中國(guó)人英語(yǔ)論文寫作常見錯(cuò)誤_第1頁(yè)
中國(guó)人英語(yǔ)論文寫作常見錯(cuò)誤_第2頁(yè)
中國(guó)人英語(yǔ)論文寫作常見錯(cuò)誤_第3頁(yè)
中國(guó)人英語(yǔ)論文寫作常見錯(cuò)誤_第4頁(yè)
中國(guó)人英語(yǔ)論文寫作常見錯(cuò)誤_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中國(guó)人英語(yǔ)論文寫作常見錯(cuò)誤這篇文章展現(xiàn)了在超過(guò)200篇中國(guó)作者所寫英文論文中觀察到的最普遍的中國(guó)式英語(yǔ)寫作習(xí)慣。這些習(xí)慣被解釋并且在大多數(shù)情況下都在優(yōu)先選擇出的文本中給出了實(shí)際論文的例子。種試圖去解釋這些錯(cuò)誤要怎樣去糾正并且阻止發(fā)生的嘗試被做出。在一些情況下一種對(duì)這些習(xí)慣性的錯(cuò)誤的可能的解釋也會(huì)給出。這篇論文可以作為個(gè)人編輯科技論文時(shí)的指導(dǎo),特別是在沒(méi)有一個(gè)英語(yǔ)母語(yǔ)的本地人在身邊的時(shí)候。介紹大多數(shù)中國(guó)的大學(xué)要求他們科學(xué)和技術(shù)領(lǐng)域的碩士或博士學(xué)位學(xué)生至少在國(guó)際期刊上發(fā)表一篇英文論文。然而,很多因素導(dǎo)致這個(gè)任務(wù)很難被完成。首先,早先的英語(yǔ)學(xué)習(xí)可能沒(méi)有集中在寫作上,更不用說(shuō)寫科技論文了?,F(xiàn)在的學(xué)習(xí)可

2、能不包括英語(yǔ)的學(xué)習(xí),導(dǎo)致作者的英語(yǔ)流暢程度降低。第二,大多數(shù)作者從來(lái)沒(méi)有在英語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家生活過(guò)。其三,由于科技論文寫作的特殊性,即便是英語(yǔ)母語(yǔ)的國(guó)家的工程學(xué)生在他們學(xué)習(xí)的課程中也包括科技論文寫作課程。學(xué)生的論文不被接受并被退回因?yàn)楸镒愕挠⒄Z(yǔ)是很常見的。如果可能的話,學(xué)生可以讓一個(gè)英語(yǔ)國(guó)家的本地人幫自己編輯論文。然而,這對(duì)于一個(gè)有很多學(xué)生并且每篇論文都典型的需要被第二遍修改來(lái)說(shuō)成本很高。雇傭某個(gè)人去編輯論文是困難的,花費(fèi)很高而且只是把問(wèn)題上打上補(bǔ)丁。一個(gè)母語(yǔ)為英語(yǔ)的人可以在避免大多數(shù)語(yǔ)法錯(cuò)誤上做得很好。然而,如果這個(gè)人沒(méi)有科技的背景,特別是他要編輯的科技論文的領(lǐng)域,那么他將不能夠避免所有的錯(cuò)誤,也

3、不能保證把意思清晰地表述出來(lái)。他不能辨別出有專業(yè)術(shù)語(yǔ)的科技方面錯(cuò)誤的翻譯。這種錯(cuò)誤不會(huì)被教授的拼寫或者語(yǔ)法的檢查者挑出來(lái)。附加的,如果他們對(duì)話題或領(lǐng)域不熟悉的話,他們可能不能抓住整篇文章的意思,并且不能夠作出批判的評(píng)注。還有一個(gè)更好的方法:雇一個(gè)具有你的論文要求的技術(shù)背景的人來(lái)幫你修改。不過(guò),雖然這個(gè)有技術(shù)背景的人可以幫你修改論文,但卻不能告訴你如何才能在以后的避免類似的錯(cuò)誤。另外,對(duì)中國(guó)的大學(xué)來(lái)說(shuō),雇傭這樣的專職來(lái)修改論文的一個(gè)團(tuán)隊(duì)對(duì)中國(guó)的大學(xué)來(lái)說(shuō)也不太現(xiàn)實(shí)。大學(xué)可以考慮請(qǐng)一個(gè)來(lái)訪學(xué)者,讓他幫助修改論文并以請(qǐng)他教書或者搞研究作為交換。雖然,修稿可能是發(fā)表論文最快的方法,但是不能夠很好的教會(huì)作

4、者們?cè)鯓尤ケ苊饽切┳璧K讀者清晰理解作者的思想的常見錯(cuò)誤和口語(yǔ)化的習(xí)慣。很好的掌握了英語(yǔ)的作者只有知道他們常犯的錯(cuò)誤和口語(yǔ)化的習(xí)慣并且知道如何去避免它們才會(huì)真正受益。目的這篇報(bào)告的目的是介紹一些最普遍的中國(guó)式英語(yǔ)習(xí)慣,它們是從我修改過(guò)的200多篇論文中標(biāo)注出的。這些習(xí)慣包括語(yǔ)法錯(cuò)誤,口語(yǔ)用法,和版式問(wèn)題,它們?cè)诖蠖鄶?shù)情況下會(huì)阻礙讀者清晰地理解作者的觀點(diǎn)。一些習(xí)慣,比如寫很長(zhǎng)的句子,當(dāng)仔細(xì)的使用MSWord的語(yǔ)法和風(fēng)格修正器能夠被檢查出來(lái)。然而,大多數(shù)習(xí)慣,比如丟掉冠詞,不會(huì)被自動(dòng)語(yǔ)法檢查裝置檢查出來(lái)并且提醒。仍然,中國(guó)式英語(yǔ)的口語(yǔ)習(xí)慣不被這些軟件工具認(rèn)可。結(jié)構(gòu)這些常見的習(xí)慣被分成兩個(gè)部分展示。第

5、一部分列出了,在我看來(lái),最需要引起注意的事項(xiàng)。這些習(xí)慣是最常見的,中斷了論文的流暢性并且讓其文顯得難以理解。在這一部分,對(duì)這些習(xí)慣進(jìn)行了解釋,并在實(shí)際的論文中給出例句以及正確的寫法以示如何去修正那些錯(cuò)誤的習(xí)慣。對(duì)于遺漏的冠詞,一個(gè)流線型的圖表也給出用來(lái)選擇正確的冠詞。在第二部分,給出了一個(gè)附加的習(xí)慣的表格。在一些情況下,給出了例句。在另一些情況下,給出了建議。第二部分在熟悉一些意思感情方面的色彩的細(xì)微差別很有用。并不是我觀察到的所有的習(xí)慣都寫出來(lái)了,主要是因?yàn)樗鼈冎荒鼙灰蛉硕惖奶幚怼@?,作者在?duì)論文命題,或者為他們的新的技術(shù)思想命名以言簡(jiǎn)意賅的表達(dá)出他們的概念或作用。這些問(wèn)題頻繁的出現(xiàn),但

6、是只能因人而異的處理。一旦作者發(fā)覺(jué)他的寫作習(xí)慣,就能夠?qū)懗龈玫目萍颊撐?。第一部分“a,an,the個(gè)很普遍的習(xí)慣就是遺漏冠詞a,an,the.這種情況會(huì)發(fā)生是因?yàn)閲?guó)語(yǔ)沒(méi)有等效的冠詞并且使用它們的規(guī)則在非本土的英語(yǔ)使用者看來(lái)貌似是挺復(fù)雜的一件事。冠詞指示了在它們之后會(huì)跟一個(gè)名詞,并且任何于修飾那個(gè)名詞(abluebicycle/thefirstaward)A和an是不定冠詞,the是定冠詞。每當(dāng)有不可數(shù)名詞單數(shù)和可數(shù)名詞單數(shù)時(shí),名詞前要使用限定詞。錯(cuò)誤:the,a和the1)在需要的地方被忽略;2)用到不需要的地方或者是文章顯得昂長(zhǎng);3)正確的冠詞用到了錯(cuò)誤的地方。錯(cuò)誤用法的例子:錯(cuò)誤Figu

7、re2showsthedistributionofrelativevelocityonsurfaceofmainandsplitterblades.圖形2展示了相對(duì)速度的在主方向和分方向的分解。正確Figure2showsthedistributionofrelativevelocityonthesurfaceofthemainandsplitterblades.錯(cuò)誤ThesoftwarePowerSHAPEischosentobea3Dmodelingtool;itisgoodatdealingwithfreesurfacesandcurves軟件PowerSHAPE經(jīng)常被用來(lái)作3D建模工具

8、;它擅長(zhǎng)處理游離面和曲線。正確ThesoftwarePowerSHAPEischosentobethe3Dmodelingtool;itisgoodatdealingwithfreesurfacesandcurves在他的研究中只用了這一種3D建模工具,所以3D建模工具是特指,要用定冠詞the。錯(cuò)誤Atheoreticalmethodforcalculatingtheinnerflow-fieldincentrifugalimpellerwithsplitterbladesandinvestigationoftheinteractionsbetweenmainandsplitterblades

9、ispresentedinthispaper.Thevorticesaredistributedonthemainandsplitterbladestosimulatetheeffectsofflows.Systematicalstudyofnumberanddistributionofvorticesisconducted.這篇文章體現(xiàn)了一個(gè)用于計(jì)算有分支的刀片的離心機(jī)內(nèi)部流動(dòng)場(chǎng)的純理論模型以及對(duì)主要和分支刀片內(nèi)部反應(yīng)的研究。漩渦被分為主要的和分支的部分來(lái)模擬流動(dòng)的效果。對(duì)漩渦進(jìn)行了周密的研究和區(qū)分。正確Atheoreticalmethodforcalculatingtheinnerflow

10、-fieldinacentrifugalimpellerwithsplitterbladesandaninvestigationoftheinteractionsbetweenmainandsplitterbladesispresentedinthispaper.Thevorticesaredistributedonthemainandsplitterbladestosimulatetheeffectsofflows.Asystematicalstudyofthenumberanddistributionofvorticesisconducted.錯(cuò)誤Theoretically,remanuf

11、acturingcouldfullytakeadvantageofresourcescontainedinEOFproducttherebyminimizingimpactonenvironmenttothegreatestextentcomparedtolandfillorrecyclingofmaterials;consequentlyitcontributesgreatlytoresourceconservation.理論上講,循環(huán)生產(chǎn)可以充分的利用包含在EOF產(chǎn)品中的資源,從而。相對(duì)于金屬?gòu)U棄物填埋和回收來(lái)講,最大限度上降低對(duì)環(huán)境的沖擊。正確Theoretically,remanufa

12、cturingcouldfullytakeadvantageofresourcescontainedinanEOFproducttherebyminimizingtheimpactontheenvironmenttothegreatestextentcomparedtolandfillorrecyclingofmaterials;consequentlyitcontributesgreatlytoresourceconservation.定義:冠詞也被稱為限定詞或名次標(biāo)記,冠詞是a,an,the。A和an是不定冠詞,the是定冠詞。冠詞表示之后會(huì)跟一個(gè)名詞,并且任何在冠詞和名詞之間的限定詞都用

13、于修飾名詞。(acold,metalchair/thelightning-fastcomputer).限定成分一個(gè)詞或者一個(gè)詞組,通常以形容詞形式出現(xiàn),用于限定一個(gè)名詞的數(shù)量或多少,等等。(對(duì)量的表達(dá),限定性形容詞,標(biāo)注)它們說(shuō)明一個(gè)名詞是普通名詞(atree)還是特指名詞(thetree)。The是特指冠詞。在一個(gè)名詞前,the表示已經(jīng)知道的那個(gè)具體的東西(theplan)。A和an是非限定性冠詞。它表示這個(gè)名詞指示一個(gè)不特指的或者普通的物品。普通名詞一個(gè)名詞命名一大致的群體,地點(diǎn),人,或東dog、houseo可數(shù)名詞一個(gè)名詞命名可以被數(shù)的物品:radio,streets,idea,fing

14、ernails.不可數(shù)名詞命名不可數(shù)的東西的名詞:water,time.特指名詞表示精確地特別指明的物品的名詞,要用定冠詞the。非特指名詞可以指任何一定量的物品的一類名詞,要使用不定冠詞a,an。很長(zhǎng)的句子很長(zhǎng)的句子在中國(guó)式英語(yǔ)寫作中尤為常見,因?yàn)樽髡叱3V苯影阎形姆g成英文。雖然在中文寫作中可以把幾個(gè)支持觀點(diǎn)的分句插入句中來(lái)表現(xiàn)它們的聯(lián)系,但是在英語(yǔ)中,要特別注意主要觀點(diǎn)和每個(gè)支持它的觀點(diǎn)要分條陳述。XJ一個(gè)人一般可以從句子的長(zhǎng)度來(lái)識(shí)別過(guò)長(zhǎng)的句子一一六十個(gè)詞或者更多。然而,如果短句包含了很復(fù)雜的表述,并且可能混淆了主要觀點(diǎn)的話,也會(huì)被認(rèn)為是過(guò)長(zhǎng)的句子。長(zhǎng)句子可以通過(guò)限制每個(gè)句子僅表述一到兩

15、個(gè)話題來(lái)避免。在作者真的想強(qiáng)調(diào)幾個(gè)觀點(diǎn)之間的關(guān)系時(shí)要用分號(hào)。太長(zhǎng)Accordingtothecharacteristicoffan-coilair-conditioningsystems,thispaperderivesthecoolingformulaoffan-coilunitsbasedontheheattransfertheoriesandputsforwardanewmethodtogaugecoolingnamedCoolingMeteringontheAir-side,whichcanmonitortheindividualair-conditioningcoolingconsu

16、mptionduringaperiodoftimebydetectingtheparametersofinletairconditiontemperatureandhumidity-ofthefan-coilair-conditioningsystemaswellastheparametersofinletcoolingwaterprovidedbythechiller.我汗。我是個(gè)翻譯者,看這句子,那個(gè)糾結(jié)啊。根據(jù)風(fēng)機(jī)盤管機(jī)組暖氣與空調(diào)系統(tǒng)的特性,在熱傳導(dǎo)理論的基礎(chǔ)上,本論文得出了風(fēng)機(jī)盤管機(jī)組單元的冷卻公式并推出一種新的測(cè)量降溫的方法,命名為CoolingMeteringontheAir-s

17、ide。它能夠通過(guò)探測(cè)風(fēng)機(jī)盤管機(jī)組的空調(diào)系統(tǒng)的空氣狀況一溫度和濕度的參數(shù)和制冷器里進(jìn)入的冷卻水的參數(shù),來(lái)監(jiān)控個(gè)人空調(diào)系統(tǒng)在一段時(shí)間內(nèi)的降溫消耗。正確Thispaperderivesthecoolingformulaoffan-coilunitsbasedonthecharacteristicsoffan-coilair-conditioningsystemsandheattransfertheories,andputsforwardanewmethodtogaugecoolingcalledCoolingMeteringontheAir-side.Thenewmethodcanmonitori

18、ndividualair-conditioningcoolingconsumptionduringaperiodoftimebydetectingtheconditionofinletair-temperatureandhumidity-ofthefan-coilair-conditioningsystemaswellastheparametersoftheinletcoolingwaterprovidedbythechiller.太長(zhǎng)Thegeartransmissionisgradeseven,thegeargapis0.00012radians,thegeargaphasdifferen

19、toutputvaluescorrespondingtoanygiveninputvalue,non-linearityofthegeargapmodelcanbedescribedbyusingthephasefunctionmethod,theexistingbacklashblockinthenon-linearlibraryoftheMatlab/zdimulinktoolboxcanbeused,theinitialvalueofgeargapinthebacklashblockissettozero.齒輪傳動(dòng)是七級(jí)的,geargap是0.00012弧度;相對(duì)于投入來(lái)說(shuō),gearga

20、p在產(chǎn)出上有不同的意義。Geargap的非線性模型可以用電函數(shù)的模型來(lái)描述。在Matlab/zdimulink的工具盒中,現(xiàn)有的backlashblock可用,在backlashblock正確Thegeartransmissionisgradeseven.Thegeargap,whichis0.00012radians,hasdifferentoutputvaluescorrespondingtoanygiveninputvalue.Thenon-linearityofthegeargapmodelcanbedescribedbyusingthephasefunctionmethod.Thee

21、xistingbacklashblockinthenon-linearlibraryoftheMatlab/zdimulinktoolboxcanbeused;theinitialvalueofgeargapinthebacklashblockissettozero.另一種超長(zhǎng)的句子類型頻繁的出現(xiàn)在學(xué)術(shù)論文中的是長(zhǎng)串的羅列。作者想給出很大數(shù)量的數(shù)據(jù),通常是參數(shù)值,就會(huì)把這些信息放在一個(gè)過(guò)長(zhǎng)、有一段話那么多的句子里。然而,給出這種數(shù)據(jù)最好的方式是把它們列成表。(把它放到有強(qiáng)調(diào)符號(hào)的列表里)。過(guò)長(zhǎng)wheremisthemassoftheheavydiskmountedatthemid-spanof

22、amasslesselasticshaft,eistheeccentricityofthemasscenterfromthegeometriccenterofthediskistheanglebetweentheorientationoftheeccentricityandthegaxis,gkandnkarethestiffnesscoefficientsintwoprincipaldirectionsofshaftrespectively,cistheviscousdampingcoefficientoftheshaftandthedisk,Icistheinnerdampingcoeff

23、icientofshaftgistherotatingspeed,sgandsnarethecomponentsofinitialbendindirectionsofg,“axesrespectively:gcosOsb=r,nsinOsb=r圓盤圓盤m表示很多輕質(zhì)可伸縮軸的質(zhì)量,e是從圓盤的幾何中心里找到的重心的離心率,(P是離心率的定位和g軸之間的角度,K1和K2分別是軸上兩個(gè)主要方向上的硬度系數(shù),C是軸和圓盤的粘性阻力系數(shù),Ci是軸內(nèi)部阻力系數(shù),3是轉(zhuǎn)速,sgandsn是在g,n軸方向上的最初的彎曲的分力,依次為:gcos0sb=r,nsin0sb=r正確Wheremisthemasso

24、ftheheavydiskmountedatthemid-spanofamasslesselasticshaft,eistheeccentricityofthemasscenterfromthegeometriccenterofthedisk,istheanglebetweentheorientationoftheeccentricityandthegaxis,kandkarethestiffnesscoefficientsinthetwoprincipaldirectionsoftheshaft,cistheviscousdampingcoefficientoftheshaftandthed

25、isk,cistheinnerdampingcoefficientoftheshaft,&istherotatingspeed,sgandsnarethecomponentsofinitialbendindirectionsof,naxes,respectively:gcosOsb=r,nsinOsb=r.太長(zhǎng)Theclearheightofthecaseis6.15meters;thethicknessoftheroofis085meters;thethicknessofthebottomis0.90meters,theoverallwidthis266meters,theoverallle

26、ngthoftheaxialcordis304.5meters,thelengthofthejackingsectionisabout148.8meters;theweightofthecaseisabout24127tons.容器的凈高是6.15米,房頂?shù)暮穸仁?.85米,底的厚度是0.90米,總寬度是26.6米,軸向的總長(zhǎng)度是304.5米,頂托部分的長(zhǎng)度是148.8米,容器的重量大約是24127噸。正確Caseclearanceheight6.15metersRoofthickness0.85metersBottomthickness0.90metersOverallwidth26.6me

27、tersOveralllengthoftheaxialcord304.5metersLengthofthejackingsection148.8meters(approx.)Weightofthecase24127tons(approx)寫前言,句子主要觀點(diǎn)是先闡述目的、地點(diǎn)、或原因中國(guó)作者在寫一句話的主要觀點(diǎn)時(shí),通常先闡述目的、地點(diǎn)、原因、例子和條件作為介紹的元素。然而,這樣做會(huì)有降低主要觀點(diǎn)的效果,并且讓讀者認(rèn)為作者很含蓄。在一個(gè)句子的開頭點(diǎn)明主要觀點(diǎn),在此這后闡述地點(diǎn)、原因等等。錯(cuò)誤Fortheapplicationinautomobileinteriors,thispaperstudi

28、esthenestingoptimizationprobleminleathermanufacturing.對(duì)于在汽車內(nèi)部的應(yīng)用,這篇論文研究了在皮革制造業(yè)中的嵌套優(yōu)化問(wèn)題。正確Thispaperstudiesthenestingoptimizationprobleminleathermanufacturingforapplicationinautomobileinteriors.錯(cuò)誤Especiallywhennumericalcontrol(NC)techniquesarewidelyusedinindustryandrapidprototypemethodsbringahugeecono

29、micalbenefits,theadvantageofconstructing3Dmodelbecomesextremelyobvious特別是在數(shù)字控制(NC)技術(shù)在產(chǎn)業(yè)上廣泛應(yīng)用和原型開發(fā)方法帶來(lái)了巨大的經(jīng)濟(jì)利潤(rùn),構(gòu)造3D模型的優(yōu)勢(shì)就變得顯而易見。正確Theadvantageofconstructinga3Dmodelbecomesextremelyobviousespeciallywhennumericalcontrol(NC)techniquesarewidelyusedinindustryandrapidprototypemethodsbringahugeeconomicalben

30、efits錯(cuò)誤Insidethetestbox,thespacewasfilledwithasbestos測(cè)試盒里的空間裝滿了石棉。正確Thespaceinsidethetestboxwasfilledwithasbestos.錯(cuò)誤Inpractice,weemployedthisapproachtodisposeofawheelhousesubassemblyofonekindofauto-body,andtheresultsshowthatthismethodisfeasible.在實(shí)踐中,我們用這種方法來(lái)處理一種汽車車身里的舵手室部件,結(jié)果證明這種方法是合理有效的。正確Weemploye

31、dthisapproachtodisposeofawheelhousesubassemblyofonekindofauto-body,andtheresultsshowthatthismethodisfeasible.錯(cuò)誤Toensuresheetmetalqualityaswellasassemblyquality,CMMsarewidelyusedinautomotiveindustryproduction.為了確保薄板金屬和零件的質(zhì)量,CMMs被廣泛應(yīng)用于工業(yè)生產(chǎn)。正確CMMsarewidelyusedinautomotiveindustryproductiontoensuresheet

32、metalqualityaswellasassemblyquality.趨向于把一些指示時(shí)間的詞組放在句子的開頭錯(cuò)誤WhenUistakenasthecontrolparameter,theBDsfor?=00,0OO1,OOO5areshowninFig.8當(dāng)控制變量U,?=0.0,0.001,0.005時(shí),BDs的值均可見圖8.正確Figure8showstheBDsfor?=0.0,0.001,and0.005whenUistakenasthecontrolparameter.把重要的項(xiàng)目放在開頭以示強(qiáng)調(diào)錯(cuò)誤Basedonthetriangulationstructurebuiltfro

33、munorganizedpointsoraCADmodel,theextendedSTLformatisdescribedinthissection從無(wú)組織的點(diǎn)中或一個(gè)CAD模型,在三角結(jié)構(gòu)建筑的基礎(chǔ)上,這部分描述了擴(kuò)展的STL格式。正確TheextendedSTLformatisdescribedinthissectionbasedonthetriangulationstructurebuiltfromunorganizedpointsoraCADmodel.錯(cuò)誤The3Ddentitiondefectandrestorationelementmodelsaredesignedprecise

34、lywithcomplicatedsurfaces.3D牙列缺損和修補(bǔ)元素模型恰好被設(shè)計(jì)有復(fù)雜的表面。正確The3Ddentitiondefectandrestorationelementmodelswithcomplicatedsurfacesaredesignedprecisely.“which/what”先行詞(通常是名詞或代詞)中which的指代不明確,導(dǎo)致誤解。先行詞表示代詞所表示之物的名詞或代詞。TheShijiazhuangsouthroadundergroundbridgepossessesthelargestjackingforce,whichisbuiltat1978(10

35、680t)石家莊南路的地下橋有1978年建的最大的jacking工廠。ShijiazhugsouthroadwdergroundbrMgepossessesthelargestjackingforcewhichisbuiltat1978(10680t).古生物學(xué)中的絕對(duì)事實(shí)一般是令人困惑的,甚至制片者們也會(huì)對(duì)激烈的爭(zhēng)論中科學(xué)家們產(chǎn)生分歧感到驚訝,雖然當(dāng)初的頭腦風(fēng)暴是另一回事。Respectively和respectiveRepectively表示對(duì)兩個(gè)或更多的人或東西按先前指定的或提到的順序。如果給出兩個(gè)列表,respectively搭配的列表是完全按照它們給出的順序排列。在這種情況下用res

36、pectively表示允許作者給出大量信息而不用考慮讀者或?qū)懸恍┒叹?。Respectively經(jīng)常在句子的末尾使用。在兩種情況下,提到順序時(shí)必須對(duì)句子的意義很重要,否則就不用。例如:Bobby,NicoleandDarenworered,greenandbluecoats,respectively.Bobbynicole和daren依次穿了綠色,紅色和藍(lán)色的外套。List1list2Bobbyworearedcoat.Nicoleworeagreencoat.Darenworeabluecoat.Respective,各個(gè)的,表示兩個(gè)或以上的人或東在下邊的例子中,這兩個(gè)詞的用法經(jīng)常是錯(cuò)誤的,或

37、者是令人疑惑的。1、respectively被放在句子中錯(cuò)誤的地方;它不應(yīng)被放在指示的名詞之前。錯(cuò)誤Equations26canberespectivelylinearizedas:(equationsgiven)方程26可以依次被線性化為正確Equations26canbelinearizedas:(equationsgiven),respectively.錯(cuò)誤Theweightsofthetwoexpertsarerespectively0.600and0.400.兩個(gè)專家的重量分別是0.600和0.400正確Theweightsofthetwoexpertsare0.600and0400

38、,respectively.2、respectively插入句中,表達(dá)的是按照確定的、事情被完成的順序排列。然而,順序已經(jīng)在句子某處被暗示或者無(wú)需表達(dá),因?yàn)樗粫?huì)給句子增加含義。錯(cuò)誤Ifboththecoretechnologyscoreandcorequalityscoreofabottleneckprocessare,respectively,belowcertainscores,thenwerefertostrategy1,otherwise,ifeitheris,respectively,aboveacertainscore,thenwerefertostrategy2.Similar

39、ly,ifthecoretechnologyandcorequalityare,respectively,aboveacertainscore,thenwerefertostrategy3,otherwise,ifeitheris,respectively,belowacertainscore,thenwerefertostrategy4.如果瓶口過(guò)程的核心技術(shù)分值和核心質(zhì)量分值,依次的,低于某一數(shù)值,那么我們偏向于方案一,否則,如果兩者都不是,依次的,高于某一確定的數(shù)值,那么我們推薦方案二。相似的,如果核心技術(shù)分值和核心質(zhì)量分值,分別的,高于某一特定數(shù)值,那么我們推薦方案三,如果都低于,分別

40、的,一個(gè)確定的數(shù)值,那么我們推薦方案四。正確Ifboththecoretechnologyscoreandcorequalityscoreofabottleneckprocessarebelowcertainscores,thenwerefertostrategy1,otherwise,ifeitherisaboveacertainscore,thenwerefertostrategy2Similarly,ifthecoretechnologyandcorequalityareaboveacertainscore,thenwerefertostrategy3,otherwise,ifeithe

41、risbelowacertainscore,thenwerefertostrategy4.錯(cuò)誤Then,therowsofvortexduetobothofthelongandshortbladesaretransformedintotwosingularitiesontplaZandintegratetheinducedvelocityalongthebladesrespectively漩渦的線性是因?yàn)殚L(zhǎng)短刀片在z平面變成了兩個(gè)奇點(diǎn),并分別的使歸納出刀片的的速度完整。正確Then,therowsofvortexduetobothofthelongandshortbladesaretransf

42、ormedintotwosingularitiesontheZ-planeandintegratetheinducedvelocityalongtheblades.3、作為對(duì)2的補(bǔ)充,“respectively”指代的對(duì)象不明確。錯(cuò)誤Thedynamiccharacteristicsofarotorwithasymmetricstiffnessorwithinitialwarphavebeenstudiedbeforerespectively轉(zhuǎn)動(dòng)體的不對(duì)稱和堅(jiān)硬,或者最初的歪曲的的動(dòng)態(tài)特點(diǎn)以前被依次研究過(guò)。正確Thedynamiccharacteristicsofarotorwithasymm

43、etricstiffnessorwithinitialwarphavebeenstudiedbefore1-4錯(cuò)誤Theinletandoutlettemperatureoftheaircoolerweremeasuredusingtwothermocouplesrespectively空氣冷卻器中的進(jìn)出溫度分別的用兩個(gè)電熱偶來(lái)測(cè)量。正確Theinletandoutlettemperatureoftheaircoolerweremeasuredbyusingtwothermocouples.”inthispaper”“inthisstudy”當(dāng)用這些詞時(shí)的兩個(gè)錯(cuò)誤。前一個(gè)經(jīng)常被過(guò)度使用。在一些

44、中國(guó)人寫的論文中,這些詞組在每篇文章中要出現(xiàn)兩次。在英語(yǔ)母語(yǔ)者寫的論文中,這些詞組僅保留兩種基本的用法。1、在說(shuō)明和結(jié)論中強(qiáng)調(diào)論文的內(nèi)容。2、在正文中,在引用不是作者工作結(jié)果之后,比如雜志上的文章,或者在標(biāo)準(zhǔn)。所以,如果任意一個(gè)詞組在一篇論文中出現(xiàn)的次數(shù)超過(guò)三次,它的用法就很有問(wèn)題。實(shí)際上,讀者知道論文中展示的工作結(jié)果是作者完成的,所以就沒(méi)有必要去重復(fù)這些詞組。第二種錯(cuò)誤更微妙,兩種詞組是可以替換的。笨拙的Inthispaper,IDEASwasusedto在這篇論文中,IDEAS被用來(lái)。正確Inthisstudy,IDEASwasusedto.笨拙的Inthepaper,aSZG4031to

45、wingtractorisusedasthesamplevehicle,itcomponentsequivalentphysicalparametersareobtainedbyUGdesignandtesting.在這篇論文中,一輛SZG4031拖拉機(jī)被用來(lái)當(dāng)做樣例交通工具,UG設(shè)計(jì)和測(cè)量機(jī)構(gòu)獲取了它構(gòu)成的相等的物理參數(shù)。正確Inthisstudy,aSZG4031towingtractorisusedasthesamplevehicle,itcomponentsequivalentphysicalparametersareobtainedbyUGdesignandtesting.“stud

46、y”是指作者所做的工作。論文是體現(xiàn)作者工作的模型,也是讀者所要讀的。記住,作者也可以用其他的詞組比如說(shuō)“inthisresearch”和“thispaperpresent”等等。數(shù)字和方程兩個(gè)很常見的錯(cuò)誤就是考慮到阿拉伯?dāng)?shù)字的表示形式,和方程。中國(guó)作者一般寫出阿拉伯?dāng)?shù)字而不是把數(shù)字拼寫出來(lái)。雖然阿拉伯?dāng)?shù)字的使用本身并不是錯(cuò)誤的,它們不應(yīng)該被用到句首。錯(cuò)誤12parameterswereselectedfortheexperiment.該實(shí)驗(yàn)選擇了12個(gè)參數(shù)。正確Twelveparameterswereselectedfortheexperiment.附加的,阿拉伯?dāng)?shù)字被過(guò)度使用了。阿拉伯?dāng)?shù)字應(yīng)

47、該被用來(lái)在科技論文中給出數(shù)據(jù),然而,它們錯(cuò)誤All3studiesconcludedthatthemeantemperatureshouldbe30C.三個(gè)研究得出的結(jié)論是期望的溫度是30C。正確Allthreestudiesconcludedthatthemeantemperatureshouldbe30C.這個(gè)可能是因?yàn)閲?guó)語(yǔ)是符號(hào)文字而不是拼音文字在從中作梗。所以,發(fā)現(xiàn)用符號(hào)文字表達(dá)觀點(diǎn)比用拼音文字要簡(jiǎn)單。這個(gè)問(wèn)題甚至?xí)訃?yán)重,當(dāng)作者在句中使用方程來(lái)代替文字,而英語(yǔ)方程應(yīng)該被引入,而不是代替文字,也不能插入到文字的之中。在很多雜志上,比如說(shuō)internationaljournalofpr

48、oductionresearch,甚至不鼓勵(lì)在文章中使用短句。錯(cuò)誤IfthepowerbatterySOCSOCloandthedrivingtorquebelongstothemiddgSad,如果能量電池SOCSOClo,并且驅(qū)動(dòng)力矩屬于中央負(fù)荷。正確IfthepowerbatterySOCisgreaterthanSOCloandthedrivingtorquebelongstothemiddleload,錯(cuò)誤All3studiesconcludedthatthemeantemperatureshouldbe30C.正確Allthreestudiesconcludedthatthemea

49、ntemperatureshouldbe30C版式段落一個(gè)段落是一群敘述一個(gè)話題或思想的句子。分段是為了表示一個(gè)觀點(diǎn)或想法的結(jié)束和另一個(gè)的開始。所有的英語(yǔ)段落都在新的一行起始并在開頭空一英尺左右的長(zhǎng)度或者在兩段文字之間空一行。后者在商業(yè)寫作中更加典型。中國(guó)學(xué)生經(jīng)常被分段困擾,他們可能出現(xiàn)一到兩個(gè)錯(cuò)誤。一個(gè)錯(cuò)誤是在發(fā)生在作者不能夠區(qū)分兩個(gè)段落時(shí)。雖然新的段落在新的一行開始了,但是沒(méi)有切口,所以讀者沒(méi)有意識(shí)到段落或者觀點(diǎn)的改變。第二種錯(cuò)誤的發(fā)生時(shí)當(dāng)一句話形成一個(gè)段落在一段話之前。這一行表示下一段的開始和后邊文章的繼續(xù)。這個(gè)錯(cuò)誤經(jīng)常在中國(guó)學(xué)生論文中出現(xiàn)而從沒(méi)在英語(yǔ)母語(yǔ)者的論文中出現(xiàn)過(guò)?!癴igure

50、”和“table”Figure和Table啲縮寫分別是Fig.和Tbl撚而在論文中,table的縮寫非常少見。一個(gè)人也可以寫fig來(lái)表示figure。然而,他應(yīng)該選擇一種慣例并在這篇論文中自始至終的使用。你不應(yīng)該在幾種用法中轉(zhuǎn)換,F(xiàn)igure,figure,Fig,orfig.附加的,縮寫不應(yīng)該被用于句首,也不被用于縮寫詞和數(shù)詞之間。錯(cuò)誤Figure.6,Figure6,Fig.6,Tbl10正確Figure6,Fig.6,Tbl.10變化變化,尤其是英語(yǔ)字母的變化,在科技論文中應(yīng)該使用斜體,來(lái)與英文詞匯分開。當(dāng)然,這取決于雜志要求的風(fēng)格。大寫字母注意大寫字母不要出現(xiàn)在句子的中間。錯(cuò)誤Inta

51、ble1,Themark正確Intable1,themarksuchasandetc.Suchas和etc.經(jīng)常被寫英語(yǔ)論文的中國(guó)人錯(cuò)用。Suchas被用來(lái)表示“舉例forexample”并且暗示后邊跟著一個(gè)不完整的列表;ect意思是“等等andsoon”,應(yīng)該用于一個(gè)列表的末尾表示它還不完整。所以,同時(shí)使用suchas和ect是重復(fù)的。錯(cuò)誤Studiesofmethodologyandprocessofimplementingremanufacturingmainlyfocusondurableproductssuchasautomobilemotors,printers,andetc.正確Studiesofmethodologyandprocessofimplementingremanufacturingmainlyfocusondurableproductssuchasautomobilemotors,andprinters.Suchas表示給出不完整的列表,當(dāng)完整的列表被給出時(shí)不應(yīng)該使用。錯(cuò)誤Com

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論