合同及信用證樣本參考_第1頁(yè)
合同及信用證樣本參考_第2頁(yè)
合同及信用證樣本參考_第3頁(yè)
合同及信用證樣本參考_第4頁(yè)
合同及信用證樣本參考_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、合同及信用證樣本合同及信用證樣本5/5合同及信用證樣本中國(guó)黑龍進(jìn)出口公司 CHINA HEILONG IMPORT AND EXPORT COMPANY206 XUANHUA ST., HARBIN CHINATEL:(0451)82721011 82721020 FAX:(0451)82728766售 貨 確 認(rèn) 書SALES CONFIRMATION Contract No: 04HLUS8001 Date: APR.22, 2004Buyers: A. B. C. CORP. Address: 5690 Hill Street, Los Angeles, CA 90015, the U.

2、S Tel: (213)445-0491 Fax: (213)656-0807This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers, whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions specified below:貨號(hào),品名及規(guī)格Name of Commodity and specification, Pac

3、king and Shipping Marks(2)數(shù)量Quantity& Unit(3)單價(jià)Unit Price(4)金額AmountHALOGEN FITING W500, 110VPACKING: 20 PCS IN ONE STANDARD EXPORT CARTON. SHIPPING MARKS: N/M9600PCSCIF LOS ANGELESUSD3.80/PCUSD 36, 480.00CIF LOS ANGELES(Quantity Allowance + 5 % )Total Amount in words: SAY: USD THIRTY SIX THOUSAND F

4、OUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY.Time of Shipment: Within 45 days after receipt of L/C. Allowing transshipment and partial shipments. Port of Loading: GUANGZHOU Port of Destination: LOS ANGELESTerms of Payment: ( * ) By 100% irrevocable Letter of Credit in favor of the Sellers to be available by sight dr

5、aft to be opened and to reach China before MAY. 15, 2004 and to remaind valid for negotiation in China until the 15th days after the aforesaid Time of Shipment. L/C must mention this contract number. L/C advised by BANK OF CHINA. GUANGZHOU BRANCH.TLX: 444U4K GZBC. CN. All banking Charges outside Chi

6、na (the mainland of China) are for account of the Drawee.( ) (8) Insurance: ( * )To be effected by Sellers for 110% of full invoice value covering All Risks as per PICC Clauses .( ) To be effected by Buyers.General Terms and Conditions: (please see overleaf) Special Provisions: If anything contained

7、 in the above printed Clause(s) is (are) inconsistent with the provisions stipulated below, the above printed clause(s) shall automatically be null and void to the extent of such inconsistency.The Seller(s)_王洋_ The Buyer(s) Jin Finch (signature)(signature)(overleaf)General Terms & Conditions:(1) The

8、 buyers shall have the covering Letter of Credit reached the Seller (or notify the Seller of the Import License Number) before failing which the Seller reserves the right to rescind the Sales Confirmation without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation not fulfilled

9、 by the Buyers, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any. 買方須于 年 月 日前開到本批交易的信用證(或通知售方許可證號(hào)碼), 否則,售方有權(quán)不經(jīng)通知取消本確認(rèn)書,或接受買方對(duì)本約未執(zhí)行的全部或一部,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。For transactions concluded on CIF basis, it is understood that insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specifie

10、d in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage is required, the buyers must have the consent of the Sellers before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyers.凡以CIF條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票價(jià)的110%,投保險(xiǎn)以本售貨確認(rèn)書中所開列的為限,買方如果要求增加保額或保險(xiǎn)范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)售方同意,因此而增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)責(zé)。QUALITY/Q

11、UANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 3 months after the arrival of the goods at the port of destination. It is understood that the Sellers shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance com

12、pany, Shipping company, other transportation organization or post Office are liable.品質(zhì)數(shù)量異議:如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起3個(gè)月內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出, 對(duì)所裝貨物所提任何異議屬于保險(xiǎn)公司、輪船公司或其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)、郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,售方不負(fù)任何責(zé)任。The Sellers shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a port

13、ion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of Force Majeure incidents.本確認(rèn)書內(nèi)所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以至不能履約或延遲交貨,售方概不負(fù)責(zé)。Arbitration: All disputes arising from the execution of or in connection with this contract shall be settled by friendly negotiation. In case of settlement can not b

14、e reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China Council for the Promotion of International Trade Beijing in accordance with the “Provisional rules of Procedure of the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion

15、 of International Trade”. The arbitral award shall be accepted as final and binding upon both parties.凡因執(zhí)行本確認(rèn)書或有關(guān)售貨確認(rèn)書所發(fā)生的一切爭(zhēng)端雙方應(yīng)協(xié)商解決,如協(xié)商不能得到解決,應(yīng)提交北京中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)根據(jù)“中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)則”進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。MT S700 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDITSEQUENCE OF TOTAL *27 : 1/1FORM OF D

16、OC.CREDIT *40A: IRREVOCABLEDOC. CREDIT NUMBER * 20 : 111222AZDATE OF ISSUE 31C: 030730EXPIRY *31D: DATE030915 PLACEDALIANAPPLICANT BANK 51A: ROYAL BANK OF CANADA VANCOUVER CANADAAPPLICANT *50 : VANCOUVER I&E CO.LTD NO. 100 FLOWER STREET VANCOUVER, CANADABENEFICIARY *59 : DALIAN SPACE TRADING COMPANY

17、 NO.707 SIHAI ROAD DALIAN CHINAAMOUNT *32B: CURRENCY USD AMOUNT 46980.00AVAILABLE WITH/BY *41D: ANY BANK BY NEGOTIATIONDRAFT AT *42C: SIGHT FOR 100PCT INVOICE VALUE DRAWEE 42A: ROYAL BANK OF CANADA VANCOUVER, CANADAPARTIAL SHIPMENTS 43P: NOT ALLOWEDTRANSSHIPMENT 43T: NOT ALLOWEDLOADING IN CHARGE 44A

18、: DALIAN PORT CHINAFOR TRANSPORT TO 44B: VANCOUVER CANADALATEST DATE OF SHIP 44C: 030830DESCRIPT. OF GOODS 45A: CHINESE CERAMIC DINNERWARETERMS OF DELIVERY CIF VANCOUVER TOTAL USD46980.00 DOCUMENTS REQUIRED 46A: + SIGNED ORIGINAL HYPERLINK file:/G:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材和pptINVOICE.doc t _parent COMMERCIAL INVOICE

19、 IN 2 COPIES INDICATING L/C NO. AND CONTRACT NO. 03ZCW003 + 3/3 SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN HYPERLINK file:/G:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材和pptBILL%20OF%20LADING.doc t _parent BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER WITH 2 NON-NEGOTIABLE COPIES AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFYING APPLICANT + SIGNED ORIGINAL PA

20、CKING LIST/WEIGHT MEMO IN 2 COPIES ISSUED BY BENEFICIARY SHOWING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHT FOR EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONS AS CALLED FOR BY THE L/C + 2/2 SET OF HYPERLINK file:/G:國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材和pptINSURANCE%20POLICE.doc t _parent INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE ENDORSED IN BLANK WITH 2 COPIES

21、COVERING OCEAN MARINE TRANSPORTATION ALL RISKS AND WAR RISKS FOR 110 PCT INVOICE VALUE SHOWING CLAIMS PAYABLE IN CANADA IN CURRENCY OF THE DRAFT + BENEFICIARYS CERTIFICATE COPY OF FAX DISPATCHED TOAPPLICANT WITHIN 72 HOURS AFTER SHIPMENT INDICATING CONTRACT NO., L/C NO., NAME OF VESSEL DETAILS OF SH

22、IPMENT. + BENEFICIARYS CERTIFICATE CERTIFYING THAT TWO NON-NEGOTIABLE COPIES OF B/L, INVOICE AND P/L HAVE BEEN SENT TO APPLICANT AFTER SHIPMENT. + DECLARATION OF NON-WOOD PACKING MATERIAL. + ONE SET OF EXTRA PHOTOCOPY OF ORIGINAL B/L AND ORIGINAL INVOICE.ADDITIONAL COND. 47 A: + FOR EACH DOCUMENTARY DISCREPANCY (IES) UNDER THIS CREDIT, A FEE OF USD60.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE WHOLE PROCEEDS.DETAILS OF CHARGES 71 B: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE ISSUING

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論