

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、PAGE 8 -錯(cuò)誤分析理論在外貿(mào)英語(yǔ)函電教學(xué)中的應(yīng)用研究摘要:筆者以商丘學(xué)院2022級(jí)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生的“外貿(mào)英語(yǔ)函電”課程實(shí)訓(xùn)作業(yè)為例,以錯(cuò)誤分析理論作為指導(dǎo)理論,從詞匯、句法、語(yǔ)篇等角度分析我院2022級(jí)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生在函電實(shí)踐中存在的問(wèn)題,并對(duì)存在的問(wèn)題進(jìn)行歸因分析,力圖探索出能有效提高學(xué)生外貿(mào)信函寫(xiě)作質(zhì)量的策略,從而達(dá)到完善以后教學(xué)的目的。關(guān)鍵詞:錯(cuò)誤分析理論;“外貿(mào)英語(yǔ)函電”;商務(wù)英語(yǔ)1. 引言當(dāng)今時(shí)代,全球經(jīng)濟(jì)一體化程度愈加加深,一方面我們國(guó)家將需要更多的外貿(mào)人才,另一方面對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生將提出更高的要求,即要求其在熟練掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,可以完全用英語(yǔ)進(jìn)行業(yè)務(wù)磋商洽
2、談,利用網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)開(kāi)展全球貿(mào)易。“外貿(mào)英語(yǔ)函電”課程是英語(yǔ)寫(xiě)作和國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)知識(shí)相結(jié)合的課程,屬于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)。同時(shí),該課程也是商務(wù)英語(yǔ)和國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)學(xué)生的一門(mén)核心專(zhuān)業(yè)課,具有很強(qiáng)的實(shí)踐性和應(yīng)用性,能夠很好地培養(yǎng)學(xué)生未來(lái)進(jìn)入工作崗位的職業(yè)能力。筆者自商丘學(xué)院任教以來(lái),一直教授“外貿(mào)英語(yǔ)函電”這門(mén)課程,經(jīng)過(guò)多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的積累,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)生在信函寫(xiě)作過(guò)程中會(huì)犯一些共性的錯(cuò)誤。而這些錯(cuò)誤間接反映出學(xué)生在學(xué)習(xí)這門(mén)課程的短板,筆者希望通過(guò)分析學(xué)生們的共性問(wèn)題,為以后的“外貿(mào)英語(yǔ)函電”教學(xué)提供些許建議。2.錯(cuò)誤分析理論及研究現(xiàn)狀以“外貿(mào)英語(yǔ)函電教學(xué)”為關(guān)鍵詞,通過(guò)檢索近年來(lái)發(fā)表的學(xué)術(shù)文獻(xiàn),研究筆者發(fā)現(xiàn)主題
3、多集中于函電課程改革、創(chuàng)新以及教學(xué)模式的探討。所用到的研究理論為建構(gòu)主義、模因論、語(yǔ)篇分析等。例如,全小燕從模因論出發(fā)探討“外貿(mào)英語(yǔ)函電”教學(xué),該學(xué)者認(rèn)為外貿(mào)函電的模仿傳播過(guò)程,可以看作是函電語(yǔ)言模因的感染與表達(dá)的過(guò)程。陳娥學(xué)者提倡在“外貿(mào)英語(yǔ)函電”課程教學(xué)過(guò)程中采用一體化教學(xué)模式。所謂的一體化教學(xué)模式指的就是,以具體工作任務(wù)為學(xué)習(xí)載體,按照工作過(guò)程和學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)要求設(shè)計(jì)和安排教學(xué)活動(dòng),實(shí)現(xiàn)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)和工作實(shí)踐學(xué)做合一,能力培養(yǎng)和工作崗位對(duì)接合一(李木杰、張利芳等,2022:18-24)。從目前學(xué)者的研究現(xiàn)狀來(lái)看,以錯(cuò)誤分析理論為理論指導(dǎo)來(lái)分析商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生外貿(mào)信函寫(xiě)作還較少。筆者以錯(cuò)誤分析
4、理論為指導(dǎo),以商丘學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2022級(jí)商務(wù)英語(yǔ)本科生課程實(shí)訓(xùn)作業(yè)為分析文本,通過(guò)對(duì)學(xué)生的信函寫(xiě)作錯(cuò)誤進(jìn)行分析,從中總結(jié)出書(shū)寫(xiě)錯(cuò)誤的原因。3. “外貿(mào)英語(yǔ)函電”信函樣本的收集與錯(cuò)誤分析3.1 樣本收集筆者搜集了我院2022級(jí)商務(wù)英語(yǔ)本科生的信函寫(xiě)作實(shí)訓(xùn)作業(yè),作業(yè)內(nèi)容涵蓋建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢(xún)盤(pán)及回復(fù)、報(bào)盤(pán)、發(fā)盤(pán)與還盤(pán)、下訂單、支付方式、包裝與裝運(yùn)等外貿(mào)流程,通過(guò)總結(jié)實(shí)訓(xùn)作業(yè)中具有代表性的錯(cuò)誤,對(duì)這些錯(cuò)誤進(jìn)行歸類(lèi),進(jìn)而分析錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因。3.2 信函寫(xiě)作的語(yǔ)言錯(cuò)誤分析通過(guò)批閱學(xué)生的外貿(mào)信函實(shí)訓(xùn)作業(yè),筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生所犯的錯(cuò)誤可以分為三類(lèi):語(yǔ)際錯(cuò)誤、語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤和商業(yè)慣例應(yīng)用錯(cuò)誤。Richards(1970)
5、認(rèn)為語(yǔ)際錯(cuò)誤源于母語(yǔ)干擾,語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤反映了語(yǔ)言習(xí)得規(guī)則的一般特征,如過(guò)度泛化錯(cuò)誤、規(guī)則限制無(wú)知錯(cuò)誤、規(guī)則非完整應(yīng)用錯(cuò)誤以及概念假設(shè)錯(cuò)誤等。3.2.1 語(yǔ)際錯(cuò)誤(1)稱(chēng)謂的使用錯(cuò)誤稱(chēng)謂是寫(xiě)信人對(duì)收信人的一種稱(chēng)呼,目前外貿(mào)書(shū)信中一般通用的稱(chēng)呼語(yǔ)可以分為三類(lèi):商業(yè)函件用Dear Sirs,公事函件用Dear Sir,Sir或者To whom it may concern,半公半私函件用“Dear+Mr./Miss Ms./Mrs.+姓氏”。在外貿(mào)活動(dòng)中,具體使用什么類(lèi)型的稱(chēng)呼是由寫(xiě)信人和收信人的關(guān)系決定的。有些學(xué)生在信函寫(xiě)作時(shí),受到了中文思維習(xí)慣“姓在前,名在后”的影響,從而出現(xiàn)了稱(chēng)呼使用錯(cuò)誤的現(xiàn)象。
6、例如,Dear Liu,Dear Manager等。(2)詞匯搭配錯(cuò)誤“外貿(mào)英語(yǔ)函電”作為專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),專(zhuān)業(yè)詞匯的搭配必須遵循一定的原則。學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),若不注意目標(biāo)語(yǔ)詞的內(nèi)涵意義與母語(yǔ)相應(yīng)的詞的內(nèi)涵意義之間的差異,也會(huì)出現(xiàn)詞匯層面的負(fù)遷移(楊連瑞&張德祿,2022:241)。例如,If your price and terms would meet our expectations,you will have big orders from us.上述例子中該學(xué)生的句子意思表述比較清晰,但是該句的主句中的賓語(yǔ)“big orders”搭配是不恰當(dāng)?shù)?。“big”常用于體積、程度、分量,在表示“大訂單
7、”時(shí)候,其實(shí)真正側(cè)重指的是“訂單數(shù)量的多”。建議把“big”改為“l(fā)arge”,即“l(fā)arge orders”,因?yàn)椤發(fā)arge”一詞常用于面積、范圍、數(shù)量。(3)句法錯(cuò)誤通過(guò)整理分析學(xué)生的信函作業(yè),筆者將主要的句法錯(cuò)誤分別歸類(lèi)為以下三個(gè)方面:詞性誤用、主謂不一致、句子不簡(jiǎn)潔。詞性誤用If you really want to use gift boxes,well very pleasure to do this as if you allowed extra costs on your account.該生的句子有多處表達(dá)錯(cuò)誤,其中一處詞性誤用錯(cuò)誤是“well very pleasure”
8、要改為“well be very pleased”,情態(tài)動(dòng)詞will后面要跟“be動(dòng)詞+形容詞”,原句中的“pleasure”作為名詞,很顯然是不合適的。主謂不一致Regarding the contract,the packing rules we made is enough strong for transit.例子的“we made is”應(yīng)改為“we made are”。主謂不一致的錯(cuò)誤在學(xué)生的信函寫(xiě)作中最為常見(jiàn),主要原因是學(xué)生本身的粗心大意,以及漢語(yǔ)中無(wú)主謂一致的語(yǔ)法規(guī)定。句子不簡(jiǎn)潔商務(wù)信函的書(shū)寫(xiě)需要遵循“7C”寫(xiě)作原則,包括“Correctness”(正確)、“Considera
9、tion”(體諒)、“Completeness”(完整)、“Concreteness”(具體)、“Conciseness”(簡(jiǎn)潔)、“Clarity”(清楚)以及“Courtesy”(禮貌)。其中一條原則就是要求商務(wù)信函語(yǔ)言表達(dá)要盡可能簡(jiǎn)潔,簡(jiǎn)潔就是用盡可能少的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)一個(gè)信息。在商務(wù)信函中,這意味著高效率和低消耗。要做到言簡(jiǎn)意賅,就應(yīng)該避免啰嗦的表達(dá)和多余的話。Deals by L/C are not only time-consuming,but also more costly,while deals by T/T in advance usually mean that the ou
10、r money would be occupied for a long period of time.該例子中的表述累贅,而且中式英語(yǔ)痕跡很明顯?!癲eal”作為名詞,主要指的是“協(xié)議”,“尤指交易”,常見(jiàn)的搭配有make/conclude/close a deal “(與某人)達(dá)成一筆交易”。該信函的寫(xiě)作目的是來(lái)選擇恰當(dāng)?shù)闹Ц斗绞?,所以?yīng)該是“通過(guò)信用證付款或者通過(guò)電匯付款”,而不應(yīng)該是“信用證交易或者電匯交易”。這里應(yīng)該把“Deals by L/C”改為“Payment by L/C”,“deals by T/T ”改為“payment by T/T”。3.2.2 語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤Scovel認(rèn)
11、為,語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤是“語(yǔ)言習(xí)得者在新的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中經(jīng)歷的混亂,這和目標(biāo)語(yǔ)與母語(yǔ)的對(duì)比無(wú)關(guān)”(Scovel,2022: 51)。下文筆者就信函寫(xiě)作中常見(jiàn)的三種錯(cuò)誤原因?yàn)槔?,?lái)分析學(xué)生在信函寫(xiě)作中所犯的錯(cuò)誤形式。(1)過(guò)度泛化錯(cuò)誤“過(guò)度泛化錯(cuò)誤”指的是學(xué)習(xí)者根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)言中其他結(jié)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn),自己創(chuàng)造出錯(cuò)誤的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的情況,例如我們可以說(shuō)“she can dance”,也可以說(shuō)“she dances”,但是如果學(xué)生說(shuō)成“she can dances”,這種說(shuō)表達(dá)就是錯(cuò)誤的。We accept all your asks about packing except changing gift boxes.該句中“W
12、e accept all your asks”表達(dá)有誤,我們可以說(shuō)“We accept all (that) you ask”,也可以說(shuō)“We accept all your asking”。學(xué)生之所以犯這個(gè)錯(cuò)誤,根源在于沒(méi)有熟練掌握動(dòng)詞“ask”和動(dòng)名詞“asking”所使用的語(yǔ)境。(2)規(guī)則限制無(wú)知錯(cuò)誤“規(guī)則限制無(wú)知錯(cuò)誤”指的是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者沒(méi)有遵循現(xiàn)有語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的限制,簡(jiǎn)言之,該錯(cuò)誤是由于學(xué)習(xí)者不知道或者是忽略了某些規(guī)則的限制條件而在具體的語(yǔ)境應(yīng)用中產(chǎn)生的錯(cuò)誤。例如,“The man who I saw him”,該句中的“who I saw him”違反了who在定語(yǔ)從句中作賓語(yǔ)的限制,應(yīng)該
13、糾正為“The man who I saw”。Were sincerely want to do as you required,but as now we cant afford to extra cost.上述例子中該生忽略了兩個(gè)動(dòng)詞不能直接連用的規(guī)則,應(yīng)該改正為“Wesincerely want to do as you required.”(3)規(guī)則非完整應(yīng)用錯(cuò)誤“規(guī)則非完整應(yīng)用錯(cuò)誤”主要是指的語(yǔ)言規(guī)則的缺損。例如,Therefore,we are not responsible for the matter. We therefore advise you to make a cla
14、im on the shipping company who should be held responsibility.通過(guò)該例句可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生學(xué)會(huì)了“承擔(dān)責(zé)任”的固定搭配“be responsible for”,但是卻忽略了名詞“responsibility”的使用規(guī)則,這里應(yīng)把“be held responsibility”改為“be held responsible”。4. 錯(cuò)誤分析理論對(duì)“外貿(mào)英語(yǔ)函電”的教學(xué)啟示綜上所述,學(xué)生在“外貿(mào)英語(yǔ)函電”寫(xiě)作中所犯的錯(cuò)誤有多個(gè)方面,錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因也分別是不一樣的。但從根本上來(lái)分析,是由于學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)比較薄弱,容易受到母語(yǔ)慣性思維的影響,以及
15、外貿(mào)業(yè)務(wù)知識(shí)掌握不牢固等因素導(dǎo)致的。因此,筆者認(rèn)為,教師可以從以下幾個(gè)方面著手來(lái)提高學(xué)生的外貿(mào)信函的寫(xiě)作能力:第一,加強(qiáng)英語(yǔ)基本功底。從以上對(duì)學(xué)生信函語(yǔ)言錯(cuò)誤的分析來(lái)看,最首先需要解決的是學(xué)生的詞匯和語(yǔ)法問(wèn)題。所以,一方面,教師在教學(xué)實(shí)踐中要側(cè)重教給學(xué)生常用到的外貿(mào)詞匯,對(duì)于這些詞匯,需要要求學(xué)生不僅要理解它們的字面意思,還要掌握住這些詞匯的深層次的文化涵義,以及會(huì)在不同的語(yǔ)境下會(huì)靈活使用這些詞匯。另一方面,需要強(qiáng)化訓(xùn)練學(xué)生的語(yǔ)法和信函固定句式,只有在大量詞匯、句式以及英語(yǔ)語(yǔ)法等知識(shí)的“輸入”下,學(xué)生寫(xiě)作的時(shí)候,才能保證高質(zhì)量的“輸出”。第二,加強(qiáng)練習(xí)外貿(mào)信函寫(xiě)作技能。學(xué)生在學(xué)習(xí)“外貿(mào)英語(yǔ)函電
16、”這門(mén)課程時(shí),不僅需要掌握必需的語(yǔ)言基礎(chǔ),而且還需要掌握一定的外貿(mào)信函寫(xiě)作步驟與方法。在以后的授課過(guò)程中可以給學(xué)生講授一些跨文化方面的知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生在語(yǔ)言表達(dá)和思維方式上了解中英文化的差異。第三,加強(qiáng)國(guó)際貿(mào)易知識(shí)的學(xué)習(xí)。作為商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大三年級(jí)的學(xué)生,要非常熟悉外貿(mào)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),例如有很多學(xué)生分不清付款方式與價(jià)格術(shù)語(yǔ)。此外,學(xué)生也對(duì)一些商業(yè)慣例的應(yīng)用不清楚,這也是以后筆者在授課過(guò)程中需要加強(qiáng)的部分。參考文獻(xiàn):1 Corder. S. P. THE SIGNIFICANCE OF LEARNERS ERRORS J. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,2022,5(1-4).2 Richards,J.C. A Non-contrastive Approach to Error Analysis J. English language Teaching Journal ,1974,(25): 204-229.3 Scovel,T. Le
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中藥調(diào)節(jié)內(nèi)分泌針劑行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 女時(shí)裝皮帶企業(yè)縣域市場(chǎng)拓展與下沉戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 休閑太陽(yáng)鏡企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 塑料衣柜企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 絲制睡袋企業(yè)縣域市場(chǎng)拓展與下沉戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 二零二五年度國(guó)有企業(yè)股權(quán)轉(zhuǎn)讓與混合所有制改革協(xié)議
- 毛條加工企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 二零二五年度企業(yè)信用評(píng)級(jí)與守合同合規(guī)執(zhí)行服務(wù)合同
- 全棉童裝企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025年度時(shí)尚服飾品牌獨(dú)家授權(quán)經(jīng)營(yíng)協(xié)議
- 高質(zhì)量SCI論文入門(mén)必備從選題到發(fā)表全套課件
- 前列腺癌的診斷與治療課件
- 產(chǎn)品開(kāi)發(fā)的變更流程
- 氣管鏡科室講課ppt課件(PPT 69頁(yè))
- 蝴蝶豌豆花(課堂PPT)
- 無(wú)創(chuàng)呼吸機(jī)的應(yīng)用(飛利浦偉康V60)課件
- 口腔修復(fù)學(xué)-第七章-牙列缺失的全口義齒修復(fù)
- Y-Y2系列電機(jī)繞組標(biāo)準(zhǔn)數(shù)據(jù)匯總
- 對(duì)于二氧化碳傳感器的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì)的淺分析
- 麥語(yǔ)言函數(shù)手冊(cè)參考模板
- 知情同意書(shū)-北京大學(xué)腫瘤醫(yī)院
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論