基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范 疇劃分_第1頁
基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范 疇劃分_第2頁
基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范 疇劃分_第3頁
基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范 疇劃分_第4頁
基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范 疇劃分_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 Modern Linguistics 現(xiàn)代語言學(xué), 2015, 3(3), 108-115Published Online August 2015 in Hans. /journal/ml/10.12677/ml.2015.33013TheClassificationofDoubleNegationCategoriesinChineseBasedonLevinsonsThreeLevelsofMeaningHuanxiangZhang,YangYuForeign Languages Department, China University of Geosciences (Beijing),

2、BeijingEmail: Received: Jul. 21 , 2015; accepted: Aug. 3 , 2015; published: Aug. 6 , 2015strdthCopyright 2015 by authors and Hans Publishers Inc.This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY)./licenses/by/4.0/AbstractWithscholarsdisputeaboutthedefinitionan

3、dclassificationofdoublenegationinmodernChi-nese,itisnecessarytounderstandandimprovethemfromthenewangletheangleoflogicalde-scription.DoubleNegationinmodernChinesehasthecharacteristicthatthereisthelogicformof“(p)”or“ p”intheconstruction,anditdoesntcarrynegativemeaning.BasedonLevinsonsThreeLevelsofMean

4、ing,withpragmaticfactorsandidiomaticpatternsincludedinthecategori-zation,doublenegationinChineseisclassifiedandanalyzedfromthesemanticandpragmaticle-vels,withtwosubcategories(typeandtokenpragmaticdoublenegation)inpragmaticdoublene-gation.Meanwhile,subcategoriesofsemanticandpragmaticdoublenegationare

5、furtherclassified,thuschangingtheresearchfocusfromstatictodynamicanalysis.KeywordsDoubleNegation,Category,SemanticDoubleNegation,PragmaticDoubleNegation基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范疇劃分張煥香,于 洋中國地質(zhì)大學(xué)(北京)外國語學(xué)院,北京文章引用: 張煥香, 于洋. 基于萊文森三層次意義理論的漢語雙重否定范疇劃分J. 現(xiàn)代語言學(xué), 2015, 3(3): 108-115./10.12677/ml.2015.33013 張煥香,于洋Em

6、ail: 收稿日期:2015年7月21日;錄用日期:2015年8月3日;發(fā)布日期:2015年8月6日摘 要學(xué)者們對現(xiàn)代漢語雙重否定的涵義及界定眾說紛紜,莫衷一是。因而,有必要從新的視角 邏輯描寫的角度,對此進行重新認(rèn)識和進一步完善?,F(xiàn)代漢語雙重否定的邏輯特征為:語言結(jié)構(gòu)中存在“(p)”或“p”,不表達否定意義。在將語用因素及慣用表達納入到雙重否定范疇中的基礎(chǔ)上,以萊文森三層次意義理論為綱,從語義及語用兩個層面上劃分雙重否定,分出語用雙重否定的兩個次范疇(類型型及實例型語用雙重否定),并同時進一步劃分出語義及語用雙重否定的次范疇及次次范疇,對雙重否定的研究從靜態(tài)描寫逐漸轉(zhuǎn)向動態(tài)分析。關(guān)鍵詞雙重否

7、定,范疇,語義雙重否定,語用雙重否定1. 引言雙重否定歷來受邏輯學(xué)家、修辭學(xué)家和語言學(xué)家的重視,它原本是邏輯術(shù)語,后來擴展到修辭和語法里。我國早在馬氏文通起就開始了對現(xiàn)代漢語中雙重否定現(xiàn)象的研究,此后,呂叔湘、王力、丁聲樹等學(xué)者在他們的語法論著中都進行過探討。目前,在雙重否定的含義、表現(xiàn)形式、語法功能等方面取得了可喜的成果。然而,對雙重否定的涵義及界定、雙重否定范圍的劃分標(biāo)準(zhǔn)等方面,眾說紛紜,莫衷一是。雙重否定的分類方式繁多,根據(jù)語氣強弱判定的“強烈型”和“委婉型”(戴寧淑,2005 等),根據(jù)否定形式的性質(zhì)劃分的“一般型”和“特殊型”(孟建安,1996 等)或“顯性型”和“隱性型”(肖友群等

8、,2003),根據(jù)結(jié)構(gòu)類型劃分的“單句型”、“復(fù)句型”及“反問句型” (張琳,2010 等),以及依據(jù)語義、語表及語用的分類“周遍式、能愿式、條件式、委婉式和反詰式” (蕪菘,2003)等。蕪菘(2003) 1的分類較前期研究有很大進步,但作者認(rèn)為,蕪菘的分類仍欠妥。首先,這五種類別不在一個層面上,周遍式的出發(fā)點是句法位置或時空概念,而委婉式的出發(fā)點是語用功能;其次,周遍式和委婉式之間有重疊,如委婉式的例句“沒有什么不可以”也可以歸入周遍式主語類。由此可見,雙重否定的分類不但類別繁多, 而且非常模糊。由于缺乏科學(xué)的分類標(biāo)準(zhǔn),至今都沒有令人滿意的結(jié)論。因而,非常有必要換種思路,對雙重否定的范疇進

9、行重新劃分。在邏輯語義學(xué)不斷發(fā)展的今天,從邏輯描寫的角度,對雙重否定進行界定及范疇劃分具有一定的價值和意義。2. 雙重否定的重新界定雙重否定的界定不能單從形式來考慮,兩個否定詞連用(丁聲樹,1979;呂叔湘,1982;黃伯榮、廖序東,1983;郭昭穆,1980;李琳瑩,1997 等)的說法致使雙重否定的外延過寬,把一些不屬于雙重否定的結(jié)構(gòu)(如聯(lián)合型不 A 不 B,即“不理不睬”、“非親非故”、“既不看書也不看報”)也囊括其中;單從意義出發(fā)的劃分標(biāo)準(zhǔn)也是不可取的,只要兩個否定成分能表示肯定意義,就劃歸在雙重否定的名下。把分句中分別含一個否定成分的復(fù)句(含緊縮句) (如:沒有耕耘就沒有收獲;)包括

10、在雙重否定范疇中的學(xué)者們正是以意義為主的;持綜合說(林文金,1984;符達維,1986;孟建安,1996;鄭紅明,1996;馬學(xué)109 張煥香,于洋東,1998;蕪崧,2003;張琳,2010 等)的學(xué)者進行的探討是比較科學(xué)的,將語法、語義、邏輯等方面結(jié)合起來探討雙重否定的定義。他們認(rèn)為,雙重否定是對同一事物或同一意思的兩次連續(xù)的否定,從形式上看,雙重否定須具備兩個(或理論上是偶數(shù)的)否定詞;從內(nèi)容上看,相當(dāng)于一個肯定意義的命題或判斷;從邏輯的(或數(shù)理的)根源來看,是負(fù)負(fù)得正。此定義基本概括了雙重否定的主要特征,然而,定義中“對同一事物或同一意思的兩次連續(xù)否定”是值得商榷的,因王力先生(198

11、4) 2認(rèn)為,漢語中只能是一個否定詞否定一個否定性仂語,如“不是沒有困難”中,不應(yīng)該是“不是”和“沒有”同時否定“困難”,應(yīng)是“不是”限制“沒有困難”。而且學(xué)者們?nèi)誀幷摬恍莸氖?,雙重否定是否一定等價于一個肯定判斷。在對學(xué)者們的研究進行客觀的梳理和總結(jié)的基礎(chǔ)上,作者把形式、意義、語用及形式化描寫結(jié)合起來,將雙重否定定義為“包含兩個否定成分(包括顯性、隱性否定或語用否定),通過否定之否定,致使一般否定意義消失的一種語言現(xiàn)象”。雙重否定的邏輯原型為“(p)”(表示否定,p 為命題)或“p”,通過隱性否定、語用否定手段或會話含義體現(xiàn)的雙重否定通過語義轉(zhuǎn)換、邏輯轉(zhuǎn)換或語用推理均可顯現(xiàn)“(p)”或“p”,

12、且“(p)”或“p”不表達否定意義。此定義中的“(p)”表示否定詞否定一個否定結(jié)構(gòu),如“沒有不高興”;“p”中的兩個否定成分構(gòu)成固定表達,如“不無道理”。隱性否定指慣用結(jié)構(gòu)中的隱性否定手段,如漢語中常用的疑問代詞“什么”、“哪兒(里)”、“誰”等;語用否定手段指用非否定句的形式來表達否定意義的方式,重在表達形式,如漢語中的反問語氣,感嘆語氣等?!爸率狗穸ㄒ饬x消失”并不表示雙重否定一定表達肯定語義,兩者為充分但不必要的關(guān)系,即如果兩個否定形式通過否定之否定表達肯定意義,一定屬于雙重否定,但雙重否定不一定都表達肯定意義。如:“她不是不開心”并不表示“她開心”,在語境缺失的情況下,其意義位于“開心到

13、既不開心也不不開心”的語義區(qū)間內(nèi)?!胺穸ㄖ穸ā敝鸽p重否定的兩個否定形式之間應(yīng)該具有一定的關(guān)系,以區(qū)別于含兩個否定形式但不屬于雙重否定的結(jié)構(gòu)。范疇是人類思維對客觀事物本質(zhì)特征進行概括的反應(yīng),指高度概括的類型,通俗地說,就是類別,一個類,一個集合3。雙重否定的范疇是基于對雙重否定結(jié)構(gòu)特征、表達意義及語用功能的認(rèn)識,將類似的成員組合成一個個的范疇,其中也包括雙重否定與非雙重否定結(jié)構(gòu)的界定。依據(jù)雙重否定的定義,我們將包含兩個否定形式的緊縮復(fù)句或復(fù)句、敘實動詞的否定形式后續(xù)否定小句(如“我不知道他不在家”)等排除在雙重否定的范疇之外。兩個否定成分存在不同的分句中,否定不同的對象,更確切的表達應(yīng)是“兩重

14、否定”,而不是“雙重否定”。更重要的是,我們無法通過邏輯轉(zhuǎn)換顯現(xiàn)一個否定成分對另一個否定成分的管轄(具體推導(dǎo)過程此處從略),即顯現(xiàn)“(p)”或“p”。關(guān)于學(xué)者們有爭議的反問句,我們認(rèn)為,反問句常需要依賴語境來判斷是否表達反問語氣,與語境相關(guān)聯(lián),因而將其歸入語用雙重否定的范疇。3. 萊文森三層次意義理論與雙重否定范疇新格賴斯會話含義理論認(rèn)為,語言意義理論不是獨立于而是依賴于語言交際理論。傳統(tǒng)的語言交際理論認(rèn)為,一般的交流應(yīng)該有兩個層面:句子意義層面 (sentence meaning) 和說話人意義層面 (speakermeaning)。句子意義也可以稱作表達式意義(expression mea

15、ning),研究的是語碼內(nèi)容,是語言表達式的抽象意義,是人們用語言交流表達時所應(yīng)用詞句所表達的字面意義,屬于語義層面。如“My bag is heavy. ”的句子意義為“BAG (BE HEAVY)”。說話人意義也稱作話語實例意義(utterance-token meaning),往往與特別的會話語境聯(lián)系在一起,是說話人運用語言符號在某些特定的場合表達的特定意義,屬于語用層面。仍以“My bag is heavy. ”為例,在不同的語境中,這個話語可以表達間接的禮貌請求,請聽話人幫他拿包,也可以表示對別人請求幫助110 張煥香,于洋的拒絕,“我的包很重,沒法幫你了”。就漢語雙重否定而言,雙重

16、否定結(jié)構(gòu)具有語義層面的意義,正因為此,許多學(xué)者把雙重否定結(jié)構(gòu)的意義與肯定等同起來,做出“否定之否定等于肯定”的論斷。然而,在對雙重否定界定時,學(xué)者們往往忽略語用因素。我們認(rèn)為,語境也會對雙重否定的判定產(chǎn)生影響,雙重否定具有語用層面的意義,以“不是不”結(jié)構(gòu)為例。1) 小王不是不喜歡他。在沒有上下文的情況下,雖然這句話的意義不完全等同于肯定形式“小王喜歡他”(其意義位于“喜歡到既不喜歡也不不喜歡”的語義區(qū)間內(nèi),如圖 1 中(a)所示),但可以認(rèn)定為雙重否定結(jié)構(gòu)。然而,在此句后添加不同的小句,情況發(fā)生了一些變化。2) 小王不是不喜歡他,而是很愛他。3) 小王不是不喜歡他,而是討厭他。4) 小王不是不

17、喜歡他,而是不討厭他。例 2)后的小句“很愛他”,不僅對“小王喜歡他”表示肯定,而且進一步提供了比“喜歡”更進一步的信息“小王愛他”,“不是不喜歡”不表否定意義,可以認(rèn)定其為雙重否定結(jié)構(gòu)。與此相反,例 3)小句中的“討厭他”,說明“小王喜歡他”為假,其意義為圖 2 中(c)所示。同樣,例 4)小句中的“不討厭他”,也表明小王不喜歡他,其意義為圖 2 中(b)所示,也就是說,在例 3)及 4)中“小王不是不喜歡他”不表示肯定含義“小王喜歡他”,小句中“討厭他”或否定形式“不討厭他”使原來句子表述的肯定意義消失,而代之以否定意義。我們將例 2)歸為語義雙重否定,即否定命題 p 的語義真值(p 不正

18、確,p 為命題“不喜歡他”),例 3)、4)稱為語用否定,而非雙重否定的范疇,即否定命1題 p 的適宜性(p 的表述不合適),即“不喜歡”的表述方式不適宜 。此外,一些學(xué)者們發(fā)現(xiàn),有些語言現(xiàn)象很難歸入到句子意義層面或說話人意義層面中,如英語中的“see you later ”,漢語中的明知故問“你難道不去嗎?”。對這些話語的理解超乎了語法、語義所能解決的范疇,也不像是只和某個具體人、時間、地點情景下的語境相連。萊文森(Levinson, 1995) 4認(rèn)為,在語碼意義和說話人意義之間還存在一個中間層次 話語類型意義(statement-或 utterance-type meaning)。話語類

19、型意義體現(xiàn)人類語言的常規(guī)和習(xí)慣性的內(nèi)容,研究的是一般會話含義,由語段本身的形式和內(nèi)容所引發(fā),是對話語的默認(rèn)解釋,不是由語境引發(fā)的。如:5) Mary looked at John and he smiled. (Levinson, 2000) 55) Mary looked at John and then he (=John) smiled.Figure 1. The positive meaning interval of the expression “donot dislike”圖 1. “不是不喜歡”表達的肯定意義區(qū)間Figure 2. The deeper meaning inte

20、rval than the nega-tive meaning of “do not like”圖 2. 比“不喜歡”否定意義更深的意義區(qū)間1關(guān)于語用否定與語義否定的區(qū)別,請參見沈家煊(1993)。111 張煥香,于洋6) Some of the children passed the test. (Levinson, 2000)6) Some but not all of the children passed the test.7) Can you pass the salt? (Levinson, 2000)7) I request that you pass the salt.上面例子

21、中,例 5)、6)及 7)分別是例 5)、6)及 7)的話語類型意義。聽話人聽到例 5)、6)及 7)時,無需通過語用推理就可得出它們的意義。漢語中含否定成分的反問結(jié)構(gòu)及祈使結(jié)構(gòu)屬于漢語的慣用結(jié)構(gòu),表達的正是萊文森的話語類型意義。為了全面闡釋雙重否定的各個層面,很有必要將萊文森的三層次意義(表達式意義、話語實例意義及話語類型意義)體現(xiàn)出來。也就是說,萊文森的三層次意義理論可以為漢語雙重否定范疇的劃分提供理論依據(jù)。4. 雙重否定范疇的類型雙重否定的邏輯原型是“(p)”或“p”,我們可以依據(jù)句法結(jié)構(gòu)是否能體現(xiàn)這一原型且不表示否定語義來區(qū)分雙重否定和非雙重否定結(jié)構(gòu)。關(guān)于現(xiàn)代漢語雙重否定范疇的劃分,依

22、據(jù)萊文森的三層次意義理論,語義層面的句子意義和語用層面的話語實例意義說明可以從語義及語用兩個層面上來探討漢語雙重否定的范疇劃分。語義雙重否定是從單詞和短語的字面意義出發(fā)的。將邏輯表達式可以直接顯現(xiàn)“ (p)”或“p”結(jié)構(gòu)的界定為直陳型,而隱含型需進行語義轉(zhuǎn)換或邏輯推導(dǎo)后實現(xiàn)“否定之否定”關(guān)系(見圖 3)。語用雙重否定是結(jié)合語境來判定的,然而這并不能描述所有的雙重否定,萊文森三層次意義中的話語類型意義也促使我們不能放棄雙重否定的一些常規(guī)結(jié)構(gòu),如含否定的反問句、祈使句等。含否定成分的反問句或祈使句構(gòu)成的雙重否定都和語氣有關(guān),但語氣只有當(dāng)人們在交際中運用句子結(jié)構(gòu)進行表述的時候才能產(chǎn)生,在某種程度上,

23、是不脫離語境的。正因為與語境的關(guān)聯(lián)性,我們沒有把與萊文森話語類型意義對應(yīng)的慣用句法結(jié)構(gòu)構(gòu)成的雙重否定當(dāng)作一個獨立的類別,而作為語用雙重否定的一個次范疇,也就是說,將類型型和實例型作為語用雙重否定的兩個次范疇。圖 4 展示了現(xiàn)代漢語語用雙重否定范疇及次范疇的劃分情況。下文對語義及語用雙重否定具體類別的劃分進行論述并通過實例說明。4.1. 語義雙重否定語義雙重否定是對“否定命題(或判斷)”的再否定,涉及否定表達式的字面義,兩個否定成分須由顯性否定標(biāo)記來充當(dāng)(顯性否定標(biāo)記指否定詞及由表達否定意義的否定語素構(gòu)成的派生詞)。語義雙重否定可以運用邏輯手段來進行刻畫,將邏輯表達式可以直接顯現(xiàn)“p”或“(p)

24、”結(jié)構(gòu)的界定為直陳型,同時,“直陳”這一術(shù)語在某種程度上也可以體現(xiàn)語義雙重否定意義的欠明性,需要借助語境對其語義進行定位。對現(xiàn)代漢語語料的歸納和分析,我們發(fā)現(xiàn)了直陳型的三個子類:“不是不 X”類、“不是沒(有)X”2類及“沒有不 X”類。如 :8) 主持人:這么看,“地方話”不是不能說,關(guān)鍵是說什么,怎么說。9) 胡加時說:“不去參加 WNBA 的選秀儀式,并不是不支持她們 3 人去 WNBA 打球?!?0) 縣長許曉珠說,現(xiàn)在看來,一切問題的癥結(jié)就在交通。他說,“墨脫 不是沒有資源,公路的修通是解決墨脫發(fā)展的關(guān)鍵所在?!?本文中的漢語例句除了少數(shù)常見的為自擬外,其他例句皆出自北京大學(xué)漢語語言

25、學(xué)研究中心 CCL 語料庫(現(xiàn)代漢語)檢索系統(tǒng)(網(wǎng)絡(luò)版)。112 張煥香,于洋Figure 3. Category of Chinese semantic double nega-tion圖 3. 漢語語義雙重否定的范疇Figure 4. Category of Chinese pragmatic double ne-gation圖 4. 漢語語用雙重否定的范疇11) 地方保護主義之所以在一些地方蔓延,與沒有認(rèn)真查處這方面的違法違紀(jì)案件不無關(guān)系。12) 老喬,上次跟你吵架的是小彭,小林并沒有不尊敬你!13) 于是,批和改也就只有一致,沒有不一致。例 8)及 9)屬于“不是不 X”類,例 10)

26、及 11)為“不是沒有 X”類,例 11)中的“不無 X”為“不是沒有 X”的變體;例 12)及 13)為“沒有不 X”類。他們的邏輯式分別為:(X)、(X)、(xXx)(為存在量詞,x 表示“存在一個 x”)、xXx、(X)、(X),邏輯式中都顯現(xiàn)了雙重否定的形式特征,且不表達否定意義,因而屬于直陳型語義雙重否定。與直陳型對應(yīng)的是隱含型,隱含型需進行語義轉(zhuǎn)換或邏輯轉(zhuǎn)換后實現(xiàn)“否定之否定”關(guān)系,其子類主要包括“沒有 X 不 Y”類、“不 M 不 X”類、“非 X 不可”類及否定詞移位類。如:14) 愛孩子,是人的天性,大概沒有一位家長不希望自己的孩子健康成長。15) 在華聯(lián)商廈食品專柜,我們現(xiàn)

27、場詢問了七八位顧客,也無一人不贊揚這種做法。16) 股票市場是社會經(jīng)濟的晴雨表,從這個意義上來說,任何一種股市都 不可能不受宏觀經(jīng)濟政策的影響。17) 作為一個醫(yī)生的妻子,不應(yīng)該不習(xí)慣丈夫有責(zé)任響應(yīng)病人的呼喚,讓醫(yī)院隨傳隨到。18) 我還舍不得穿呢。我沖你一說,我非連著穿三天不可。19) 我認(rèn)為你們這樣辦這件案子是沒有希望的,但我并不認(rèn)為本案不能真相大白。20) 這些戶外風(fēng)景和現(xiàn)代的華美的酒館布景并不顯得不調(diào)和。例 14)及 15)屬于“沒有 X 不 Y”類,例 15)的“無 X 不 Y”為“沒有 X 不 Y”的變體,此類雙重否定通過量詞否定的邏輯真理“x x”及“x x”進行推導(dǎo)。例 16)

28、及 17)為“不 M 不 X”類(M 為能愿動詞,如:能、可以、一定、應(yīng)當(dāng)、準(zhǔn)許等),“不 M 不 X”類需要依據(jù)模態(tài)命題間的對當(dāng)關(guān)系“p p,p p,pPp,Ppp (其中, = 可能, = 必然,P = 許可, = 必要)”以及荷恩(Horn, 1989) 6語義強度等級的原則“語義強調(diào)等級中項詞可以進行否定詞移位”113 張煥香,于洋來進行推導(dǎo)。例 18)屬于“非 X 不可”類,通過將“非 X 不可”語義轉(zhuǎn)換為“不(是)X 不行”、“不 X不可能”或“沒有 X 不行”后再進行推導(dǎo)。例 19)及 20)為否定詞移位類,由否定詞移位觸發(fā)詞引發(fā)的否定詞移位來推導(dǎo)。無論是隱含型的哪個子類,在邏輯

29、式的推導(dǎo)過程中均可顯現(xiàn)“p”或“(p)”的形式,且意義不為否定。(隱含型子類的推導(dǎo)過程作者將另撰文論述)需要說明的是,語義雙重否定的子類除基本形式外,都有一些變體,如“并非不 X”為“不是不 X”的變體,“不無 X”為“不是沒有 X”的變體等。4.2. 語用雙重否定語用雙重否定指的是借助語用否定手段或語境對“否定命題(或判斷)”的再否定,聽話人需通過語用推理理解言外之意。借用萊文森三層次意義理論中的話語類型意義和話語實例意義將語用雙重否定的兩個次范疇命名為:類型型及實例型語用雙重否定。類型型語用雙重否定從句法特征出發(fā),主要包括反問類和祈使類。反問類以構(gòu)成方式分為是非反問類和特指反問類。根據(jù)實例

30、型語用雙重否定語言結(jié)構(gòu)上的語表特征,即依據(jù)聽話人應(yīng)答語中否定詞是顯性的還是隱性的,將其劃分為顯性類和隱性類兩種。如:21) 命令一出,眾說紛紜:“倒掉上百箱酒,這不是敗家子嗎?22) 外資公司許諾的轎車、別墅和高薪,能不讓人動心嗎?23) 那個女人大約在九點鐘左右進到室內(nèi),穿著帶泥的靴子,怎么能沒有留下腳印呢?24) 誰都知道,優(yōu)惠條件只能越來越少,誰不想趕最后一班車呢?例 21)24)為反問類類型型語用雙重否定,例 21)22)為是否反問類,例 23)和 24)為特指反問類。反問類語用雙重否定中的否定詞及其附加成分表達否定命題 (用“p”表示),反問語氣也表達一層否定,“不是 X”類反問可直

31、接顯現(xiàn)“(p)”或“p”,含能愿動詞的“M + 不/沒有 + X”的反問結(jié)構(gòu),以及“疑問詞 + 不/沒有 + 是非問句”構(gòu)成的特指反問結(jié)構(gòu)在語義轉(zhuǎn)換后,依據(jù)隱含型語義雙重否定的對應(yīng)結(jié)構(gòu)進行推導(dǎo)。25) 別不知足了,身在福中不知福 多少人嫉妒你。26) 災(zāi)區(qū)人民現(xiàn)在不缺主意,缺錢。牛大姐,您甭不愛聽。例 25)和 26)為祈使類類型型語用雙重否定。首先,用“不要”來對“別/甭不 X”進行語義變換,“要”位于語義強度等級的中項,通過否定詞移位進行邏輯推導(dǎo),顯現(xiàn)不表否定意義的邏輯式“(p)”或“p”。27) A:你為什么要跟他分手?你不愛他?B:不,我愛他,正因為我愛他,我才要離開他。(朱曉亞,20

32、07) 728) 你的小妻子不像你所說的那樣嘛,不理你又不相信你?不會吧,據(jù)我所看,今天情況很好嘛。例 27)和 28)為顯性實例型語用雙重否定,例 27)屬于對話中體現(xiàn)的語用雙重否定,例 28)是說話人的自我陳述。在這兩例中,說話人運用否定疑問表達了否定的判斷“ p”,聽話人的顯性否定表達“不”以及“不會”是對“p”的否定。通過補充缺省的信息,可直接顯現(xiàn)“(p)”或“p”,如例 27)的“不(不愛他)”,或運用隱含型語義雙重否定的邏輯推導(dǎo)顯現(xiàn)“ (p)”或“p”,如例 28)運用適用于語義等級中項詞“會”的否定詞移位進行推導(dǎo)。29) A:我不知道你今天會來。B:什么不知道,我不是明明打過電話

33、來嗎!(陳紅麗,2007) 830) 柳明義:你還沒撿夠?來小寶:哪兒呀!學(xué)校那二百斤任務(wù)還用撿?家里豬圈雞窩劃拉劃拉就夠了。(孫杰,2011) 9例 29)和 30)為隱性實例型語用雙重否定,即聽話人通過隱性否定手段來表示不同意見。現(xiàn)代漢語中114 張煥香,于洋常用疑問代詞,如“什么”、“哪兒(里)”、“誰”等來表示否定,我們需將疑問代詞進行語義轉(zhuǎn)換后進行邏輯推導(dǎo)。如:例 29)中的“什么不知道”表示“不是不知道”,即“知道”之意。5. 余論基于萊文森三層次意義理論對漢語雙重否定范疇的劃分,將言語交際過程中語義、語用及慣用句式的意義結(jié)合起來,使雙重否定的描寫和分析從靜態(tài)走向動態(tài)。作為一個重要

34、的哲學(xué)和邏輯范疇的雙重否定,也是人類語言所共有的語法-語義范疇。對英語雙重否定的語料進行考察發(fā)現(xiàn),英語與漢語在范疇方面存在很多的共性。我們劃分出的漢語雙重否定的子類在英語中大多能找到對應(yīng)的結(jié)構(gòu)。在直陳型語義雙重否定中,與“不是不 X”類對應(yīng)的英語雙重否定結(jié)構(gòu)為 “not un-X”(“un-”為英語中表達否定意義的前綴和后綴的總稱),與“不是沒有X”類對應(yīng)的為“notwithout X”;隱含型語義雙重否定中,“沒有 X 不 Y”類與“nobody/nothing/ + not X/un-X”對應(yīng),“不M 不 X”類與“M + not + not X/un-X”,“非 X 不可”類與“un-X/not X + not Y”對應(yīng)。同樣,在英語中可以找到與漢語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論