高考語文復(fù)習(xí):文言文翻譯基本原則與翻譯技巧 課件27張_第1頁
高考語文復(fù)習(xí):文言文翻譯基本原則與翻譯技巧 課件27張_第2頁
高考語文復(fù)習(xí):文言文翻譯基本原則與翻譯技巧 課件27張_第3頁
高考語文復(fù)習(xí):文言文翻譯基本原則與翻譯技巧 課件27張_第4頁
高考語文復(fù)習(xí):文言文翻譯基本原則與翻譯技巧 課件27張_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

——翻譯技巧文言文一、教學(xué)目標(biāo)熟練運(yùn)用翻譯的6字法則,準(zhǔn)確地完成字詞翻譯二、教學(xué)重難點(diǎn)熟練地確定采分點(diǎn),并根據(jù)語境進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。三、學(xué)情分析1.學(xué)生對翻譯的基本方法掌握不熟練,一知半解。2.學(xué)生對翻譯沒有采分點(diǎn)和語境意識,憑感覺胡亂翻譯。3.學(xué)生對實詞、虛詞、句式、詞類活用、古今異義詞、通假字掌握不熟練。重溫高考:2022高考1卷文言文翻譯題13.把文中畫橫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)吾歲不熟二年矣,今又行數(shù)千里而以助魏,且奈何?我國年成不好已經(jīng)兩年了,現(xiàn)在又要行軍幾千里去援助魏國,這將怎么辦呢?得分點(diǎn):“歲不熟”,收成不好;“且”,將要(2)燕不救魏,魏王折節(jié)割地,以國之半與秦,秦必去矣。如果燕國不去援救魏國,魏王就會屈節(jié)割讓土地,把國土的一半送給秦國,秦國一定會撤兵離開。得分點(diǎn):“折節(jié)”,降低身份,改變志趣行為;“去”,離開1.翻譯的總原則是“信、達(dá)、雅”?!靶拧保鬁?zhǔn)確?!斑_(dá)”,要求通順?!把拧保笳Z言得體、古雅。

翻譯方法知識講解

文言文翻譯記清兩原則:

一是直譯(信)為主,字字落實。在翻譯時,要將文言語句中的每個字都落實到譯文中去,“直譯為主”是文言文翻譯最基本的方法,也是保證達(dá)到“字字落實”這一基本要求的最佳方法。“直譯為主”是說對于大多數(shù)句子、大多數(shù)詞語,可以采取直接翻譯的方式來進(jìn)行。

二是意譯(達(dá)、雅)為輔,文句通順。所謂“意譯為輔”就是在難以直譯或直譯后難以表達(dá)原文意蘊(yùn)的時候,酌情采用意譯作為輔助手段。翻譯成現(xiàn)代漢語以后一定要讀一讀,看看是否通順、流暢。如果不通順、不流暢,就要對它進(jìn)行修改、潤色,適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行意譯。翻譯技巧1、至和元年七月某日,臨川王某記。翻譯下列句子,注意畫線部分的變化規(guī)律。至和元年七月某日,臨川王安石記。2、蓋文王拘而演《周易》,仲尼厄而作《春秋》

。周文王被拘押在羑里而推演了《周易》,孔子受困而寫下了《春秋》。3、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。4、安帝雅聞衡善術(shù)學(xué),公車特征拜郎中,再遷為太史令安帝平素聽說張衡擅長術(shù)數(shù)方面的學(xué)問,公車特地征召授予郎中一職,兩次升遷擔(dān)任太史令。留年號人名書名地名官名帝號地名官名

(1)留①保留專有名詞,如國號、朝代、年號、帝號、謚號、廟號、官名、地名、人名、爵位名、器物名、書名、度量衡單位等。②保留原句與現(xiàn)代漢語相同的語法結(jié)構(gòu),不隨意變換詞序句序。

③在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習(xí)慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個成語就可以保留不譯;翻譯技巧3、以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才譯文:用賄賂秦國的土地封賞天下的謀臣,用侍奉秦國的心思禮遇天下的奇才。1、距關(guān),毋內(nèi)諸侯。譯文:把守函谷關(guān),不讓諸侯進(jìn)來。2、思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。譯文:想想他們死去的祖輩和父輩,冒著霜露,披荊斬棘,才有了一點(diǎn)土地。換通假字:古今異義詞類活用

(2)換“換”即翻譯時把文言文中的部分詞語替換成符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的詞語:①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞;②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞;③將古今異義詞替換成古代漢語的意思;④將通假字替換成本字;⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜、不倫不類翻譯技巧

(3)例1:甚矣,汝之不惠!

汝之不惠,甚矣!”

譯文:你太不聰明了。

(主謂倒裝)例2:沛公安在?

(沛公在安?)

翻譯:(沛公)在哪里?

(賓語前置)例3:蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)《勸學(xué)》

譯文:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,健強(qiáng)的筋骨。

(定語后置)例4:申之以孝悌ti之義(《齊桓晉文之事》)

譯文:強(qiáng)調(diào)孝敬長輩的道理。

(狀語后置)翻譯技巧

(3)調(diào)

調(diào)指句式的調(diào)整,尤其是倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置,翻譯時一定要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范進(jìn)行調(diào)整,使句子暢達(dá)。

翻譯技巧調(diào)

(4)

例1:夫庸知其年之先后生于吾乎?(《師說》)

(句首發(fā)語詞)

譯文:哪里管他在我前面出生還是在我后面出生呢?

例2:頃之,未發(fā),太子遲之。(《荊軻刺秦王》)

(調(diào)節(jié)音節(jié)的助詞)

譯文:過了些時間,荊軻還沒有出發(fā),太子認(rèn)為他太遲了。

例3:夫戰(zhàn),勇氣也。

(句中助詞)

譯文:作戰(zhàn),要靠勇氣。

例4:備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)

(偏義復(fù)詞)

譯文:防備其他盜賊的進(jìn)入與意外的變故呀。

翻譯技巧刪

(4)刪

對無法譯出和不必譯出的一些虛詞,翻譯時應(yīng)刪除。這些詞包括發(fā)語詞、補(bǔ)足音節(jié)的助詞、有些倒裝結(jié)構(gòu)的標(biāo)志詞、句中表停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中的襯字等。

翻譯技巧刪

(5)

例1:1、一鼓作氣,再而衰,三而竭。

(主語、謂語的省略)譯文:第一次擊鼓,(士兵們)鼓足勇氣,第二次(擊鼓),(士兵們的勇氣)就衰減了,第三次(擊鼓),(士兵們的勇氣)就竭盡了。例2:以相如功大,拜(之,指藺相如)為上卿。

(動詞賓語的省略)譯文:由于藺相如功勞大,被封為上卿。例3:晉軍()函陵,秦軍()汜南?!稜T之武退秦師》(省略介詞“于”)翻譯:晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾南。翻譯技巧

(5)補(bǔ)文言文中省略句較多,省略主語(尤其是暗換的主語)、謂語、賓語、介詞等,翻譯時將省略內(nèi)容增添進(jìn)去,以求句子完整,語意明了。翻譯技巧

(6)變

①對比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過秦論》中“金城千里”,可譯為“

”。②對借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來就可以了,如可以將“縉紳“紈绔”分別翻譯成“

”。③對委婉說法的翻譯,只要將委婉語句按照現(xiàn)代漢語的用語習(xí)慣表述出來就可以了,如可將“會獵”翻譯成“

”,將“更衣”翻譯成“

”方圓千里的堅固城池官員富家子弟上廁所出兵征伐翻譯技巧“變”指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯的一種方法。尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時,應(yīng)學(xué)會變通地翻譯。翻譯技巧小結(jié)翻譯原則:信、達(dá)、雅

直譯為主、意譯為輔、字字落實

翻譯方法:留、換、調(diào)、刪、補(bǔ)、變學(xué)以致用1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)(1)概(指傳主熊概)用法嚴(yán),奸民憚之。宣德二年,行在都御史劾概與春(指另一人物葉春)所至作威福,縱兵擾民。帝弗問,陰使御史廉之,無所得,由是益任概。譯文:皇上沒有過問,只暗中派御史去調(diào)查,但一無所得,從此更加信任熊概。得分點(diǎn):問,陰,廉,益,任翻譯方法:直譯為主、意譯為輔、字字落實

翻譯法則:留、換、調(diào)、刪、補(bǔ)、變學(xué)以致用1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)(2)遵路(指專主吳遵路)條奏十余事,語皆切直,忤太后意,出知常州。嘗預(yù)市米吳中,以備歲儉。己而果大乏食,民賴以濟(jì),自他州流至者亦全十八九。譯文:他曾經(jīng)預(yù)先在吳中地區(qū)購買糧米,以防備災(zāi)荒之年。得分點(diǎn):市(動詞)購買;儉,形容詞,歉收;省略句(于),嘗于吳中預(yù)市米翻譯方法:直譯為主、意譯為輔、字字落實

翻譯法則:留、換、調(diào)、刪、補(bǔ)、變挑戰(zhàn)高考(甲卷)13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)楚王不聽,日:“吾事善矣!子其弭口無言,以待吾事。”譯文:楚王不聽從,說:“我的事辦好了!你還是閉嘴不言,等待我的好事吧?!?/p>

得分點(diǎn):“善”,形容詞,好;“其”,副詞,表命令語氣,還是;“弭口”,住口。(2)張儀知楚絕齊也,乃出見使者日:“從某至某,廣從六里?!弊g文:張儀知道楚國與齊國斷了交,于是出來接見使者說:“從某地到某地,縱橫六里。”得分點(diǎn):“絕”,動詞,斷絕;“乃”,副詞,于是、才;“廣從”,縱橫。挑戰(zhàn)高考(∥卷)13.把文中畫橫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)禹曰:“吳漢可。禹數(shù)與語,其人勇鷙有智謀,諸將鮮能及者?!弊g文:鄧禹說:“吳漢可以,我屢次與他交談,他這個人勇猛強(qiáng)悍而有智慧謀略,各位將領(lǐng)中少有能趕得上的。得分點(diǎn):“數(shù)”,屢次;“禹數(shù)與語”,省略句,“禹數(shù)與(之)語”,“語”,交談;“勇鷙”,勇猛強(qiáng)悍;“鮮”,少。

(2)漢還,讓之曰:“軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎!”譯文:吳漢回來,責(zé)備他們說:“軍隊出征在外,官兵們用度不足,為什么多買田地房產(chǎn)呢?”得分點(diǎn):“讓”,責(zé)備;“軍師”,軍隊;“何”,為什么。課堂總結(jié)通讀全文,掌握大意。古今同義,保留不譯。句中省略,括號補(bǔ)齊。如遇倒裝,調(diào)整語序。偏義復(fù)詞,刪去襯字。同義連用,只留其一。個別虛詞,無法翻譯,沒有影響,不妨刪去。古今異義,辨析仔細(xì),以古換今,要合原義。直譯為主,輔以意譯。忠于原作,貫通順利。文言文翻譯歌訣作業(yè):完成下面的練習(xí)作業(yè):2021高考1卷文言文翻譯題1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)上患吏多受賕,密使左右試賂之。唐太宗擔(dān)心官吏中多有接受賄賂的,便秘密安排身邊的人賄賂試探他們。得分點(diǎn):“患”,擔(dān)心;“賕”,賄賂;“左右”,身邊的人。(2)君惡聞其過則忠化為佞,君樂聞直言則佞化為忠。

國君厭惡聽到自己的過錯,那么忠誠之臣就會變?yōu)榧樨?;國君喜愛聽到正直的言論,那么奸佞的人就會變?yōu)橹页?。得分點(diǎn)為:“惡”,討厭、厭惡;“過”,過錯;“佞”,奸佞、諂媚。2022屆惠二調(diào)文言文翻譯題2.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)秦之所畏,獨(dú)畏馬服君之子趙括為將耳!廉頗易與,且降矣!秦國所怕的,只是害怕馬服君趙奢的兒子趙括擔(dān)任將軍而已!廉頗容易對付,(而且)他將要投降啦?。ā蔼?dú)”“與”“且”各1分,大意1分。)(全市均分1.5分)(2)王以名使括,若膠

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論