對外漢語教學(xué)的發(fā)展歷史課件_第1頁
對外漢語教學(xué)的發(fā)展歷史課件_第2頁
對外漢語教學(xué)的發(fā)展歷史課件_第3頁
對外漢語教學(xué)的發(fā)展歷史課件_第4頁
對外漢語教學(xué)的發(fā)展歷史課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

對外漢語教學(xué)的歷史主講教師:孟廣潔micejie@對外漢語教學(xué)的歷史主講教師:孟廣潔1

選題意義了解本專業(yè)的歷史;樹立正確的學(xué)科地位;選題意義了解本專業(yè)的歷史;2對外漢語教學(xué)是對外國人的漢語教學(xué),英文直譯是“theteachingofChinesetoforeigners”?!獏伪厮蓪ν鉂h語教學(xué)是一門科學(xué)?!趿?/p>

實(shí)際上這(對外漢語教學(xué))是一門學(xué)問。在國外,已經(jīng)變成一門學(xué)問,這需要研究。

——朱德熙

對外漢語教學(xué)是對外國人的漢語教學(xué),英文直譯是“thetea31984年教育部部長何東昌:“多年的事實(shí)證明,對外漢語教學(xué)已發(fā)展成為一門新的學(xué)科。”這標(biāo)志著對外漢語教學(xué)作為一門專門的學(xué)科,其學(xué)科地位及其命名已得到我國政府的正式確認(rèn)。1984年教育部部長何東昌:“多年的事實(shí)證明,對外漢語教學(xué)已4

對外漢語教學(xué)一直都存在,而且歷史十分悠久,可以追述到漢代,還有學(xué)者認(rèn)為,對外漢語教學(xué)的歷史應(yīng)該追溯到周朝,《周禮》及《禮記》所提到的“通譯”已見對外漢語教學(xué)的端倪。

對外漢語教學(xué)一直都存在,而且歷史十分悠久,可以追5“五方之民,言語不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲,東方曰‘寄’,南方曰‘象’,西方曰‘狄鞮’,北方曰‘譯’?!?/p>

——《禮記·王制》“五方之民,言語不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲,東方曰‘寄’6對外漢語教學(xué)的兩個方向?qū)W校教育宗教傳播對外漢語教學(xué)的兩個方向?qū)W校教育7學(xué)校教育中央政府的教育:東漢明帝永平九年(公元66年)時專為功臣樊氏、郭氏、陰氏、馬氏的子弟設(shè)立學(xué)校,稱為“四姓小侯學(xué)”。由于這所學(xué)校聘請的教師水平有時甚至超過當(dāng)時的太學(xué),名聲很大,傳到國外引起外國人的羨慕,“亦遣子入學(xué)”?!逗鬂h書·儒林列傳》找到佐證:“匈奴亦遣子入學(xué)?!?/p>

學(xué)校教育中央政府的教育:8唐代:外國留學(xué)生都被安排在國子監(jiān)的國學(xué)館(國子館、太學(xué)館、四門館、書館、律館、算館),既學(xué)語言,又學(xué)文學(xué)及其他專業(yè),學(xué)制是6—9年。唐代是我國對外漢語教學(xué)的一個高峰時期。這種體制一直延續(xù)到以后各朝。

唐代:9元代的蒙古國子學(xué),是專為蒙古人和色目人辦的。色目人包括很廣,其中很多應(yīng)該說是外國人。清康熙二十八年(1690)開始在北京國子監(jiān)設(shè)俄羅斯學(xué)館,接受四名俄國留學(xué)生,學(xué)習(xí)中文。經(jīng)過雍正,到乾隆五十九年(1794)俄羅斯學(xué)館一直有學(xué)漢語的俄羅斯留學(xué)生,這些人后來都成了俄國著名的漢學(xué)家。

元代的蒙古國子學(xué),是專為蒙古人和色目人辦的。色目人包括很廣,10地方教育:唐代宣宗大中年間四川節(jié)度使韋皋就在成都辦州學(xué)專收外國人子弟,“授以教育”。南宋時廣州、泉南辦有番學(xué),而且其他學(xué)校也向外國人開放。那里甚至也有高麗學(xué)生學(xué)習(xí)。地方教育:11宗教傳播1.佛教的傳播對對外漢語教學(xué)的影響。

2.基督教的傳入對對外漢語教學(xué)影響。宗教傳播1.佛教的傳播對對外漢語教學(xué)的影響。12佛教是先由印度傳入中國,再由中國傳入朝鮮、日本。不管是到中國來宣傳佛教的印度等國的僧人,還是來中國學(xué)習(xí)佛法的朝鮮、日本僧人,都要首先學(xué)習(xí)漢語。對各國僧人的漢語教學(xué),與政府辦學(xué)教外國人漢語幾乎是同步發(fā)展的。佛教是先由印度傳入中國,再由中國傳入朝鮮、日本。不管是到中國13《高僧傳》:“不久即通華言”“漸習(xí)華言”“又精漢文”“精漢文及梵文”。鳩摩羅什(公元350—409),印度人曇無讖,西域人《高僧傳》:“不久即通華言”“漸習(xí)華言”“又精漢文”“精漢14唐代關(guān)于朝鮮、日本僧人來華學(xué)法的記載是很多的。根據(jù)這些記載,我們知道當(dāng)時把來華學(xué)法的外國僧人安排到長安的名剎西明寺學(xué)習(xí)。他們除了學(xué)習(xí)佛法以外,也要學(xué)習(xí)漢語、漢文化,包括書法、繪畫等。所以西明寺可算是專門給外國僧人辦的學(xué)校。

唐代關(guān)于朝鮮、日本僧人來華學(xué)法的記載是很多的。根據(jù)這些記載,15基督教的傳入,同樣促進(jìn)了對外漢語教學(xué)。傳教士們到達(dá)中國內(nèi)地之前都曾刻苦地學(xué)習(xí)漢語。像著名的羅明堅(MichaelRuggieri)、利瑪竇(MateoRicci)、湯若望(JeanAdamSchallvonBell)、馬若瑟(JosephdePremare)等人的傳記里,都詳細(xì)地記載了他們學(xué)習(xí)漢語的情況。當(dāng)時澳門是傳教士到中國內(nèi)地之前的集中點(diǎn),在那里集中學(xué)習(xí)漢語。上海、杭州、廣州、泉州等沿海城市也都曾經(jīng)是外國傳教士入京前學(xué)習(xí)漢語的地方。

基督教的傳入,同樣促進(jìn)了對外漢語教學(xué)。傳16對外漢語“教師”在對外漢語的發(fā)展歷史中,涌現(xiàn)了很多優(yōu)秀的“教師”。但是在這一段時期內(nèi),真正的漢語教師其實(shí)是沒有的,或者說基本上沒有,很多都沒有辦法查證了。因?yàn)檫@些都不能算作是專職的教師,有些人是在傳播別的知識的時候同時教授的漢語。這種情況一直延續(xù)到近代,西方的漢語教學(xué)實(shí)際上是伴隨著漢學(xué)教育的。對外漢語“教師”在對外漢語的發(fā)展歷史中,涌現(xiàn)17學(xué)校教育:最早的有記載的有名有姓的對外漢語教師是唐代的趙旋默。《新唐書卷二二二日本傳》說:“長安元年(公元701年)??遣朝臣真人粟田貢方物??開元(公元713—741年)初,粟田復(fù)朝,請從諸儒授經(jīng),詔四門助教趙玄默即鴻臚寺為師。獻(xiàn)大幅布為贄。悉賞物貿(mào)書以歸?!?轉(zhuǎn)引自謝海平《唐代留華外國人生活考述》)。

學(xué)校教育:18宗教方面:互相合作過程中,也在傳授語言;聘請專門的漢語教師:宗教方面:19“羅明堅神父給我留下了二三人幫我學(xué)習(xí)中國話?!?1583年2月13日)“視察員神父訓(xùn)令我在今年內(nèi),加功讀中文,今年我便請了一位中國先生。”(1593年12月10日)“今年摒擋一切,請一位中文先生,試作中國文章,結(jié)果頗稱順利。每天聽先生講兩課,又練習(xí)作一短文?!?1594年)(以上轉(zhuǎn)引自羅光《利瑪竇傳》)“徐光啟是被人們所稱之為湯若望的漢文教習(xí)的?!薄皳?jù)我們所知,實(shí)際上,他(湯若望)編輯他的一切作品時,都曾利用了中國職業(yè)學(xué)者底襄助的?!?以上轉(zhuǎn)引自魏特著楊丙辰譯《湯若望傳》)

“羅明堅神父給我留下了二三人幫我學(xué)習(xí)中國話。”(1583年20鑒真:據(jù)《鑒真和尚東渡記》說,鑒真到了日本之后,當(dāng)時的天皇下令以鑒真的讀音作為漢字的標(biāo)準(zhǔn)音。這就是說,鑒真在傳播佛教的同時,又在教漢語,起碼是在教語音。鑒真:21佛教黃檗宗的中國高僧真圓、超然、隱元、大成等。王立達(dá)編譯的《漢語研究小史》說,當(dāng)時(1620—1784)這些僧人形成了一個大規(guī)模的漢語研究集團(tuán)。還有一位在1681年移住江戶的僧人心越,也教了許多日本僧人學(xué)習(xí)漢語,并形成了一個研究漢語的中心。

佛教黃檗宗的中國高僧真圓、超然、隱元、大成等。王立達(dá)編譯的《22《漢語研究小史》還記載了明末清初的學(xué)者朱舜水(之瑜)1659年為逃避滿清前往日本,應(yīng)邀在日本講學(xué)的事。朱舜水在講學(xué)的同時,也教他的日本學(xué)生漢語,而且他的許多學(xué)生漢語都說得很流利,可見他的教學(xué)成績斐然?!稘h語研究小史》還記載了明末清初的學(xué)者朱舜水(之瑜)165231688年時,英國牛津大學(xué)就有中國教師教漢語(可惜我們不知道他的姓名)。18世紀(jì)初法國傅爾蒙(E1Fourmont)、畢紐(Bignon)、尼古拉·弗雷萊(NicolasFrerer)等一批著名學(xué)者曾跟當(dāng)時在巴黎的一位中國修士學(xué)習(xí)中文。這位修士姓黃,是福建興化人(可惜我們不知道他的中文名字)。武柏索先生在介紹意大利那不勒斯東方大學(xué)的文章中比較詳細(xì)地介紹了19世紀(jì)下半葉在該校任教的兩位中國教師。一位姓王,另一位是湖北潛江人郭棟臣。他們都編寫了許多對外漢語教材,其中以郭棟臣在同治八年(1869)編的一套五冊《華學(xué)進(jìn)境》最為著名。1688年時,英國牛津大學(xué)就有中國教師教漢語(可惜我們不知24《世界漢語教學(xué)》1994年第3期曾經(jīng)介紹過正式受聘從1879年到1882年在美國哈佛大學(xué)教中文的戈鯤化。據(jù)作者考證,這是去美國教中文的第一位中國教師。由于他教學(xué)成績卓著,在美國影響很大。

《世界漢語教學(xué)》1994年第3期曾經(jīng)介紹過正式受聘從1825對外漢語教材教學(xué)的初期多采用我國的童蒙讀物作為教材。比如百濟(jì)(朝鮮古國名)的王仁在公元285年東渡日本,教皇子稚郎子學(xué)漢語,帶去的書中就有《千字文》?!读_明堅傳》也提到羅明堅在1581年9—10月間曾把一本中國兒童所用的“研究道德”的小冊子送人。雖然到底是哪一本“小冊子”我們不得而知,但這里指的顯然是童蒙讀物。另外,像《論語》、《孟子》等也是經(jīng)常作教材的。

對外漢語教材教學(xué)的初期多采用我國的童蒙讀物作為教材。比如百濟(jì)26專門針對外國人的教材:日本留唐高僧空海和尚撰寫的《文鏡秘府論》,是一本教寫詩作文的書。錢鐘書先生認(rèn)為這本書“粗足供塾師之啟童蒙”,郭沫若認(rèn)為這本書反映了當(dāng)時教外國人的方法。專門針對外國人的教材:27書中大量地引用了唐和唐以前許多著名的詩論、文論,內(nèi)容深奧,就是在當(dāng)時也不是小孩子能夠理解的。但卻又做到了簡單、明了、舉例豐富,語言比較通俗(除序言外)。這些都符合對成年外國人的特點(diǎn)。書中大量地引用了唐和唐以前許多著名的詩論、文論,內(nèi)容深奧,就28《老乞大》和《樸通事》公認(rèn)的教朝鮮人學(xué)漢語的口語教材。吳葆棠教授最近在一篇文章中指出,這兩本書最早流行于我國遼東,后來才傳到朝鮮,由朝鮮的學(xué)者作成“諺解”。這就是說,這兩本書是中國人所編無疑?!独掀虼蟆泛汀稑阃ㄊ隆饭J(rèn)的教朝鮮人學(xué)漢語的口語教材。29“你的師傅是什么人?”“是漢兒人有。”“多少年紀(jì)?”“三十五歲了。”“你的師傅是什么人?”30“哥,你聽的么,京都駕幾時起?”“未里,且早里。把田禾都收割了,八月初頭起?!薄敖衲赍X鈔艱難,京都也沒甚買賣,遭是我不去。往回二千里田地,到那里住三個月,納房錢空費(fèi)了?!薄罢f的是,不去倒快活,省多少盤纏”“哥,你聽的么,京都駕幾時起?”3120年代到40年代,就有老舍、蕭乾、曹靖華這樣一些著名的作家學(xué)者從事過對外漢語教學(xué),而且取得了很大成就。解放以后,幾乎所有的老一輩語言學(xué)家都直接從事過或指導(dǎo)過對外漢語教學(xué)。朱德熙在保加利亞教漢語時的講義的親筆手稿,至今還珍藏在北京語言文化大學(xué);呂叔湘曾經(jīng)作過《基礎(chǔ)漢語》、《漢語課本》兩套對外漢語教材的顧問和審稿人;1984年王力大聲疾呼:對外漢語教學(xué)是一門科學(xué),給了對外漢語教學(xué)以強(qiáng)有力的支持。胡明揚(yáng)更是身體力行,對對外漢語教學(xué)給予多方的關(guān)切和指導(dǎo)。在對外漢語教學(xué)界也出現(xiàn)了像王還、鄧懿、呂必松等一批杰出的代表人物。在教材建設(shè)上,學(xué)科理論建設(shè)上、課程體系上,也取得了前所未有的進(jìn)步。20年代到40年代,就有老舍、蕭乾、曹靖華這樣一些著名的321.對外漢語教學(xué)的發(fā)展跟國力和社會開放的程度有著密切的關(guān)系。2.在對外漢語教學(xué)的歷史上,有許多杰出的人物參與,它本身也造就了許多杰出的人物。3.對外漢語教學(xué)常被人譏笑為小兒科,對外漢語教材更為一些人認(rèn)為不屑一顧,這是一種偏見。

1.對外漢語教學(xué)的發(fā)展跟國力和社會開放的程度有著密切的關(guān)系。33對外漢語教學(xué)的歷史主講教師:孟廣潔micejie@對外漢語教學(xué)的歷史主講教師:孟廣潔34

選題意義了解本專業(yè)的歷史;樹立正確的學(xué)科地位;選題意義了解本專業(yè)的歷史;35對外漢語教學(xué)是對外國人的漢語教學(xué),英文直譯是“theteachingofChinesetoforeigners”?!獏伪厮蓪ν鉂h語教學(xué)是一門科學(xué)?!趿?/p>

實(shí)際上這(對外漢語教學(xué))是一門學(xué)問。在國外,已經(jīng)變成一門學(xué)問,這需要研究。

——朱德熙

對外漢語教學(xué)是對外國人的漢語教學(xué),英文直譯是“thetea361984年教育部部長何東昌:“多年的事實(shí)證明,對外漢語教學(xué)已發(fā)展成為一門新的學(xué)科?!边@標(biāo)志著對外漢語教學(xué)作為一門專門的學(xué)科,其學(xué)科地位及其命名已得到我國政府的正式確認(rèn)。1984年教育部部長何東昌:“多年的事實(shí)證明,對外漢語教學(xué)已37

對外漢語教學(xué)一直都存在,而且歷史十分悠久,可以追述到漢代,還有學(xué)者認(rèn)為,對外漢語教學(xué)的歷史應(yīng)該追溯到周朝,《周禮》及《禮記》所提到的“通譯”已見對外漢語教學(xué)的端倪。

對外漢語教學(xué)一直都存在,而且歷史十分悠久,可以追38“五方之民,言語不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲,東方曰‘寄’,南方曰‘象’,西方曰‘狄鞮’,北方曰‘譯’?!?/p>

——《禮記·王制》“五方之民,言語不通,嗜欲不同。達(dá)其志,通其欲,東方曰‘寄’39對外漢語教學(xué)的兩個方向?qū)W校教育宗教傳播對外漢語教學(xué)的兩個方向?qū)W校教育40學(xué)校教育中央政府的教育:東漢明帝永平九年(公元66年)時專為功臣樊氏、郭氏、陰氏、馬氏的子弟設(shè)立學(xué)校,稱為“四姓小侯學(xué)”。由于這所學(xué)校聘請的教師水平有時甚至超過當(dāng)時的太學(xué),名聲很大,傳到國外引起外國人的羨慕,“亦遣子入學(xué)”?!逗鬂h書·儒林列傳》找到佐證:“匈奴亦遣子入學(xué)。”

學(xué)校教育中央政府的教育:41唐代:外國留學(xué)生都被安排在國子監(jiān)的國學(xué)館(國子館、太學(xué)館、四門館、書館、律館、算館),既學(xué)語言,又學(xué)文學(xué)及其他專業(yè),學(xué)制是6—9年。唐代是我國對外漢語教學(xué)的一個高峰時期。這種體制一直延續(xù)到以后各朝。

唐代:42元代的蒙古國子學(xué),是專為蒙古人和色目人辦的。色目人包括很廣,其中很多應(yīng)該說是外國人。清康熙二十八年(1690)開始在北京國子監(jiān)設(shè)俄羅斯學(xué)館,接受四名俄國留學(xué)生,學(xué)習(xí)中文。經(jīng)過雍正,到乾隆五十九年(1794)俄羅斯學(xué)館一直有學(xué)漢語的俄羅斯留學(xué)生,這些人后來都成了俄國著名的漢學(xué)家。

元代的蒙古國子學(xué),是專為蒙古人和色目人辦的。色目人包括很廣,43地方教育:唐代宣宗大中年間四川節(jié)度使韋皋就在成都辦州學(xué)專收外國人子弟,“授以教育”。南宋時廣州、泉南辦有番學(xué),而且其他學(xué)校也向外國人開放。那里甚至也有高麗學(xué)生學(xué)習(xí)。地方教育:44宗教傳播1.佛教的傳播對對外漢語教學(xué)的影響。

2.基督教的傳入對對外漢語教學(xué)影響。宗教傳播1.佛教的傳播對對外漢語教學(xué)的影響。45佛教是先由印度傳入中國,再由中國傳入朝鮮、日本。不管是到中國來宣傳佛教的印度等國的僧人,還是來中國學(xué)習(xí)佛法的朝鮮、日本僧人,都要首先學(xué)習(xí)漢語。對各國僧人的漢語教學(xué),與政府辦學(xué)教外國人漢語幾乎是同步發(fā)展的。佛教是先由印度傳入中國,再由中國傳入朝鮮、日本。不管是到中國46《高僧傳》:“不久即通華言”“漸習(xí)華言”“又精漢文”“精漢文及梵文”。鳩摩羅什(公元350—409),印度人曇無讖,西域人《高僧傳》:“不久即通華言”“漸習(xí)華言”“又精漢文”“精漢47唐代關(guān)于朝鮮、日本僧人來華學(xué)法的記載是很多的。根據(jù)這些記載,我們知道當(dāng)時把來華學(xué)法的外國僧人安排到長安的名剎西明寺學(xué)習(xí)。他們除了學(xué)習(xí)佛法以外,也要學(xué)習(xí)漢語、漢文化,包括書法、繪畫等。所以西明寺可算是專門給外國僧人辦的學(xué)校。

唐代關(guān)于朝鮮、日本僧人來華學(xué)法的記載是很多的。根據(jù)這些記載,48基督教的傳入,同樣促進(jìn)了對外漢語教學(xué)。傳教士們到達(dá)中國內(nèi)地之前都曾刻苦地學(xué)習(xí)漢語。像著名的羅明堅(MichaelRuggieri)、利瑪竇(MateoRicci)、湯若望(JeanAdamSchallvonBell)、馬若瑟(JosephdePremare)等人的傳記里,都詳細(xì)地記載了他們學(xué)習(xí)漢語的情況。當(dāng)時澳門是傳教士到中國內(nèi)地之前的集中點(diǎn),在那里集中學(xué)習(xí)漢語。上海、杭州、廣州、泉州等沿海城市也都曾經(jīng)是外國傳教士入京前學(xué)習(xí)漢語的地方。

基督教的傳入,同樣促進(jìn)了對外漢語教學(xué)。傳49對外漢語“教師”在對外漢語的發(fā)展歷史中,涌現(xiàn)了很多優(yōu)秀的“教師”。但是在這一段時期內(nèi),真正的漢語教師其實(shí)是沒有的,或者說基本上沒有,很多都沒有辦法查證了。因?yàn)檫@些都不能算作是專職的教師,有些人是在傳播別的知識的時候同時教授的漢語。這種情況一直延續(xù)到近代,西方的漢語教學(xué)實(shí)際上是伴隨著漢學(xué)教育的。對外漢語“教師”在對外漢語的發(fā)展歷史中,涌現(xiàn)50學(xué)校教育:最早的有記載的有名有姓的對外漢語教師是唐代的趙旋默?!缎绿茣矶毡緜鳌氛f:“長安元年(公元701年)??遣朝臣真人粟田貢方物??開元(公元713—741年)初,粟田復(fù)朝,請從諸儒授經(jīng),詔四門助教趙玄默即鴻臚寺為師。獻(xiàn)大幅布為贄。悉賞物貿(mào)書以歸?!?轉(zhuǎn)引自謝海平《唐代留華外國人生活考述》)。

學(xué)校教育:51宗教方面:互相合作過程中,也在傳授語言;聘請專門的漢語教師:宗教方面:52“羅明堅神父給我留下了二三人幫我學(xué)習(xí)中國話?!?1583年2月13日)“視察員神父訓(xùn)令我在今年內(nèi),加功讀中文,今年我便請了一位中國先生?!?1593年12月10日)“今年摒擋一切,請一位中文先生,試作中國文章,結(jié)果頗稱順利。每天聽先生講兩課,又練習(xí)作一短文?!?1594年)(以上轉(zhuǎn)引自羅光《利瑪竇傳》)“徐光啟是被人們所稱之為湯若望的漢文教習(xí)的?!薄皳?jù)我們所知,實(shí)際上,他(湯若望)編輯他的一切作品時,都曾利用了中國職業(yè)學(xué)者底襄助的。”(以上轉(zhuǎn)引自魏特著楊丙辰譯《湯若望傳》)

“羅明堅神父給我留下了二三人幫我學(xué)習(xí)中國話。”(1583年53鑒真:據(jù)《鑒真和尚東渡記》說,鑒真到了日本之后,當(dāng)時的天皇下令以鑒真的讀音作為漢字的標(biāo)準(zhǔn)音。這就是說,鑒真在傳播佛教的同時,又在教漢語,起碼是在教語音。鑒真:54佛教黃檗宗的中國高僧真圓、超然、隱元、大成等。王立達(dá)編譯的《漢語研究小史》說,當(dāng)時(1620—1784)這些僧人形成了一個大規(guī)模的漢語研究集團(tuán)。還有一位在1681年移住江戶的僧人心越,也教了許多日本僧人學(xué)習(xí)漢語,并形成了一個研究漢語的中心。

佛教黃檗宗的中國高僧真圓、超然、隱元、大成等。王立達(dá)編譯的《55《漢語研究小史》還記載了明末清初的學(xué)者朱舜水(之瑜)1659年為逃避滿清前往日本,應(yīng)邀在日本講學(xué)的事。朱舜水在講學(xué)的同時,也教他的日本學(xué)生漢語,而且他的許多學(xué)生漢語都說得很流利,可見他的教學(xué)成績斐然?!稘h語研究小史》還記載了明末清初的學(xué)者朱舜水(之瑜)165561688年時,英國牛津大學(xué)就有中國教師教漢語(可惜我們不知道他的姓名)。18世紀(jì)初法國傅爾蒙(E1Fourmont)、畢紐(Bignon)、尼古拉·弗雷萊(NicolasFrerer)等一批著名學(xué)者曾跟當(dāng)時在巴黎的一位中國修士學(xué)習(xí)中文。這位修士姓黃,是福建興化人(可惜我們不知道他的中文名字)。武柏索先生在介紹意大利那不勒斯東方大學(xué)的文章中比較詳細(xì)地介紹了19世紀(jì)下半葉在該校任教的兩位中國教師。一位姓王,另一位是湖北潛江人郭棟臣。他們都編寫了許多對外漢語教材,其中以郭棟臣在同治八年(1869)編的一套五冊《華學(xué)進(jìn)境》最為著名。1688年時,英國牛津大學(xué)就有中國教師教漢語(可惜我們不知57《世界漢語教學(xué)》1994年第3期曾經(jīng)介紹過正式受聘從1879年到1882年在美國哈佛大學(xué)教中文的戈鯤化。據(jù)作者考證,這是去美國教中文的第一位中國教師。由于他教學(xué)成績卓著,在美國影響很大。

《世界漢語教學(xué)》1994年第3期曾經(jīng)介紹過正式受聘從1858對外漢語教材教學(xué)的初期多采用我國的童蒙讀物作為教材。比如百濟(jì)(朝鮮古國名)的王仁在公元285年東渡日本,教皇子稚郎子學(xué)漢語,帶去的書中就有《千字文》?!读_明堅傳》也提到羅明堅在1581年9—10月間曾把一本中國兒童所用的“研究道德”的小冊子送人。雖然到底是哪一本“小冊子”我們不得而知,但這里指的顯然是童蒙讀物。另外,像《論語》、《孟子》等也是經(jīng)常作教材的。

對外漢語教材教學(xué)的初期多采用我國的童蒙讀物作為教材。比如百濟(jì)59專門針對外國人的教材:日本留唐高僧空海和尚撰寫的《文鏡秘府論》,是一本教寫詩作文的書。錢鐘書先生認(rèn)為這本書“粗足供塾師之啟童蒙”,郭沫若認(rèn)為這本書

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論