科技英語翻譯試題及答案_第1頁
科技英語翻譯試題及答案_第2頁
科技英語翻譯試題及答案_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、攀長鋼質(zhì)量計量中心首屆科技英語競賽試題姓名 得分 A.Directions: Translate the following passage into Chinese (Please write the translation on your Answer Sheet) .(50 points):1After the tests and is concluded to be qualified, transmitted to the finished products rooms of the Materials Managing Department, classified by the h

2、eat series, sizes and weights of the finished products. Packing, marking, storing, handling and protecting of these products will be in accordance with the standard: General Practice for Packing, Marking and Certificate of Finished Products. (10 points)2Scrap steel is remelted in an electric arc fur

3、nace,a bowl-shaped enclosed furnace.Graphite electrodes carry an enormous surge of electric current,the source of the heat,making a hot sparkling arc,flashing from one electrode to slag to metal to another electrode.From 1/2 ton to 100 tons of steel is made at each heat,depending on the size of the

4、furnace.in this controlled process,the impurities in the steel are readily converted into slag,for no hot exidizing flame is present. (15 points)3For rolling process of steel 42CrMoA:Steel-making in EAF refining in LF refining in VD Mould casting Electrode ingot ® ESR,Æ 550 mm ingot ®

5、annealing heating(soaking furnace) rolling( Æ 825mill train) cooling slowly (annealing) sampling, inspection straightening finishing test packing, marking, storing. (10 points)4. Material grade: Forged: steel S44SY,Maximum forging sizes:Æ 300 mm ,Maximum forging weights:4.0t, Delivery stat

6、e : Normalizing+ High tempering). Rolled: steel 40CrNiMoA,Maximum sizes:Æ200 mm, Delivery state : hot rolling /annealing. Chemical test method: C and S are analyzed spectrally with CS-600 apparatus; Si, Mn, P, Cr, Ni, Mo and Cu are analyzed chemically. Sampling location for spectral analysis: s

7、ample at the near surface of steel cross section. The sample diameter should be 20mm approximately and thickness about 10mm. (15 points)B. Directions: Translate the following passage into English (Please write the translation on your Answer Sheet). (30 points)1公司質(zhì)量控制部門為質(zhì)量計量中心,負(fù)責(zé)全公司的質(zhì)量管理體系的實施、監(jiān)督和改進(jìn)以及

8、原輔材料驗收、產(chǎn)品質(zhì)量現(xiàn)場監(jiān)督、考核等質(zhì)量工作。2熱處理的目的在于改變金屬的性能,如硬度、強(qiáng)度和延展性。3沖擊試驗檢驗流程:試樣驗收試樣加工試樣熱處理試樣精加工Aku2沖擊試驗.C . Directions: Please draft a fax according to the following passage, and translate it into English.(20 points)關(guān)于企業(yè)名稱變更的聲明美國船級社ABS香港辦事處:我公司2006年8月獲得ABS工廠認(rèn)可,證書編號06-MMPS-FF&PAC-23,獲證時公司名稱為:攀鋼集團(tuán)四川長城特殊鋼股份有限公司,2

9、009年公司正式更名為:攀鋼集團(tuán)江油長城特殊鋼有限公司,公司地址、生產(chǎn)場地、工藝裝備、工藝路線等均無變化。特此聲明。攀鋼集團(tuán)江油長城特殊鋼有限公司二一0年八月十二日備注:收件人信息:傳 真:ABS香港辦事處;收件人:李先生;電 話:00852-25278478-9(二線);傳真號:00852-28613403.發(fā)件人信息:聯(lián)系人:唐先生;電 話傳真號首屆科技英語競賽試題(參考答案)A.部分:把以下短文翻譯成漢語(要求把譯文寫在答題紙上)。50分1成品鋼材經(jīng)檢驗、判定合格后,按爐批、規(guī)格、重量等,轉(zhuǎn)入物資管理部鋼材成品庫房,按照成品鋼材包裝

10、、標(biāo)志及質(zhì)量證明書的一般規(guī)定進(jìn)行包裝、標(biāo)識、存儲、搬運(yùn)和防護(hù)管理。10分2廢鋼在封閉的碗型電弧爐內(nèi)重熔。石墨電極帶有大量沖擊電流,即熱源。這種熱源形成閃閃的熱弧光,從一個電極傳到熔渣,再傳到金屬,再傳到另一個電極。根據(jù)爐子大小,每加熱一次可煉半噸到一百噸鋼。在這種受控的過程中,由于不存在熱的氧化火焰,鋼中的雜質(zhì)很快轉(zhuǎn)化成熔渣。15分342CrMoA軋制工藝流程:電爐煉鋼LF爐精煉VD爐精煉模鑄電極棒電渣重熔550mm錠型退火加熱(均熱爐)軋制(825機(jī)組)緩冷(退火)取樣、檢驗矯直精整檢查包裝、標(biāo)識、入庫。10分4材料牌號: 鍛材:S44SY,最大規(guī)格300mm,最大鍛造重量:4.0t,交貨狀

11、態(tài):正火高溫回火。軋材:40CrNiMoA ,最大規(guī)格:200mm,交貨狀態(tài):熱軋退火?;瘜W(xué)成分試驗方法: C、S采用CS-600儀器進(jìn)行分析,Si、Mn、P、Cr、Ni、Mo、Cu進(jìn)行化學(xué)/光譜分析。光譜分析取樣部位:從鋼材橫斷面近表面處取樣,取樣直徑為20mm左右,厚度為10mm左右。15分B.部分:把以下短文翻譯成英語(要求把譯文寫在答題紙上)。30分1The quality control department of this company is the Quality Department, which is respon-sible for the Performance, Su

12、pervision, Improvement of the Quality System, and the Check of raw materials, the Quality Check in the Production Site and its Evaluation,etc.2The purpose of heat treatment is to alter such characteristics of metal as hardness,strength,or ductility. 3The Impact test program:Sample inspection sample-

13、preparation heat treatment machining Aku2, Impact.C.部分:請根據(jù)以下短文的內(nèi)容起草傳真,并把它翻譯成英語。20分To: ABS(Hongkong) From: Mr Tang Date: 2010/8/12 Fax No: 00852-28613403 Ref No: Pages:1Subject: Declaration about change of the name of our companyContent:Dear sirs of ABS(Hongkong):Our company passed the ABS certification in August 2006. The certificate No. is 06-MMPS-FF&PAC-23. At that time the name of our company was Pangang Group Sichuan Changcheng Special Steel Co. ,Ltd. In 2009 the name of the company was changed to Pangang Group Jiangyou Changcheng Speci

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論