




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、.:.;跟單信譽(yù)證常見(jiàn)條款及短語(yǔ)精萃一、Kinds of L/C 信譽(yù)證類型1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤銷信譽(yù)證/不可撤銷信譽(yù)證2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兌信譽(yù)證/不保兌信譽(yù)證3.sight L/C/usance L/C 即期信譽(yù)證/遠(yuǎn)期信譽(yù)證4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可轉(zhuǎn)讓信譽(yù)證/不可轉(zhuǎn)讓信譽(yù)證5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信譽(yù)證/不可分割信譽(yù)證
2、6.revolving L/C 循環(huán)信譽(yù)證7.L/C with T/T reimbursement clause 帶電匯條款信譽(yù)證 8.without recourse L/C/with recourse L/C 無(wú)追索權(quán)信譽(yù)證/有追索權(quán)信譽(yù)證9.documentary L/C/clean L/C 跟單信譽(yù)證/光票信譽(yù)證10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延期付款信譽(yù)證/預(yù)支信譽(yù)證11.back to back L/Creciprocal L/C 對(duì)背信譽(yù)證/對(duì)開(kāi)信譽(yù)證12.travellers L/C(or:circular L/C) 游覽信譽(yù)證
3、二、L/C Parties Concerned 有關(guān)當(dāng)事人1.opener 開(kāi)證人(1)applicant 開(kāi)證人懇求開(kāi)證人 (2)principal 開(kāi)證人委托開(kāi)證人(3)accountee 開(kāi)證人 (4)accreditor 開(kāi)證人委托開(kāi)證人(5)opener 開(kāi)證人 (6)for account of Messrs 付某人帳(7)at the request of Messrs 應(yīng)某人懇求 (8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉某人之命 (10)by order of and for account of Messrs 奉某人
4、之命并付其帳戶(11)at the request of and for account of Messrs 應(yīng)某人得要求并付其帳戶(12)in accordance with instruction received from accreditors 根據(jù)已收到得委托開(kāi)證人得指示2.beneficiary 受害人(1)beneficiary 受害人 (2)in favour of 以某人為受害人(3)in ones favour 以為受害人 (4)favouring yourselves 以他本人為受害人3.drawee 付款人或稱受票人,指匯票(1)to drawn on (or :upo
5、n) 以某人為付款人 (2)to value on 以某人為付款人 (3)to issued on 以某人為付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行(3)advised throughbank 經(jīng)過(guò)銀行通知 (4)advised by airmail/cable throughbank 經(jīng)過(guò)銀行航空信/電通知6.opening bank 開(kāi)證行(1)opening bank 開(kāi)證行 (2)issuing bank 開(kāi)證行 (3)establishing bank 開(kāi)證行7.n
6、egotiation bank 議付行(1)negotiating bank 議付行 (2)negotiation bank 議付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 償付行10.the confirming bank 保兌行三、Amount of the L/C 信譽(yù)證金額1.amount RMB¥ 金額:人民幣2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars 累計(jì)金額最高為港幣3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP 總金額不得超越英鎊4.to t
7、he extent of HKD 總金額為港幣5.for the amount of USD 金額為美圓6.for an amount not exceeding total of JPY 金額的總數(shù)不得超越日元的限制四、The Stipulations for the shipping Documents 跟單條款1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 憑交出以下注名本證號(hào)碼和開(kāi)證
8、人的全稱及地址的單據(jù)付款2.drafts to be accompanied by the documents marked()below 匯票須隨附以下注有的單據(jù)3.accompanied against to documents hereinafter 隨附以下單據(jù)4.accompanied by following documents 隨附以下單據(jù)5.documents required 單據(jù)要求6.accompanied by the following documents marked()in duplicate 隨附以下注有的單據(jù)一式兩份7.drafts are to be acc
9、ompanied by 匯票要隨附指單據(jù)五、Draft(Bill of Exchange) 匯票1.the kinds of drafts 匯票種類(1)available by drafts at sight 憑即期匯票付款 (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 開(kāi)立30天的期票(3)sight drafs 即期匯票 (4)time drafts 原期匯票2.drawn clauses 出票條款注:即出具匯票的法律根據(jù)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Dra
10、fts drawn Under Bank ofcredit No.dated 本證項(xiàng)下開(kāi)具的匯票須注明“本匯票系憑銀行年月日第號(hào)信譽(yù)證下開(kāi)具的條款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.dated July 12, 1978 匯票一式兩份,以我行為抬頭,并注明“根據(jù)馬來(lái)西亞結(jié)合銀行1978年7月12日第號(hào)不可撤銷信譽(yù)證項(xiàng)下開(kāi)立(3)draft
11、(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn underBank L/C No.Dated (issuing date of credit) 根據(jù)本證開(kāi)出得匯票須注明“憑銀行年月日按開(kāi)證日期第號(hào)不可撤銷信譽(yù)證項(xiàng)下開(kāi)立(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn underL/C No.dated 即期匯票一式兩份,注明“根據(jù)銀行信譽(yù)證號(hào),日期開(kāi)具(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date o
12、f this L/C 開(kāi)具的匯票須注上本證的號(hào)碼和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.(shown above) ofBank 匯票注明“根據(jù)銀行跟單信譽(yù)證號(hào)如上所示項(xiàng)下開(kāi)立六、Invoice 發(fā)票1.signed commercial invoice 已簽署的商業(yè)發(fā)票in duplicate 一式兩份 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicat
13、e 一式七份in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份2.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以買
14、方的名義開(kāi)具、注明商品稱號(hào)、原產(chǎn)國(guó)及其他有關(guān)資料,并經(jīng)簽署的受害人的商業(yè)發(fā)票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以簽署的,連同產(chǎn)地證明和貨物價(jià)值的,輸入尼日利亞的結(jié)合發(fā)票一式六份4.beneficiary must certify on the invoicehave been sent to the accountee 受害人須在發(fā)票上證明,已將寄交開(kāi)證人5.4% disc
15、ount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商業(yè)發(fā)票的總金額須扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No. date of expiry 19th Jan. 1981 發(fā)票須闡明:根據(jù)第號(hào)購(gòu)買證,滿期日為1981年1月19日 7.documents in combined form are not acceptable 不接受結(jié)合單據(jù)8bined invoice is not acceptable 不接受結(jié)合發(fā)票七、Bill of Loading 提單 1.
16、full set shipping (companys) clean on board bill(s) of lading marked Freight Prepaid to order of shipper endorsed to Bank, notifying buyers 全套裝船公司的干凈已裝船提單應(yīng)注明“運(yùn)費(fèi)付訖,作為以裝船人指示為抬頭、背書(shū)給銀行,通知買方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可議付方式的提單3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and
17、 endorsed in blank marked Freight Prepaid notify: importer(openers,accountee) 干凈已裝船的提單空白抬頭并空白背書(shū),注明“運(yùn)費(fèi)付訖,通知進(jìn)口人開(kāi)證人4.full set of clean on board bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S Co. calling for shipment from China to Hamburg marked Frei
18、ght prepaid / Freight Payable at Destination 全套干凈“已裝船提單/貨運(yùn)收據(jù)作成以我行為抬頭/空白抬頭,空白背書(shū),通知買方公司,要求貨物字中國(guó)運(yùn)往漢堡,注明“運(yùn)費(fèi)付訖/“運(yùn)費(fèi)在目的港付5.bills of lading issued in the name of 提單以為抬頭6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提單日期不得早于本證的日期,也不得遲于1977年8月15日7.bill of l
19、ading marked notify: buyer,“Freight Prepaid“Liner terms“received for shipment B/L not acceptable 提單注明通知買方,“運(yùn)費(fèi)預(yù)付按“班輪條件,“備運(yùn)提單不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可議付的提單副本八、Insurance Policy (or Certificate) 保險(xiǎn)單 或憑證1.Risks & Coverage 險(xiǎn)別(1)free from particular average (F.P.A.) 平安險(xiǎn) (23)deteriorati
20、on risk 腐爛蛻變險(xiǎn)(2)with particular average (W.A.) 水漬險(xiǎn)根本險(xiǎn) (24)inherent vice risk 內(nèi)在缺陷險(xiǎn)(3)all risk 一切險(xiǎn)綜合險(xiǎn) (25)risk of natural loss or normal loss 途耗或自然損耗險(xiǎn)(4)total loss only (T.L.O.) 全損險(xiǎn) (26)special additional risk 特別附加險(xiǎn)(5)war risk 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) (27)failure to delivery 交貨不到險(xiǎn)(6)cargo(extended cover)clauses 貨物擴(kuò)展條款 (2
21、8)import duty 進(jìn)口關(guān)稅險(xiǎn)(7)additional risk 附加險(xiǎn) (29)on deck 倉(cāng)面險(xiǎn)(8)from warehouse to warehouse clauses 倉(cāng)至倉(cāng)條款 (30)rejection 拒收險(xiǎn)(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.) 盜竊提貨不著險(xiǎn) (31)aflatoxin 黃曲霉素險(xiǎn)(10)rain fresh water damage 淡水雨淋險(xiǎn) (33)survey in customs risk 海關(guān)檢驗(yàn)險(xiǎn)(11)risk of shortage 短量險(xiǎn) (34)survey at jet
22、ty risk 碼頭檢驗(yàn)險(xiǎn)(12)risk of contamination 沾污險(xiǎn) (35)institute war risk 學(xué)會(huì)戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(13)risk of leakage 滲漏險(xiǎn) (36)overland transportation risks 陸運(yùn)險(xiǎn)(14)risk of clashing & breakage 碰損破碎險(xiǎn) (37)overland transportation all risks 陸運(yùn)綜合險(xiǎn)(15)risk of odour 串味險(xiǎn) (38)air transportation risk 航空運(yùn)輸險(xiǎn) (16)damage caused by sweating a
23、nd/or heating 受潮受熱險(xiǎn) (39)air transportation all risk 航空運(yùn)輸綜合險(xiǎn)(17)hook damage 鉤損險(xiǎn) (40)air transportation war risk 航空運(yùn)輸戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(18)loss and/or damage caused by breakage of packing 包裝破裂險(xiǎn) (41)parcel post risk 郵包險(xiǎn)(19)risk of rusting 銹損險(xiǎn) (42)parcel post all risk 郵包綜合險(xiǎn)(20)risk of mould 發(fā)霉險(xiǎn) (43)parcel post war ris
24、k 郵包戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn)(22)risk of spontaneous combustion 自燃險(xiǎn)(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口貨物到香港包括九龍?jiān)趦?nèi)或澳門存?zhèn)}火險(xiǎn)責(zé)任擴(kuò)展條款(44)investment insurance(political risks) 投資保險(xiǎn)政治風(fēng)險(xiǎn)(45)property ins
25、urance 財(cái)富保險(xiǎn)(46)erection all risks 安裝工程一切險(xiǎn)(47)contractors all risks 建筑工程一切險(xiǎn)2.the stipulations for insurance 保險(xiǎn)條款(1)marine insurance policy 海運(yùn)保險(xiǎn)單(2)specific policy 單獨(dú)保險(xiǎn)單(3)voyage policy 航程保險(xiǎn)單(4)time policy 期限保險(xiǎn)單(5)floating policy (or open policy) 流動(dòng)保險(xiǎn)單(6)ocean marine cargo clauses 海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款(7)ocean m
26、arine insurance clauses (frozen products) 海洋運(yùn)輸冷藏貨物保險(xiǎn)條款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋運(yùn)輸貨物戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋運(yùn)輸散裝桐油保險(xiǎn)條款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陸上運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款火車、汽車(11)overland transportation insurance clauses (frozen produc
27、ts) 陸上運(yùn)輸冷藏貨物保險(xiǎn)條款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空運(yùn)輸貨物戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款(14)parcel post insurance clauses 郵包保險(xiǎn)條款(15)parcel post war risk insurance clauses 郵包戰(zhàn)爭(zhēng)保險(xiǎn)條款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活家畜、家禽的海上、陸上、航空
28、保險(xiǎn)條款(17)risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 根據(jù)中國(guó)人民保險(xiǎn)公司的保險(xiǎn)條款投保險(xiǎn)(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the Peoples Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with
29、 claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作為可議付格式的海運(yùn)保險(xiǎn)單或憑證按照到岸價(jià)的發(fā)票金額110%投保中國(guó)人民保險(xiǎn)公司1976年1月1日的戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)和根本險(xiǎn),擔(dān)任到吉隆坡為止。按照匯票所運(yùn)用的貨幣在吉隆坡賠付無(wú)免賠率(19)insurance policy or certificate settling agents name is to be indicated, any additional premium to cover uplift betwee
30、n 10 and 17% may be drawn in excess of the credit ualue 保險(xiǎn)單或憑證須闡明理賠代理人的稱號(hào),保險(xiǎn)費(fèi)如添加10-17%可在本證金額以外支付(20)insurance policy (certificate) Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd. 保險(xiǎn)單或憑證作成以A.B.C.為被保險(xiǎn)人(21)insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo cl
31、ause and ocean marine cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 1/1/1981 保險(xiǎn)單或憑證根據(jù)中國(guó)人民保險(xiǎn)公司1981年1月1日的海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款和海洋運(yùn)輸貨物戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款投保水漬險(xiǎn)或平安險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(22)insurance policy/certificate covering all war mines risks 保險(xiǎn)單/憑證投保一切險(xiǎn)、戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)、地雷險(xiǎn)注:mines解釋為地雷,屬于戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)的擔(dān)任范圍,可以接受(23)W.A. this insurance must
32、 be valid for period of 60 days after the discharge of goods 水漬險(xiǎn)在貨物卸船后60天有效(24)in triplicate covering all risks and war risks including W.A. and breakage in excess of five per cent on the whole consignment and including W/W up to buyers godown in Penang 投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)包括水漬險(xiǎn),破碎損失有5%絕對(duì)免賠率,按全部貨物計(jì)算,包括倉(cāng)至倉(cāng)條款,擔(dān)任
33、到買方在檳城的倉(cāng)庫(kù)為止的保險(xiǎn)單一式三份(25)insurance policy issued of endorsed to order for the face value of invoice plus 10% covering including war with 15 days after arrival of goods at destination, only against FPA and T.P.N.D. 按發(fā)票面值加10%投保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),貨物到達(dá)目的地后15天有效,僅擔(dān)任平安險(xiǎn)和盜竊提貨不著險(xiǎn)的保險(xiǎn)單開(kāi)給或背書(shū)給(26)insurance policy or certificate
34、 issued by an insurance Co. with W.P.A. clause covering the merchandise for about 10% above the full invoice value including unlimited transhipment with claims payable at Singapore 由保險(xiǎn)公司簽發(fā)的保險(xiǎn)單或憑證按發(fā)票總金額另加10%投保水漬險(xiǎn),包括非限定轉(zhuǎn)船的損失,在新加坡賠付 (27)covering all eventual risks 投保一切以外風(fēng)險(xiǎn)(28)covering all marine risks
35、投保一切海運(yùn)風(fēng)險(xiǎn)(29)marine insurance policy including both ot blame collision clauses and fully covering the shipment 海運(yùn)保險(xiǎn)單包括擔(dān)任船舶互撞條款和全部貨載(30)insurance including deviation clauses 保險(xiǎn)包括繞道條款(31)covering overland transportation all risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train, trucks) of
36、 the Peoples Insurance Company of China dated 按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司年月日陸上運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款火車、汽車投保陸上運(yùn)輸一切險(xiǎn)(32)covering air transportation all risk as per air transportation cargo insurance clauses of P.I.C.C. 按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司年月日航空運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款投保航空運(yùn)輸一切險(xiǎn)(33)insurance policy or certificate covering parcel post all risks including war r
37、isks as per parcel post insurance clauses and parcel post war risk insuracne clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 保險(xiǎn)單或憑證按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司年月日郵包保險(xiǎn)條款和郵包戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款投保郵包一切險(xiǎn)和郵包戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance claus
38、es and ocean marine cargo war risk clauses and air transportation cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司年月日海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款和航空運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款以及海洋運(yùn)輸貨物戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款和航空運(yùn)輸貨物戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款投保??章?lián)運(yùn)一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(35)covering all risks as per ocean marine cargo clauses and overland transportation cargo
39、insurance clause (train, truck) of P.I.C.C. dated按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司年月日海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款和陸上運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款火車、汽車投保海陸聯(lián)運(yùn)一切險(xiǎn)(36)covering all risks including war risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train,truck) and air transportation cargo insurance clauses and air transportation cargo war risk clause
40、 and war clauses (for cargo transportation by rail) of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中國(guó)人民保險(xiǎn)公司年月日陸運(yùn)貨物保險(xiǎn)條款火車、汽車和空運(yùn)貨物保險(xiǎn)條款以及空運(yùn)貨物戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款和鐵路貨運(yùn)戰(zhàn)爭(zhēng)條款投保陸空陸聯(lián)運(yùn)一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)(37)including shortage in weight in excess of 0.5%(with 0.5% franchise) on the whole consignment 包括短量損失有0.5%絕對(duì)免賠率0.5%相對(duì)免賠率,按全部貨物計(jì)算(
41、38)including risk of breakage and clashing 包括破裂或凹癟險(xiǎn)(39)including risk of chipping & denting 包括碎裂或凹彎險(xiǎn)(40)including risk of bad odour 包括惡味險(xiǎn)(41)including damage by hooks, oils, muds and contact with other cargo(insured value) 包括鉤損、油污、泥污以及和他物接觸所致的損失以保險(xiǎn)價(jià)值為限(42)including damage caused by rain fresh and/or
42、 water, internal combustion(total or partial loss) 包括淡水雨淋,自燃所致的損失包括全部或部分損失(43)including loss and/or damage caused by sea water, fresh-water, acid,grease 包括海水、淡水、酸蝕、油脂所致的損失(44)including T.P.N.D. loss and/or damage caused by heat, ships sweat and odour, hoop-rust, breakage of packing 包括偷竊提貨不著,受熱船艙發(fā)汗,串
43、味,鐵箍銹損,包裝破裂所致的損失(45)including damage caused by infestation mould 包括蟲(chóng)蛀霉?fàn)€的損失(46)including damage due to rough handling during transit subject to C.T.C. 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款包括運(yùn)輸途中操作不當(dāng)所致的損失(47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款包括外來(lái)緣由所致的損失(48)including damage by slings, stains,
44、grease, acids 包括吊具、斑污、油脂、酸蝕呵斥的損失(49)excluding risk of breakage 不包括破碎險(xiǎn)(50)including the breakage does not cover the goods remarked in th invoice as originally damage包括破碎險(xiǎn),但不擔(dān)任發(fā)票所示之貨物的原殘損失(51)excluding natural loss in weight 不包括途耗短量的損失(52)including 60 days after discharge of the goods at port of desti
45、nation (or at station of destination) subject to C.T.C. 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款貨物在目的港卸船或在目的地車站卸車后60天為止(53)including W.A. & risk of fire for 60 days in customs warehouse after discharge of the goods at port of destination subject to CIC 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款投保水漬險(xiǎn)和火險(xiǎn),在目的港卸貨后存入海關(guān)倉(cāng)庫(kù)60天為止(54)this insurance must be valid for a perio
46、d of 60 days after arrival of merchandise at inland destination 本保險(xiǎn)擴(kuò)展到貨物到達(dá)內(nèi)地的目的地后60天有效(55)insurance policy or certificate covering F.P.A. including the risk of war and risks of S.R.C.C. as per I.C.C. datedand institute war clauses datedand institute S.R.C.C. clauses dated 按照年月日倫敦保險(xiǎn)學(xué)會(huì)條款和年月日學(xué)會(huì)戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款以及年
47、月日學(xué)會(huì)罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn)條款投保平安險(xiǎn)、戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)和罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn)(56)the Peoples Insurance Company of China investment insurance (political risks) clauses 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司投資保險(xiǎn)政治風(fēng)險(xiǎn)條款(57)property insurance clauses 財(cái)富保險(xiǎn)條款(58)the Peoples Insurance Company of China Erection all risks clauses 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司安裝工程一切險(xiǎn)條款 (59)the Peoples Insurance Company
48、 of China contractors all risks clauses 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司建筑工程一切險(xiǎn)條款九、Certificate of Origin 產(chǎn)地證 1.certificate of origin of China showing 中國(guó)產(chǎn)地證明書(shū)stating 證明evidencing 列明specifying 闡明indicating 闡明declaration of 聲明2.certificate of Chinese origin 中國(guó)產(chǎn)地證明書(shū)3.Certificate of origin shipment of goods of origin prohibited
49、 產(chǎn)地證,不允許裝運(yùn)的產(chǎn)品4.declaration of origin 產(chǎn)地證明書(shū)產(chǎn)地生明5.certificate of origin separated 單獨(dú)出具的產(chǎn)地證6.certificate of origin form A “格式A產(chǎn)地證明書(shū)7.genetalised system of preference certificate of origin form A 普惠制格式“A產(chǎn)地證明書(shū)十、Packing List and Weight List 裝箱單與分量單1.packing list deatiling the complete inner packing specif
50、ication and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單2.packing list detailing 詳注的裝箱單3.packing list showing in detail 注明細(xì)節(jié)的裝箱單4.weight list 分量單5.weight notes 磅碼單分量單6.detailed weight list 明細(xì)分量單7.weight and measurement list 分量和尺碼單十一、Inspection Certificate 檢驗(yàn)證書(shū)1.certificate of weight 分量證明書(shū)2.certifi
51、cate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中國(guó)商品檢驗(yàn)局出具的質(zhì)量和數(shù)量檢驗(yàn)證明書(shū)一式三份3.phytosanitary certificate 植物檢疫證明書(shū)4.plant quarantine certificate 植物檢疫證明書(shū)5.fumigation certificate 熏蒸證明書(shū)6.certificate stating that the goods are free from live weevil 無(wú)活蟲(chóng)證明書(shū)熏蒸除蟲(chóng)證明書(shū)7.sanitary cer
52、tificate 衛(wèi)生證書(shū)8.health certificate 衛(wèi)生安康證書(shū)9.analysis certificate 分析化驗(yàn)證書(shū)10.tank inspection certificate 油倉(cāng)檢驗(yàn)證明書(shū)11.record of ullage and oil temperature 空距及油溫記錄單12.certificate of aflatoxin negative 黃曲霉素檢驗(yàn)證書(shū)13.non-aflatoxin certificate 無(wú)黃曲霉素證明書(shū)14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中國(guó)商品檢驗(yàn)局簽發(fā)之分量檢驗(yàn)證明書(shū)
53、15.inspection certificate 檢驗(yàn)證書(shū)16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中國(guó)商品檢驗(yàn)局簽發(fā)之檢驗(yàn)證明書(shū)十二、Other Documents 其他單據(jù)1.full tet of forwarding agents cargo receipt 全套運(yùn)輸行所出具之貨物承運(yùn)收據(jù)2.air way bill for goods condigned toquoting our credit number 以為收貨人,注明本證號(hào)碼的空運(yùn)貨單3.parcel post receipt 郵包收據(jù)4.Parcel
54、 post receipt showing parcels addressed toa/c accountee 郵包收據(jù)注明收件人:經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)交開(kāi)證人5.parcel post receipt evidencing goods condigned toand quoting our credit number 以為收貨人并注明本證號(hào)碼的郵包收據(jù)6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 適用于開(kāi)展中國(guó)家的包括價(jià)值和產(chǎn)地證明書(shū)的格
55、式59A海關(guān)發(fā)票證明書(shū)7.pure foods certificate 純食品證書(shū)8bined certificate of value and Chinese origin 價(jià)值和中國(guó)產(chǎn)地結(jié)合證明書(shū)9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of t
56、he goods, either declaration may be included on certified customs invoice 按照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進(jìn)出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于貨物非用木器包裝的實(shí)績(jī)聲明,該聲明也可以在海關(guān)發(fā)票中作出證明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國(guó)貨幣標(biāo)明本國(guó)市場(chǎng)售價(jià),并進(jìn)展筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票修訂格式11.Canadian i
57、mport declaration form 111 fully signed and completed 完好簽署和填寫(xiě)的格式111加拿大進(jìn)口聲明書(shū)十三、The Stipulation for Shipping Terms 裝運(yùn)條款1.loading port and destinaltion裝運(yùn)港與目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to 從中國(guó)港口發(fā)送/裝運(yùn)往(2)evidencing shipment from China toCFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15
58、th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的貨物按本錢加運(yùn)費(fèi)價(jià)錢用輪船不得遲于1987年7月15日從中國(guó)經(jīng)過(guò)沙特阿拉伯裝運(yùn)到2.date of shipment 裝船期bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提單日期不得遲于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 貨物不得遲于或于1987年7月30日裝運(yùn)(3)shipment latest date 最遲裝運(yùn)
59、日期:(4)evidencing shipment/despatch on or before 列明貨物在年月日或在該日以前裝運(yùn)/發(fā)送(5)from China port to not later than 31st August, 1987 不遲于1987年8月31日從中國(guó)港口至3.partial shipments and transhipment 分運(yùn)與轉(zhuǎn)運(yùn)(1)partial shipments are (not) permitted 不允許分運(yùn)(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 準(zhǔn)許不準(zhǔn)分運(yùn)(3)without transh
60、ipment 不允許轉(zhuǎn)運(yùn)(4)transhipment at Hongkong allowed 允許在香港轉(zhuǎn)船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at 允許分運(yùn),除在外允許轉(zhuǎn)運(yùn)(6)partial/prorate shipments are perimtted 允許分運(yùn)/按比例裝運(yùn)(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 憑聯(lián)運(yùn)提單允許在任何港口轉(zhuǎn)運(yùn)十四、Date & Address of Expir
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB 5009.31-2025食品安全國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)食品中對(duì)羥基苯甲酸酯類化合物的測(cè)定
- 浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院《分析化學(xué)(二)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)《果樹(shù)病蟲(chóng)害防治各論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 閩北職業(yè)技術(shù)學(xué)院《中藥藥理學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 洛陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《翻譯批評(píng)與鑒賞》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 江蘇城鄉(xiāng)建設(shè)職業(yè)學(xué)院《雙語(yǔ)食品營(yíng)養(yǎng)學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 鄭州汽車工程職業(yè)學(xué)院《反應(yīng)工程概論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 江西管理職業(yè)學(xué)院《口腔探究性學(xué)習(xí)(1)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 西安交通工程學(xué)院《英語(yǔ)讀寫(xiě)(1)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)銷售合同
- 壓電陶瓷完整版課件
- 獲獎(jiǎng)QC小組活動(dòng)-提高苗木栽植成活率
- 青島版科學(xué)(2017)六三制六年級(jí)下冊(cè)14.《有趣的碰碰球》教學(xué)課件
- GB/T 36876-2018中小學(xué)校普通教室照明設(shè)計(jì)安裝衛(wèi)生要求
- GB/T 14273-1993旋轉(zhuǎn)軸唇形密封圈性能試驗(yàn)方法
- GB 13326-1991組合式空氣處理機(jī)組噪聲限值
- 質(zhì)量整改回執(zhí)單
- 2023年廣東省中學(xué)生生物學(xué)聯(lián)賽試題解析(word)及答案(掃描版)
- 青海省干部履歷表
- 垂直度檢測(cè)記錄表
- 治理理論課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論