百事可樂(lè)價(jià)值觀_第1頁(yè)
百事可樂(lè)價(jià)值觀_第2頁(yè)
百事可樂(lè)價(jià)值觀_第3頁(yè)
百事可樂(lè)價(jià)值觀_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、百事公司價(jià)值觀(英漢)Our Commitment我們的承諾Sustained Growth is fundamental to motivating and measuring our success. Our quest for sustained growth stimulates innovation, places a value on results, and helps us understand whether today s actions will contribute to our future. It is about growth of people and comp

2、any performance. It prioritizes making a difference and getting things done.持續(xù)增長(zhǎng)是百事成功的根本動(dòng)力和衡量標(biāo)準(zhǔn)。在追求持續(xù)增長(zhǎng)的 過(guò)程中,我們鼓勵(lì)創(chuàng)新、注重實(shí)效,并可以了解今天的行為是否對(duì)公 司未來(lái)產(chǎn)生影響。實(shí)現(xiàn)持續(xù)增長(zhǎng)意味著員工的開(kāi)展和公司業(yè)績(jī)的提 高,其優(yōu)先追求的目標(biāo)是獲得開(kāi)展、取得實(shí)效。Empowered People means we have the freedom to act and think in ways that we feel will get the job done, while bei

3、ng consistent with the processes that ensure proper governance and being mindful of the rest of the company s needs.人盡其力指的是在管理得當(dāng)、顧全公司大局的前提下,百事公司員工能夠自主地行動(dòng)和思考,以實(shí)現(xiàn)既定目標(biāo)。Responsibility and Trust form the foundation for healthy growth. It s about earning the confidence that other people place in us as ind

4、ividuals and as a company. Our responsibility means we take personal and corporate ownership for all we do, to be good stewards of the resources entrusted to us. We build trust between ourselves and others by walking the talk and being committed to succeeding together.恪盡職守和建立誠(chéng)信,是健康增長(zhǎng)的基礎(chǔ)。它意味著我們作為個(gè) 人和

5、公司,要贏得他人的信任。恪盡職守,意味著我們的行為對(duì)我 們個(gè)人和公司負(fù)責(zé),并對(duì)委托給我們的資源進(jìn)行有效的管理。我們通 過(guò)征求意見(jiàn)、爭(zhēng)取共同成功建立與他人的相互信任。Guiding Principles指導(dǎo)原那么指導(dǎo)原那么Care for customers, consumers and the world we live in. We are driven by an intense, competitive spirit in the marketplace, but we direct this spirit toward solutions that achieve a win for

6、each of our constituents as well as a win for the corporation. Our success depends on a thorough understanding of our customers, consumers and communities. Caring means going the extra mile. Essentially, this is a spirit of growing rather than taking.關(guān)愛(ài)客戶、消費(fèi)者及我們賴以生存的世界一一百事公司以強(qiáng)烈的 市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)精神為動(dòng)力,但是競(jìng)爭(zhēng)的目的是為百

7、事及與其相關(guān)聯(lián)的個(gè)人 和團(tuán)體帶來(lái)雙贏。百事的成功取決于對(duì)客戶、消費(fèi)者及社區(qū)的深入了 解。關(guān)愛(ài)也就意味著百事要為其利益進(jìn)行不懈的努力。從根本上說(shuō), 百事恪守的精神是增長(zhǎng)而不是索取。Sell only products we can be proud of. The test of our standards is that we must be able to personally endorse our products without reservation and consume them ourselves. This principle extends to every part of

8、 the business.只銷售我們引以為豪的產(chǎn)品一一百事產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)的關(guān)鍵一條是,我們的產(chǎn)品能夠得到員工毫無(wú)保存的喜愛(ài)及消費(fèi)。這一原那么貫穿于從原 材料購(gòu)買到產(chǎn)品消費(fèi)的所有業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)OSpeak with truth and candor. We speak up, telling the whole picture, not just what is convenient to achieving individual goals. In addition to being clear, honest and accurate, we take responsibility to ensure

9、 our communications are understood.表達(dá)意見(jiàn)真實(shí)坦率一一我們?cè)诒磉_(dá)意見(jiàn)時(shí)力求全面,而不是局限 于以實(shí)現(xiàn)某一目標(biāo)為目的。在做到清晰、老實(shí)、準(zhǔn)確的同時(shí),我們還 確保我們的意見(jiàn)為人所理解。Balance short term and long term. We make decisions that hold both short-term and long-term risks and benefits in balance over time. Without this balance, we cannot achieve the goal of sustain

10、able growth.兼顧近期與遠(yuǎn)期目標(biāo)一一我們的決策著眼于近期和遠(yuǎn)期風(fēng)險(xiǎn)及 利益。如果兩者得不到兼顧,可持續(xù)開(kāi)展的目標(biāo)是不可能實(shí)現(xiàn)的。Win with diversity and inclusion. We leverage a work environment that embraces people with diverse backgrounds, traits and different ways of thinking. This leads to innovation, the ability to identify new market opportunities, all

11、of which helps develop new products and drives our ability to sustain our commitments to growth through empowered people.多元文化、兼收并蓄一一百事的工作環(huán)境適合各具特點(diǎn)、思維方 式各異的員工。這樣做有利于創(chuàng)新及培養(yǎng)發(fā)現(xiàn)新市場(chǎng)機(jī)遇的能力,有 助于開(kāi)發(fā)新產(chǎn)品、提高通過(guò)人盡其力實(shí)現(xiàn)增長(zhǎng)目標(biāo)的能力。Respect others and succeed together. This company is built on individual excellence and perso

12、nal accountability, but no one can achieve our goals by acting alone. We need great people who also have the capability of working together, whether in structured teams or informal collaboration. Mutual success is absolutely dependent on treating everyone who touches the business with respect, inside and outside the company. A spirit of fun, our respect for others and the value we put on teamwork make us a company people enjoy being part of, and this enables us to deliver world-

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論