漢英親屬稱謂系統(tǒng)的對比研究_第1頁
漢英親屬稱謂系統(tǒng)的對比研究_第2頁
漢英親屬稱謂系統(tǒng)的對比研究_第3頁
漢英親屬稱謂系統(tǒng)的對比研究_第4頁
漢英親屬稱謂系統(tǒng)的對比研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、PAGE9漢英親屬稱謂系統(tǒng)的對比研究由于不同民族、不同語言、不同時代的社會文化背景不同,便產(chǎn)生了不同的親屬關(guān)系和制度,其稱謂體系也不同。本文主要對漢語世界上使用人口最多的語言和英語世界上使用民族最多的語言的親屬稱謂系統(tǒng)進行對比。北大中文系賈彥德教授把親屬關(guān)系分為三種:基本的是配偶關(guān)系,隨著配偶關(guān)系而來的是生育關(guān)系,隨著生育關(guān)系而來的則是同胞關(guān)系。本文將親屬稱謂關(guān)系分成血親和姻親兩種。除此之外,還有另外幾種分法,比較典型的是將它分成四種,即:父系親屬稱謂、母系親屬稱謂、姻親親屬稱謂和由法律關(guān)系形成的親屬稱謂。本文的血親包含了父系親屬和母系親屬,至于由法律關(guān)系形成的親屬稱謂與血親關(guān)系的親屬稱謂是基

2、本一致的,只有在特殊情況下需要說明時才在相應(yīng)的血親關(guān)系的親屬稱謂前加“繼”“養(yǎng)”等字,如:繼父、養(yǎng)子等。本文不再單獨列出分析。另外參考賈彥德教授的親等計算法,根據(jù)親疏分為四層(本文只對三代以內(nèi)的漢英親屬詞進行對比,三代以外不屬于常用詞,本文不作對比,下同)。見表一:表一血親關(guān)系1漢丈夫妻子父親母親兒子女兒哥哥弟弟姐姐妹妹英husbandwifefathermothersondaughterbrothersister2漢祖父外祖父祖母外祖母孫子外孫孫女外孫女英grandfathergrandmothergrandsongranddaughter3漢伯父叔父舅舅姑父姨父侄子外甥英uncleneot

3、her-in-lawson-in-lawdanghter-in-law漢大伯小叔內(nèi)兄內(nèi)弟姐夫妹夫英brother-in-law漢大姑小姑大姨小姨嫂子弟媳婦英sister-in-law(一)親屬稱謂制不同美國人類學(xué)家摩爾根把所有的親屬制度分為描述制(descri)和分類制(classificationsystem)兩種。而莫德克又在此基礎(chǔ)上把人類成千種語言中所反映的全部親屬稱謂制度分成六種類型:愛斯基摩制(Esimointerminology)、夏威夷制(Hawaiianinterminology)、易洛魁制(Iroquoisinterminology)、奧馬哈制(Omahainterminol

4、ogy)、克勞制(Growinterminology)和蘇丹制(Sudaneseinterminology)。本文要分析的漢語親屬稱謂系統(tǒng)屬于描述制,即一個人的母親的兄弟與父親的兄弟有區(qū)分,母親的姐妹也與父親的姐妹有區(qū)分,每個堂親互相都有區(qū)分,堂表親與同胞兄弟姐妹也有區(qū)分,這種親屬稱謂制很少見。而英語親屬稱謂系統(tǒng)則屬于愛斯基摩制,它強調(diào)核心家庭,特別分出母親、父親、兄弟和姐妹,并把其他所有親屬,姨母和姑母、叔伯、舅舅和堂(表)兄弟姐妹,合而統(tǒng)稱,即一個人父親的稱謂與父親的兄弟的稱謂(伯叔)不同,而父親的兄弟與母親的兄弟在稱謂上沒有區(qū)別;一個人也并不區(qū)分他的堂、表兄弟姐妹的性別和屬于他家庭的母方

5、還是父方。漢語親屬稱謂系統(tǒng)具有高度的描述性,基本上對于每一類不同的親屬不論關(guān)系親疏、輩份大小、年齡長幼都賦以不同的稱謂,可謂詳盡、豐富。從上表可以看出,三代以內(nèi)親屬稱謂詞共有58個,其中血親關(guān)系詞40個,包括第一層10個,第二層8個,第三層14個,第四層8個,姻親關(guān)系詞18個。而英語親屬稱謂系統(tǒng)則不然。只有在核心家庭內(nèi)部,其親屬稱謂才是描述性的,父、母、兄弟、姐妹、子、女才各有專門稱謂,且其描述性也是不充分的,沒有像漢語親屬稱謂系統(tǒng)那樣,將“兄”和“弟”、“姐”和“妹”予以細分。在核心家庭以外,英語親屬稱謂系統(tǒng)明顯地帶有高度的概括性:1關(guān)系越遠,稱呼越模糊。2只分輩分大小,不分長幼,甚至不分男

6、女。如對第三層伯父、叔父、舅父、姑父、姨父以uncle一詞統(tǒng)稱,既無父系母系之別,也無長幼之別,只有性別的區(qū)分,即uncle和aunt的區(qū)別。而第四層堂表兄弟姐妹,一概稱為cousin,連性別也不分。3構(gòu)詞方式簡單,姻親中的親屬詞統(tǒng)一為對應(yīng)血親詞加后綴in-law。如女婿為son-in-law。因此英語親屬稱謂詞要少得多,只有23個,其中血親關(guān)系詞17個,包括第一層8個,第二層4個,第三層4個,第四層1個,姻親關(guān)系詞6個。另外,除上表外,漢語中還有數(shù)量不小的表示親屬之間關(guān)系的詞。如夫妻、兄弟、姐妹、兄妹、姐弟、父子(女)、母子(女)、祖孫、姑嫂、妯娌、叔嫂、連襟等,這些詞包含了大部分的血親和姻

7、親關(guān)系。而英語中基本沒有專門的表達法。但有兩種比較簡便的方法,即親屬同性之間用后綴-s,如妯娌(sisters-in-law),兄弟(brothers)等;親屬異性之間加and來加以描述,如:夫妻(husbandandwife)。而有不少時候只能用解釋的辦法,如:連襟譯成brothers-in-law,因為概念模糊,有時只能解釋成husbandsofsisters。(二)面稱呼語不同漢民族強調(diào)用親屬稱謂稱呼親屬,因此漢語親屬稱謂系統(tǒng)中的絕大部分親屬稱謂都存在著面稱和書面語兩種語體的區(qū)別。見表二(有的親屬稱謂的面稱有多個,下表只取最常見的一個):表二血親關(guān)系1書丈夫妻子父親母親兒子女兒哥哥弟弟姐

8、姐妹妹面老公老婆爸爸媽媽兒子女兒哥哥弟弟姐姐妹妹2書祖父外祖父祖母外祖母孫子外孫孫女外孫女面爺爺外公奶奶外婆孫子外孫孫女外孫女3書伯父叔父舅舅姑父姨父侄子外甥面伯伯叔叔舅舅姑父姨父侄子外甥書伯母嬸母舅母姑母姨母侄女外甥女面伯母嬸嬸舅媽姑媽姨媽侄女外甥女4書堂兄堂弟表哥表弟堂姐堂妹表姐表妹面堂哥堂弟表哥表弟堂姐堂妹表姐表妹姻親關(guān)系書公公岳父婆婆岳母女婿兒媳面面爸爸爸爸媽媽媽媽女婿兒媳婦書大伯小叔內(nèi)兄內(nèi)弟姐夫妹夫面哥哥弟弟哥哥弟弟哥哥弟弟書大姑小姑大姨小姨嫂子弟媳婦面姐姐妹妹姐姐妹妹姐姐妹妹由上表可以看出,漢語親屬稱謂系統(tǒng)的面稱呼語也是非常豐富的。它有以下特點:1在血親關(guān)系第四層中,有時為表關(guān)系親

9、密,常去掉“堂”和“表”,直接以哥哥、弟弟、姐姐和妹妹相稱。2在姻親關(guān)系中,為表關(guān)系親密,除女婿和兒媳外,其余都可以以與之相對應(yīng)的血親關(guān)系稱謂相稱。3長輩稱呼下輩或同輩中年長的稱呼年幼的,則多用名字。而在英語親屬稱謂系統(tǒng)中,只有少數(shù)一部分親屬稱謂有兩種語體的區(qū)別,如father-dad、daddy,mother-mom、mummy,grandfather-grandother-grandma,aunt-auntie等,其他關(guān)系多以名字相稱。(三)漢英親屬稱謂的泛化比較親屬稱謂是家庭成員之間的稱謂習(xí)慣,但有趣的是,許多親屬稱謂常常泛化到非親屬成員之間,我們將這種現(xiàn)象稱為親屬稱謂的泛化。這種泛化現(xiàn)

10、象在漢語社交中最為普遍。根據(jù)學(xué)者陳松岑先生的研究,漢語親屬稱謂泛化需要遵循以下一些準(zhǔn)則。1以輩分為標(biāo)準(zhǔn)選擇稱呼。跟自己年齡相差不大者可稱之為大哥、大姐、弟弟、妹妹、大兄弟、大妹子等,與自己父輩相當(dāng)者可稱之為大爺、大媽、大叔、大嬸等,屬于祖輩的可稱之為爺爺、奶奶。2以雙方是否熟悉為標(biāo)準(zhǔn)。親屬稱謂的含義是親切,用親屬詞來稱謂陌生人雖然有故意套近乎之嫌,但現(xiàn)實中確有人在,有時對比較熟悉的人,常常在親屬稱謂語前加被稱呼者的姓或名,為張大叔、李大媽、寶二爺?shù)取?以交際場合的性質(zhì)為標(biāo)準(zhǔn)。親屬稱謂多用于非正式場合,因此,在正式的交際場合,對某些本該使用親屬稱謂的熟人,也不宜使用。比如,一個人既是鄰居又是教師,學(xué)生在校內(nèi)稱對方老師為宜,而不應(yīng)稱叔叔或阿姨。4以聽話人的社會特征為標(biāo)準(zhǔn)。同樣使用親屬稱謂,稱謂對象的社會身份不同,具體使用的稱謂也會不同。對屬于父輩年齡的干部、知識分子等腦力勞動者稱呼伯伯、叔叔、阿姨較為恰當(dāng);對工人服務(wù)行業(yè)的體力勞動者稱呼大爺、大媽、大叔、大嬸較為合適。5從兒稱謂標(biāo)準(zhǔn)。從兒稱謂即從說話者的子女或?qū)O輩的角度去稱呼交際對象。這種稱謂方式顯然是降輩一等,但體現(xiàn)的是謙遜和尊敬。英語中的親屬稱謂語同漢語一樣,主要是用來稱呼家庭或家族中親屬成員的。英語親屬稱謂泛化現(xiàn)象雖然遠沒有漢語那么普遍,但確實存在。比如在英國中部的一些地區(qū),一些

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論