.比爾想了解一些新的情況,周恩來(lái)就安排北京大學(xué)的專家向他作介紹。從例2和例3中可以看出,這兩個(gè)例子的英語(yǔ)表達(dá)用的都是主從復(fù)合句,各有一個(gè)定語(yǔ)從句,例2的漢語(yǔ)表達(dá)是一個(gè)主語(yǔ)帶兩個(gè)并列的謂語(yǔ);例3的漢語(yǔ)表達(dá)是用了兩個(gè)并列的分句。從這兩個(gè)例子可以看出,英語(yǔ)文章中會(huì)大量使用定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、分詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)等,而漢語(yǔ)則不用這么多的表達(dá)形式。英語(yǔ)句子中使用主從關(guān)系的情況很多,這樣可以體現(xiàn)出不同的層次;而漢語(yǔ)句子則多用并列謂語(yǔ)或并列分句,并列關(guān)系居多,句子的層次并不明顯。例4Itmayseemstrangetoputintothesa

7、mepacketanindustrialrevolutionandtwopoliticalrevolutions.Butthefactisthattheywereallsocialrevolutions.把一場(chǎng)工業(yè)革命同兩次政治革命歸作一類似乎有點(diǎn)奇怪,但事實(shí)上這三次革命都是社會(huì)革命??梢钥闯?,例4的英語(yǔ)表達(dá)是兩句話,漢語(yǔ)表達(dá)合成了一句。英語(yǔ)表達(dá)中第二句用代詞they指代第一句中提到的revolutions,對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)卻沒有用代詞,而用了實(shí)詞“這三次革命”。這也是英漢語(yǔ)篇的又一個(gè)特點(diǎn),即英語(yǔ)語(yǔ)篇中重復(fù)的內(nèi)容較少,如果在一句話里或相連的幾句話里需要重復(fù)某個(gè)詞語(yǔ),則多用代詞來(lái)代替,或者可能使用

8、其他方式來(lái)避免重復(fù);而漢語(yǔ)語(yǔ)篇中重復(fù)的內(nèi)容則較多,連續(xù)使用相同的詞語(yǔ)是很常見的,漢語(yǔ)語(yǔ)篇中也會(huì)使用代詞,但不如英語(yǔ)語(yǔ)篇用得多。由此可見,語(yǔ)篇特征體現(xiàn)在很多方面,如結(jié)構(gòu)、銜接、連貫、語(yǔ)序、意義的邏輯聯(lián)系及統(tǒng)一性、整體性等等。二、英漢語(yǔ)篇特征與思維方式差異文章的語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)與人的思維方式是緊密相關(guān)的,有什么樣的思維方式,就會(huì)有什么樣的語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)。從我們剛剛分析的英漢語(yǔ)篇差異可以反映出,在思維方式上,東方人更傾向于整體、綜合和統(tǒng)一的思維方式,而西方人更傾向于個(gè)體、分析和對(duì)立的思維方式;東方人重視歸納,而西方人則重視演繹。那么,思維方式的差異又是怎么產(chǎn)生的呢?首先,在哲學(xué)方面,中國(guó)人看重整體的和諧而

9、西方人注重分析的差異。中國(guó)的傳統(tǒng)哲學(xué)注重思維的整體觀,把天、地、人看作一個(gè)統(tǒng)一的整體,將“天人合一”視為最高境界。這種整體觀使中國(guó)人的思維方式形成了從整體上觀察事物、對(duì)事物的分析注重較少、而更多地注重直接描述的特點(diǎn)。這種整體觀在歷史過(guò)程中對(duì)語(yǔ)言表達(dá)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,對(duì)語(yǔ)言活動(dòng)也起到了支配作用并使之形成定勢(shì)。與中國(guó)傳統(tǒng)思維方式看重整體、看重直觀、看重直覺和頓悟相比,西方人則看重演繹、看重抽象和邏輯推理,這種思維是先將本質(zhì)陳述出來(lái),再對(duì)本質(zhì)一點(diǎn)點(diǎn)地分析推理,最后形成整體畫面。其次,不同的價(jià)值觀也讓中西方思維方式產(chǎn)生差異。中國(guó)人在很多情況下都會(huì)強(qiáng)調(diào)集體的作用而淡化個(gè)人的作用,而西方人在相似的情況下則

10、會(huì)強(qiáng)調(diào)個(gè)人的作用。從社會(huì)背景上講,中國(guó)古代社會(huì)更注重集體的作用,是一種崇尚集體主義的社會(huì);而古代西方社會(huì)則更注重個(gè)人特征和自由,是一種崇尚個(gè)人主義的社會(huì)。中國(guó)人在談話過(guò)程中比較考慮對(duì)方的面子及感受,而西方人在談話過(guò)程中則更傾向于強(qiáng)調(diào)自己的作用及與他人的差異。再次,文化語(yǔ)境對(duì)思維方式也有很大的影響。語(yǔ)境指的是言語(yǔ)活動(dòng)在一定的時(shí)間和空間里所處的境況。語(yǔ)境根植于文化,與文化密不可分,可以說(shuō)語(yǔ)境既是文化的載體,又是文化的一面鏡子。語(yǔ)篇是語(yǔ)言交際活動(dòng)的產(chǎn)物,而語(yǔ)言交際無(wú)法脫離文化語(yǔ)境。文化語(yǔ)境的不同決定了東方人與西方人之間思維方式的差異,從而對(duì)語(yǔ)篇產(chǎn)生了影響。因此,在語(yǔ)言的使用過(guò)程中,文化語(yǔ)境的諸多方面

11、如上下文、雙方共有知識(shí)、語(yǔ)篇產(chǎn)生的背景、參與交際的人的文化知識(shí)及主觀因素等都會(huì)成為思維方式產(chǎn)生差異的重要條件。三、英漢語(yǔ)篇特征研究在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用英漢語(yǔ)篇特征的研究啟示我們,在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,要從中西方思維方式的差異入手,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)思維方式差異的敏感性,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力。因此,我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中應(yīng)注意以下幾點(diǎn):第一,注重訓(xùn)練學(xué)生所說(shuō)的話與話之間要具有銜接性、連貫性,寫出的文章要具有連貫性、邏輯性。第二,在講解文章之前,把相關(guān)的西方文化、宗教、歷史、人物等背景知識(shí)介紹給學(xué)生,以便學(xué)生更好地理解文章。第三,在教學(xué)中,多分析文章言吾篇結(jié)構(gòu),總結(jié)其結(jié)構(gòu)特點(diǎn);把握作者的寫作思路及寫作方法;引導(dǎo)學(xué)生分析不同題材和不同體裁的語(yǔ)篇內(nèi)容,熟

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論