麻婆豆腐英語作文帶翻譯_第1頁
麻婆豆腐英語作文帶翻譯_第2頁
麻婆豆腐英語作文帶翻譯_第3頁
麻婆豆腐英語作文帶翻譯_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 麻婆豆腐英語作文帶翻譯篇一Poach the tofu in a pan of simmering water for 3 minutes. Remove from boiling water and drain. Heat a wok or large heavy skillet over high heat until hot and add oil, swirling to coat. Add pork and stir-fry, breaking up lumps, until no longer pink. Add garlic and ginger and stir-fry ov

2、er moderate heat until very fragrant, about 2 minutes. Add the salted black beans. Mash the beans with a cooking ladle until they blend in well with the meat. Add bean paste and continue stiring, then the stock, soya sauce and bean curd. Stir cornstarch mixture and add to stir-fry. Bring to a boil,

3、stirring gently, and cook until thickened and glossy, about 15 seconds. Turn off heat and sprinkle with chili oil, Szechuan chili powder, to taste, and half scallion. Stir once or twice, then serve sprinkled with remaining scallion. Serve hot accompanied with cooked white rice.豆腐切成1/2寸方丁,放到開水里滾上3分鐘。

4、濾干備用。加熱中式炒鍋或是平底鍋,倒入少許油,晃一下鍋,加入豬肉炒至顏色轉為粉紅色就可以繼續(xù)添加蒜,姜末,中火炒香,約2分鐘。 加入豆豉,用炒勺弄碎,這樣容易和肉糜混合。 接著加入豆瓣醬繼續(xù)翻炒,倒入雞上湯,醬油,和豆腐塊,倒入芡水,輕輕翻拌,這樣豆腐才不會碎。蓋住燜燒15秒直到醬汁濃稠。關掉火,灑入花椒油,花椒面和一半的蔥花。稍微翻拌一下。就可以起鍋了。這道豆腐趁熱和白米飯一起食用最佳。篇二Sichuan, one of the largest provinces is the home of the most savory and spicy food found in China. Ho

5、wever, there is more than just piquancy to their culinary, more than what is called ma, a little word that means the hot Sichuan taste. There are many distinctive flavors and a fascinating variety of dishes; they have locals bragging that their cuisine includes more than five thousand different dish

6、es and more subtle culinary techniques than anywhere else in China. Many outsiders agree with them.Perhaps the best known dish is Mapo Doufu. It gained in popularity when a pock-marked woman who lived near the Wanfu Bridge opened and ran a restaurant there, circa the 19th century. She served many ki

7、nds of bean curd dishes but perhaps the one most liked whose fame spread to the rest of China, got the name of Pock-faced Lady Doufu, better known by its Chinese name of Mapo Doufu.四川,一個最大的省份是最咸和辛辣的食物在中國的家。然而,這不僅僅是刺激他們的烹飪,比所謂的馬,一個小小的字眼,意味著四川炎熱的味道。有許多獨特的味道和迷人的多種菜肴;他們有人夸耀自己的菜包括超過五千種不同的菜肴和更微妙的烹飪技術比中國其他

8、地方。許多局外人同意他們。也許最有名的菜是麻婆豆腐。它得到普及時,一個麻臉女人住在萬福橋附近開了一家飯館,大約第十九世紀。她有許多種豆腐菜肴但也許最喜歡他的名聲傳播到中國其他,有痘疤,面對Lady Doufu的名字,其中文名字更出名的麻婆豆腐。篇三Mapo doufu is named after its creator, a freckle-face woman from Chengdu who lived during the Qing Dynasty. No Sichuan meal is complete without it. The tofu is tender, the minced beef crispy, the scallions fresh. The sauce hits

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論