淺析中西方交際文化差異和大學生跨文化交際能力的培養(yǎng)_第1頁
淺析中西方交際文化差異和大學生跨文化交際能力的培養(yǎng)_第2頁
淺析中西方交際文化差異和大學生跨文化交際能力的培養(yǎng)_第3頁
淺析中西方交際文化差異和大學生跨文化交際能力的培養(yǎng)_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、淺析中西方交際文化差異和大學生跨文化交際才能的培養(yǎng)淺析中西方交際文化差異和大學生跨文化交際才能的培養(yǎng)1中西方文化差異跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的交際。英語學習者有必要理解講英語語言國家的文化知識,理解漢語和英語的語用差異,否那么,會在使用英語與英美人進展交流時導致誤解,產生交際障礙,即語用失誤pragatifailure。下面從幾個方面闡述中西方主要交際文化差異。1.1打招呼用語在中國,熟人之間見面問候,一般關心對方:上哪去?吃了嗎假如把這句話直接翻譯成英語hereareyuging?問候英美人,很可能引起對方不快,他極有可能答復你:itsnnefyurbusiness.你管得著嗎

2、?問對方:haveyueatenyet?對方可能誤認為你可能發(fā)出對他發(fā)出吃飯的邀請。英美人的問候一般用gdrningafternnevening.早上好、下午好、晚上好、hdyud?您好!nieteetyu.見到你很快樂或簡單問候為hell或hi。在課堂上,中國學生總是用gdrning,teaher來作為課堂開場的問候語,但這種表達就是錯誤的,因為在英語里teaher只是一種職業(yè),一般不用作稱呼,應改為gdrning,sir.或gdrning,adae.1.2呼語在稱呼用語的習慣上英美國家的人與中國人使用的說法也有很大區(qū)別,比方,小孩子可直呼其爺爺奶奶名字,而被認為親切。這在中國人的眼里是對老

3、人不敬,沒有教養(yǎng)的行為。在漢語里,我們可以稱呼某老師,某經理,某市長等,而在英語中卻不能說teaherzhang張老師,engineeru吳工程師等。正確的說法是應按照英美人的文化稱其為rzhang,rsu,issang等。中國人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時,分得很細,可稱呼為二哥、大姐夫、二嫂之類,但在英美國家,不管男人還是女人,都可直呼其名。1.3應酬1.4贊揚與祝賀用語中國人有謙虛的美德,當英美人稱贊我們時,我們即使心里快樂,嘴上也難免要謙虛一番,答復哪里哪里。但西方國家沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,會快樂地說thankyu表示承受。對這樣的答復,我們會認為西方人不謙虛;而西方人聽

4、到中國人這樣否認別人對自己的贊揚,會感到非常驚訝,認為中國人不老實。例如:英美人常對中國人說說:yurenglishisquitefluent.你英語說得很流利。中國人最常用的答復是:n,n。yenglishisverypr.不,不,我的英語講得不好。對于中國人的這種謙虛答復,英美人會誤解為對方疑心自己的判斷力。1.5道別用語1.6其他社會禮節(jié)在宴請賓客時,中國的主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,勸客人多吃菜。而在西方國家,人們習慣尊重個人的選擇,所以吃飯的時候,他們絕不會硬往你碗里夾菜,而是尊重客人想吃什么就吃什么,所以他們使用helpyurselft來勸客人多吃菜。再如,中國人使用謝謝也沒

5、有英美人那樣頻繁。在中國只有別人提供了大量的幫助時,才說:謝謝,是真心表示謝意。而英美人無論是家庭成員之間,還是上下級之間,為很小的行為,甚至是份內之事都習慣說:thankyu.英美人口中的謝謝只是習慣性的答復,并不一定表示多大的謝意。答復thankyu,中國人往往說:這是我應該做的itsyduty.,就會讓英美人不快,因為itsyduty.的含意是:我本不想做,但這是我的職責,所以不得不做。適當的回容許是itsapleasure我很樂意.或yureele不用謝英語中的please也不完全對等于漢語中的請,在某些場合表示請不應該用please。比方:讓別人先進門時,一般都說afteryu你先請

6、。因此,我們在學習英語時,應理解它的相關文化知識以及社會風俗習慣,使自己在運用英語表達時符合英美人的習慣,不會產生語用失誤,從而到達順利得體交際的目的。2產生中西方文化差異的原因2.1思維方式不同英美人注重邏輯和分析,而中國人的思維形式那么更多的依靠整體直覺性。由于這種傳統(tǒng)文化的影響,中國人很重視直覺,注重認識過程中的經歷和感覺,在與別人交往時也往往憑感覺去衡量別人。與西方人的思維形式相比,中國人依靠整體直覺的思維形式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,很容易形成一種思維定勢,而思維定勢往往無視個體事物的差異,并常常帶有感情色彩,對很多事都帶有個人的主觀看法,容易發(fā)生交際失誤。2.2行為標準不一樣不同國

7、家的人具有不同的文化背景,人們在垮文化交際時,習慣用自己所處社會的行為標準來斷定對方行為的合理性,但由于雙方的行為標準不同,經常產生誤解。比方中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,表示對小孩的關愛,但在英美人的眼里這種行為卻是極不尊重小孩子的。因此在涉及到中西方跨文化交際時,有必要理解西方人的行為標準,尤其是什么行為是不容許的,做到入鄉(xiāng)隨俗。2.3價值取向不同在中國,人們推崇中庸之道,追求隨遇而安,并且整個社會風氣也傾向于打擊突出的個人。在中國文化中,比擬重視團體的力量,追求共同進步,個人那么常常崇尚隨遇而安,假如注重個人的開展必然會受到其別人的譴責。而西方文化那么非常崇尚個人主義,注重個人自身

8、的開展,人本位的思想牢牢地固著在他們心中,他們推崇獨立考慮,個人判斷,依靠自己的才能去實現個人利益,并且認為個人利益至高無上。3在大學英語教學中如何培養(yǎng)學生的跨文化交際才能我們進展語言教學的根本目的是培養(yǎng)學生的垮文化交際才能。交際才能是一個學術用語,它是針對語言才能而言的,即語音、詞匯、語法等語言規(guī)那么體系;而交際才能的概念不僅包括語言才能,還包括語言運用,說通俗一點就是能否恰當地使用語言的才能。而語言與文化是密不可分的,尤其是在交際文化方面,中西方之間存在著較大的差異。在我國目前大學英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了對學生的跨文化交際才能的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改良教學方法,在大學英語教學中,加強課堂教學中的文化教學,充分利用現代化的教學手段促進學生對語用知識的學習??赏ㄟ^學生們熟悉的互聯網,尤其是他們感興趣的外國原聲電影來學習英美文化,藉此理解英語語言知識的語用。此外還可以請研究英美文化的專家舉辦一些專題講座,向學生介紹相關的文化知識,培養(yǎng)出具有跨文化交際才能的人才。在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有大量的可自由支配的時間,因此,僅僅依靠老師在課堂上的教學來培養(yǎng)學生的跨文化交際才能是遠遠不夠的,老師應指導學生利用業(yè)余時間閱讀大量的西方英語文學作品、報刊雜志

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論