


版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
【文化理論論文】英語口譯教學中跨文化理論誤區(qū)研究(共4917字)摘要:語言文字安全是文化安全最基本的內(nèi)容,隨著英語全球化趨勢越來越強烈,已經(jīng)成為很多國家、民眾心目中的“準國際語言〞,同時由于在社會英語教育以及英語教學經(jīng)過中存在的“跨文化理論〞誤區(qū)的作用和影響,使得我們國家語言文化環(huán)境不容樂觀。基于此,該文從英語口譯教學文化安全的重要意義進行了分析,然后針對英語口譯教學的“跨文化理論〞誤區(qū),指出了我們國家英語口譯教學存在的文化安全問題,與此同時,提出了我們國家英語口譯教學中的文化安全優(yōu)化策略。關鍵詞:英語口譯;文化安全;跨文化理論;策略經(jīng)濟全球化以及社會信息化的發(fā)展,極大地促進了世界各國間的政治、經(jīng)濟、文化溝通。這種時展趨勢使得每個國家很難再做文化的孤島,世界各文化間在史無前例的廣度、深度和頻度上相互交匯碰撞。在這樣的背景下國家文化安全環(huán)境日益復雜,文化安全的問題也隨之而來。一方面,經(jīng)濟全球化浪潮導致了語言文化逐步商品化,導致了在教育上過度強調(diào)語言的實用性。另一方面,英語語言強勢的國際地位和英語教育發(fā)展加深了國內(nèi)民族文化認同的危機感。中國作為發(fā)展中國家,整體的文化安全形勢不容樂觀。1英語口譯教學文化安全重要意義分析所謂文化安全,主要是指國家為了防止外來文化對本土文化的侵蝕和浸透,在外來語言及其文化教育和本土語言和文化教育方面所做出的保護本國人民價值觀、行為方式以及社會制度等不被重塑和同化的文化安全教育內(nèi)容。文化安全是國家安全的戰(zhàn)略考量,通過采取反浸透和反同化的文化戰(zhàn)略,實現(xiàn)和保障社會發(fā)展的穩(wěn)定。在英語口譯教學文化安全方面,其重要意義主要包括下面兩個方面的內(nèi)容。1.1提高學生文化安全意識英語口譯教學使英語教育的重要組成部分,同時英語口譯教學文化安全也是國家文化安全的重要分支。由于英語語言文化在當前國際上的強勢地位以及西方霸權主義不斷在英語文化領域浸透和同化本土文化。使得加強英語口譯教學文化安全成為當前英語教育和國家安全的必然選擇。加強英語口譯教學文化安全,能夠帶動英語教師的文化安全意識,有利于把帶有本土文化的內(nèi)容參加英語口譯教學中去,提高學生對于本土文化的認同感,有助于學生從思維方式、語言文化知識等方面進行文化價值的定位,以此清醒地認識到國家文化安全的重要性和我們國家本土文化的先進性,加強民族自豪感。1.2確保國家政治安全和軍事安全我們國家是發(fā)展中國家,面對西方強勢的國際文化地位和文化浸透戰(zhàn)略,我們有必要從本民族的生存和發(fā)展角度在教育、文化政策等方面進行反浸透和反同化的文化安全對策。英語口譯教學是英語文化浸透的一個窗口,加強英語口譯教學文化安全的研究和策略施行,從根本上講是服務于國家政治、經(jīng)濟發(fā)展的,是我們國家文化安全的重要組成部分。維護國家文化安全是確保國家政治安全、經(jīng)濟穩(wěn)定以及軍事安全的戰(zhàn)略任務,文化教育在一定程度上能夠決定一個國家在軍事、政治、外交以及經(jīng)濟等方面的決策和發(fā)展,為了我們國家的文化生存狀態(tài)能夠長遠持續(xù)發(fā)展,施行英語口譯教學文化安全策略是國家命運的選擇,同時也是每個學生接受英語教育的基本要求。2英語口譯教學中存在的“跨文化理論〞誤區(qū)2.1英語口譯教學中面臨的文化意象處理障礙跨文化交際,即在不同文化背景下的人們進行語言溝通的活動。從古至今,文化的傳承和融合都需要跨文化交際來實現(xiàn),不同文化背景就會有不同的民族習慣、思維習慣、價值觀念等意識形態(tài)的不同,因而容易造成諸如英語口譯溝通的語言障礙,這些語言障礙主要包括,第一,中國與英語國家間風俗意象的差異。舉一個十分形象的例子,英語中經(jīng)常存在著一詞多義的情況,如director既是“主任〞的意思,同時也是“長官〞的含義。而中國有著官僚體制等級分明的傳統(tǒng),假如翻譯的經(jīng)過中出現(xiàn)官職不明確或者被壓低的現(xiàn)象,這就使得雙方的溝通開展處在很尷尬的境地;第二,中國與英語國家間的文字意象差異。如商務英語中關于“企業(yè)〞與“公司〞的差異上,中國企業(yè)和公司并沒有什么含以上的差異,但是在英語中并不是所有的企業(yè)都能夠用公司〔company〕來表示和翻譯;第三,中西方國家思維形式的差異。在英語口譯教學中,要十分重視對思維形式差異上用詞的準確性,由于用語不準確很有可能造成不必要的文化沖突。例如,中國比擬重視人文教育,注重倫理道德,性格也較為內(nèi)向,思維方式也偏向于意向性、模糊性的歸納類思維,而西方英語國家由于受工業(yè)文明的發(fā)展影響較深,側重于自然科學教育,性格外向,追求競爭意識強烈,思維方式上側重于準確演繹型。這些文化思維特征的差異很容易在開展經(jīng)貿(mào)合作、政治溝通以及文化傳播等方面的政策意見不一樣,因而要在英語口譯教學中引起足夠的重視。2.2我們國家英語口譯教學中存在的文化安全問題跨文化理論從其產(chǎn)生的歷史經(jīng)過中我們能夠看到極具文化浸透和文化同化的意味,最早提出跨文化概念的是美國政府在1947年創(chuàng)立的外國服務所,其主要內(nèi)容包括第一,文化要和傳播關聯(lián)起來研究,第二,對非語言傳播的跨文化理論研究,第三,提出了跨文化交際概念。結合當時的歷史背景,這種帶有不平等不公平觀念的跨文化理論,是站在西方文化與用著的角度闡述的。例如“非主流文化個體最終將完全融入主流文化〞的“美國化〞期望。隨著世界格局以及時代的不斷發(fā)展,雖然這種傾向逐步淡去,但是仍然需要引起我們在諸如英語口譯教學、英語基礎教學等方面的注意。從跨文化理論及其在我們國家的實際運用發(fā)展來看,我們國家也面臨著較為嚴重的語言安全問題,從跨文化理論視域下,我們國家英語口譯教學存在的文化安全隱患主要表如今英語教育的強勢和母語教育的弱化上。我們國家英語教育基本已經(jīng)到達了全民普及、終身學習的程度,小到學前教育,大到企業(yè)英語培訓,出國留學等都需要進行相應的英語教育,這就導致了當前英語教學過分重視實用性和工具性,而忽視了教學內(nèi)容的文化融合性教育,造成缺少本人語言文化主體身份構建的狀況出現(xiàn),進而會缺少對西方國家語言文化浸透的理解和質(zhì)疑,帶來較為嚴重的文化安全問題。3加強我們國家英語口譯教學文化安全的策略3.1嚴格遵循“尊重民族文化〞的教學要求我們國家英語口譯教學必須充分重視文化安全教育,在把握外語口譯的技巧和能力的同時提高受教育者的文化安全意識。因而,在進行英語口譯教學的經(jīng)過中,要嚴格遵循“尊重民族文化〞的基本教學要求,我們國家有著悠久的歷史文化和博大精深的文化積淀,而任何一種文化都有著特定的價值觀念,這也就決定了依靠本土文化而生的語言有了一定的意識形態(tài)或者某方面的世界觀和價值觀。因而,我們國家英語口譯教學中,教師要有著語言文化安全的意識,同時也要把這種意識在能力教授的經(jīng)過中進行普及,引導學生在把握英語實用能力的同時,有著對本土文化強烈的自豪感和歸屬感。當然語言文化安全并不是教師本人能夠完成的,還需要教育部門在文化安全政策上以及學校在文化安全制度建設和培訓教育方面給予足夠的支持,通太多方共同的努力,把英語口譯教學文化安全工作做好、做實。3.2英語口譯教學應該注重文化融合性首先,在英語口譯教學教學資料的選編上。在教學資料設計方面,要選擇具有中華文化特點的背景教學資料,同時教學資料內(nèi)容要貼近人民生活、要有一定的趣味性和能夠使學生在學習知識和口譯技巧的經(jīng)過中容易獲得成就感的內(nèi)容。例如將我們國家歷史上優(yōu)秀的人物事跡用語英語口譯教學,以此提高學生的民族自豪感。把具有親和力強的傳統(tǒng)文化知識融入英語口譯教學中,加強學生對母語文化英語表達方式的興趣。同時,為了具體表現(xiàn)出英語口譯教學資料文化融合特性以及保障口譯教學資料的質(zhì)量,能夠在教學內(nèi)容上收集華語文化范圍內(nèi)知名作家和漢學家的優(yōu)秀文章;其次,英語口譯教學應該在注重實用性的基礎上,適當?shù)恼故颈就廖幕奶攸c,充分發(fā)揮母語在英語口譯教學中的積極作用,使學生能夠在課堂學習的經(jīng)過中,既能夠?qū)W到使用知識和口譯技巧,同時也能夠真切的去關注母語文化的發(fā)展。3.3英語口譯教學要把握好跨文化交際語用原則在英語口譯教學中,難免會碰到中西方文化差異的問題。這就需要我們的英語教師能夠從提高教學質(zhì)量和加強學生文化交際能力出發(fā),豐富本身跨文化交際的用語理論知識,不斷提高本身英語口譯教學經(jīng)歷。從理論把握和實踐豐富的高度上,才能夠引導學生加強對中華民族傳統(tǒng)文化的認識和理解,才能夠培養(yǎng)出既有民族文化價值導向又具有英語口譯使用能力的合格人才。就英語口譯教學中跨文化交際語用原則主要包括:第一,真誠性原則。真誠性原則是跨文化交際活動的首要原則。顧名思義,即交際雙方在進行交往經(jīng)過中要有積極合作和介入的心態(tài),本著真誠的態(tài)度情感溝通,確保交際用語的真實不虛,同時還要注重各文化間不同的文化習慣,比方西方語言文化有著極強的敏感度,這種敏感度體如今日常交往中,不能夠太多的干預別人的私事。第二;理解性原則。理解或者互諒互讓既是一種文化品品質(zhì),同時也是進行口頭翻譯和溝通實現(xiàn)的前提條件,秉持互諒互讓和理解的原則不僅是跨文化語言環(huán)境應該遵守的原則,與此同時,還是我們國家外交基本政策的基礎和一貫作風。這一原則在語言學習的經(jīng)過中,有著一定的使用條件,需要相互之間能夠?qū)Ψ降恼Z言文化有著較為熟練的把握,本著寬容的態(tài)度和熟練的英語口譯能力,進行不同文化之間的口譯工作;第三,平等性原則。平等性原則是跨文化交際活動進行的普遍性原則,從跨文化主體間理論出發(fā),平等性原則也是主體建構理論的根本要義之一。在英語口譯教學中,教師應該把平等性原則的使用環(huán)境和機制設置等介紹給學生,讓學生能夠在多元化主體溝通的時代趨勢下,解放自我。平等性原則不僅是跨文化交際語用原則內(nèi)容之一,同時平等也是一種人類訴求。在提高英語口譯教學能力的基礎上,平等原則還能夠促進個人文明程度和文化素養(yǎng)的提高,對于消除語言差異造成的阻礙有著積極的促進作用。從英語口譯教學中“跨文化理論〞誤區(qū)與文化安全策略的課
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2025學年高二數(shù)學湘教版選擇性必修第二冊教學課件 第2章-2.4空間向量在立體幾何中的應用-2.4.3 向量與夾角
- 水系統(tǒng)基礎知識培訓課件
- 辦公室辦公用品使用表格
- 換熱站供應安裝合同
- 人工智能技術在智能支付系統(tǒng)開發(fā)合同
- 各行業(yè)資源投入產(chǎn)出率統(tǒng)計表
- 辦公空間租賃表格:租賃合同簽訂、租金支付
- 科技企業(yè)融資相關表格
- 私有房屋買賣合同書
- 農(nóng)業(yè)科技創(chuàng)新案例研究試題
- 《保密法》培訓課件
- 期權入門基礎知識單選題100道及答案解析
- 2024 年江蘇高考【生物】真題及答案解析(江蘇卷)
- 中國華電校園招聘在線測評題
- 高原裝配式鋼結構建筑技術標準DBJ540003-2018
- 盤扣支模架工程監(jiān)理細則
- 移動商務專業(yè)教學資源庫申報書
- 人教鄂教版-科學-三年級下冊-知識點
- 2024年北師大版五年級數(shù)學下冊第二單元長方體(一)檢測卷(提高卷)含答案
- DZ∕T 0248-2014 巖石地球化學測量技術規(guī)程(正式版)
- 四宮格兒童數(shù)獨練習60題
評論
0/150
提交評論