外刊學(xué)習(xí)拓展課件-高考英語一輪復(fù)習(xí)_第1頁
外刊學(xué)習(xí)拓展課件-高考英語一輪復(fù)習(xí)_第2頁
外刊學(xué)習(xí)拓展課件-高考英語一輪復(fù)習(xí)_第3頁
外刊學(xué)習(xí)拓展課件-高考英語一輪復(fù)習(xí)_第4頁
外刊學(xué)習(xí)拓展課件-高考英語一輪復(fù)習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

外刊學(xué)習(xí)課件海蒂拉瑪Inthe1940s,HedyLamarrwasoneofHollywood’smostsought-afterleadingladies.Butawayfromthecameras,herpassionforinnovationspawned(使產(chǎn)生)thewirelesscommunicationtechnology(無線通信技術(shù))wetakeforgranted(認為……理所當然)today.20世紀40年代,海蒂·拉瑪是好萊塢最受歡迎的女主角之一。但在鏡頭之外,她對創(chuàng)新抱有極大的熱情,都是因為她如今我們習(xí)以為常的無線通信技術(shù)才得以誕生。sought-afteradj(因稀有或質(zhì)優(yōu)而)受歡迎的;吃香的(seekv[學(xué)術(shù)詞]尋找)

leadinglady扮演女主角的演員(leadingadj

領(lǐng)先的[lead領(lǐng)先;率先+-ing])passionn[課標新增詞]熱愛;激情innovationn[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]創(chuàng)新;革新(innovate[學(xué)術(shù)詞]創(chuàng)新;革新+-ion)OfallthemanypartsplayedbyHedyLamarrduringherglittering(輝煌的;成功的)Hollywoodcareer,nonecanbequiteasinspirationalastheonewhichmostpeopleknowleastabout–herlifeawayfromthecameras.在海蒂·拉瑪輝煌的好萊塢演繹生涯中,她扮演了許多角色,但鮮為人知的是,這些角色遠不如鏡頭外的她勵志。inspirationaladj鼓舞人心的(inspiration鼓舞人心的人/事+-al)Forasmuchasshebecameknownas‘Hollywood’smostbeautifulwoman’,therewasmuchmoretoLamarrthanjustherstunning(極漂亮的)goodlooks.Putitthisway:withouthertheremightbenoWiFi,noBluetoothandevennosmartphones.盡管拉瑪被稱為“好萊塢最美麗的女人”,但她擁有的不僅僅是驚人的美貌。這么說吧:沒有她,可能就沒有WiFi、藍牙,甚至沒有智能手機。putv[熟詞生義]說;表達百科知識藍牙(Bluetooth)名字的由來藍牙(Bluetooth)一詞取自于十世紀丹麥國王哈拉爾的名字Harald“Bluetooth”Gormsson。哈拉爾因兩件事而聞名——統(tǒng)一挪威、丹麥與綽號藍牙。哈拉爾有一顆牙齒壞掉,呈深藍色,因而被戲稱為藍牙(Bluetooth)。1998年愛立信聯(lián)合IBM、英特爾、諾基亞及東芝公司等5家著名廠商聯(lián)合宣布了一種短距離無線通信新技術(shù),由于這幾家大公司的合作與“藍牙王”哈拉爾統(tǒng)一挪威、丹麥的經(jīng)歷類似,所以這項新技術(shù)便以“藍牙(Bluetooth)”命名。BorninViennain1914,HedyLamarr,whoserealnamewasHedwigKiesler,emigrated(移居國外)totheUSin1937andcaughttheeyeoffilmproducerLouisB.MayerwhiletravelingbyshipfromLondontoNewYork.

海蒂·拉瑪,1914年出生于維也納,本名海德薇·基斯勒,1937年移民到美國,在從倫敦乘船前往紐約時,引起了制片人路易斯·B·梅耶的注意。WhowasHedyLamarr?海蒂·拉瑪是誰?catchtheeyeofsb引起某人的注意(=catchsb’seye)Shewouldgoontomakeover25movies,appearingoppositesomeofTinseltown’s(好萊塢)mosticonic(非常出名或受歡迎的)leadingmen,andsocializedwiththelikesofUSPresidentJohnF.Kennedyandbusinessmagnate(富豪)HowardHughes.隨后海蒂·拉瑪接拍了25多部電影,與好萊塢最火的男主角演對手戲,與美國總統(tǒng)約翰·肯尼迪和商業(yè)巨頭霍華德·休斯等名流交往。oppositeprep

與……合演;與……聯(lián)袂演出socializev

交際;交往(social+-ize)thelikesofsb[非正式用語]類似某人的類型Aswithmanyfemalerolesatthetime,Lamarr’scelluloid(電影)careeroftendependedonherlooks.和當時的許多女性角色一樣,海蒂·拉瑪在電影里經(jīng)常扮演花瓶角色。Off-screen,Hedy’slifewassometimesturbulent(吵吵鬧鬧的;動蕩的)andoftenshroudedin(被……籠罩)scandal(丑聞)–shewasmarriedanddivorced(離婚)sixtimes.Butwhenthecamera’sstoppedrolling,Hedy’spassionwasforscience,innovationandinvention.銀幕外,海蒂的生活不算安穩(wěn),經(jīng)常丑聞纏身——她有過六次失敗的婚姻。但是當鏡頭停止轉(zhuǎn)動時,海蒂對科學(xué)、創(chuàng)新和發(fā)明充滿熱情。rollv

啟動;轉(zhuǎn)動“Inventionsareeasyformetodo,theAustrianaccentedLaMarrsaysin‘Bombshell.’

Idon’thavetoworkonideas,theycomenaturally.”

“發(fā)明對我來說很容易,”帶著奧地利口音的拉瑪在《重磅新聞》中說?!拔也槐亟g盡腦汁,它們自然而然就產(chǎn)生了?!盿ccentv[名詞動化]帶……口音Fromfrequencyhoppingtospreadspectrumtechnology從跳頻到擴頻技術(shù)Andinventshedid.ArmedwithequipmentgiftedtoherbyfellowinnovatorHowardHughes,HedyLamarrwouldspendhoursinhertrailer(拖車式活動房屋)onmoviesets,testingtheoriesandexperimentingwithtechnology.她確實發(fā)明了新東西。海蒂·拉瑪帶著同行發(fā)明家霍華德·休斯送的設(shè)備,在電影片場時,她常常在拖車里花幾個小時測試理論,做技術(shù)實驗。armv

[名詞動化]

提供;配備(armsbwithsth用某物武裝某人)giftv

[名詞動化]送給setn[熟詞生義]攝影棚;拍攝現(xiàn)場Onesuchideawouldprovetobeagamechangerintermsofwirelesscommunication:itwouldpave(鋪)thewayforthefoundationfortoday’smobilephones,Wi-Fi,Bluetooth,andofcourseGPS.就這樣的一個想法卻成為了無線通信行業(yè)的游戲規(guī)則改變者:它為后來的手機、Wi-Fi、藍牙以及GPS的出現(xiàn)打下了基礎(chǔ)。intermsof在……方面來講;就……而言(terms

n

[復(fù)數(shù)]條文;條款)foundationn[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]基礎(chǔ)(found+-ation)“Frequencyhopping”wasaningenious(巧妙的)wayofswitchingbetweenradiofrequenciesinordertoavoidasignalbeingjammed.ItwasdevelopedbyHedyLamarrwiththeAmericancomposerGeorgeAntheilasa“secretcommunicationssystem”.“跳頻”是一種在無線電頻率之間切換以避免信號被干擾的獨創(chuàng)性的技術(shù)。它是由海蒂·拉瑪與美國作曲家喬治·安泰爾研發(fā)的一種“秘密通信系統(tǒng)”。

frequencyn[課標新增詞]頻率(frequent+-cy)jamv[熟詞生義]干擾(無線電或電子信號)developv開發(fā);研制Bymanipulating(操控;控制)radiofrequenciesatirregularintervals(間隔)betweentransmissionandreception,theinventionformedanunbreakablecode(編碼;代碼)thatcouldpreventsecretmessagesfrombeingintercepted.通過在不規(guī)律的時間段內(nèi)控制收發(fā)雙方的無線電頻率,這種發(fā)明形成了一種牢不可破的代碼,可以防止秘密信息被截獲。transmissionn傳輸(trans-+mission)receptionn

接收(re-回+cept-拿;抓+-tion)interceptv

攔截(inter-之間+cept-)Afterreceivingapatentforitin1942,HedyLamarrdonatedthetechnologytotheUSmilitarytohelpfighttheNazis,specificallytohelpguidetorpedoes(魚雷)underwaterwithoutbeingdetected.Butitwasdismissedatthetime.1942年獲得專利后,海蒂·拉瑪將跳頻技術(shù)捐贈給了美國軍方,以打擊納粹,她希望軍方能把這項技術(shù)用于引導(dǎo)魚雷,可以避免被敵方檢測到。但在當時這個提議未被理會。patentn

專利(權(quán))militaryn[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]軍隊specificallyadv[學(xué)術(shù)詞]特定地;明確地detectv[課標新增詞]

[學(xué)術(shù)詞]發(fā)現(xiàn);偵查出dismissv拒絕考慮(dis-+miss-送走)Itwouldsubsequentlygoontobeusedinawiderangeofapplications,but,significantly,itwasthe“spreadspectrum”technologythatHedyLamarrhelpedtoinventthatwouldformthebasisofmodernwirelesscommunicationtechnologyandenablethesmartphoneboom(迅速發(fā)展)andWiFiconnectionswetakeforgrantedtoday.隨后這項技術(shù)被廣泛應(yīng)用,但毫無疑問,海蒂·拉瑪幫助發(fā)明的“擴頻”技術(shù)構(gòu)成了現(xiàn)代無線通信技術(shù)的基礎(chǔ),使智能手機繁榮發(fā)展,使我們?nèi)缃衲芰?xí)以為常地使用WiFi。subsequentlyadv[學(xué)術(shù)詞]隨后;接著(subsequent+-ly;subsequentadj[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]繼……之后的;隨后的)significantlyadv[學(xué)術(shù)詞]明顯的(significant+-ly;significantadj[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]顯著的)HedyLamarrwouldoftenlament(對……表示失望)thatherbeauty–asmuchasitdroveherHollywoodcareer–wasalsohercurse(詛咒).Formostofherlife,shewasrarelyconsideredforanythingotherthanherimage.海蒂·拉瑪經(jīng)常抱怨自己的美貌——盡管美貌是開啟好萊塢事業(yè)的利器——是她的詛咒。因為在她一生的大多數(shù)時間里,幾乎沒有人會去理會在她美貌之外的東西。unappreciatedadj[學(xué)術(shù)詞]無人賞識的;不被欣賞的(un-+appreciate[學(xué)術(shù)詞]欣賞;賞識+-ed)Anunappreciatedgenius一個不受賞識的天才otherthan除……外muchas盡管;雖然drivev

驅(qū)動Indeed,HedyLamarr’sinventionsdidn’tbecomemorewidelyknownuntilthelate1990s,shortlybeforeherdeathinJanuary2000.Andtheywererevealedinmoredetailwhenherobituaries(訃告)werepublishedlaterthatsameyear.事實上,海蒂·拉瑪?shù)陌l(fā)明直到20世紀90年代末才廣為人知,彼時她已于2000年1月去世。同年再晚些時候,海蒂·拉瑪?shù)挠嚫姘l(fā)表,她的發(fā)明這才真正走到了陽光下。revealv[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]揭露;透露detailn[課標新增詞]詳情HedyLaMarrneverreceivedanymoneyforherinvention.終其一生,海蒂·拉瑪也從未通過自己的發(fā)明獲得一分錢。詞匯小測:中英互譯

put __________________ roll __________________ set __________________ jam __________________leading __________________innovation __________________inspirational __________________

說;表達啟動;轉(zhuǎn)動攝影棚;拍攝現(xiàn)場干擾創(chuàng)新;革新領(lǐng)先的鼓舞人心的

foundation __________________ frequency __________________ develop __________________ opposite _____________________________subsequent _____________________________基礎(chǔ)頻率開發(fā);研制與……合演;與……聯(lián)袂演出繼……之后的;隨后的詞匯小測:中英互譯__________________

詳情 __________________

提供;配備__________________

尋找__________________

發(fā)現(xiàn);偵查出__________________

揭露;透露__________________ 欣賞;賞識detailarmseekappreciaterevealdetect__________________

顯著的 __________________

熱愛;激情__________________

引起某人的注意__________________

在……方面來講;就……而言__________________

除……之外significantpassioncatchtheeyeofsb/catchsb’seyeotherthanintermsof姓氏文化學(xué)習(xí)Doyouknowhowyourlastnamecametobe?Likeyourancestors,thesurname(姓)youbeartodayhascomealongwayfromitsChineseorigins.你知道你的姓是怎么來的嗎?其實,與祖先一樣,你的姓氏自誕生之日起,已經(jīng)走過了漫長的一段歷史。ancestorn

祖先;祖宗(an-在前面

+cest-走

+-or)bearv[同形異義詞]具有;擁有comealongway有了很大的進步;變得非常成功百科知識中國人姓在前,名在后。古人注重家族觀念,認為姓氏能夠代表人的家族關(guān)系,名只是一個綽號。在公共場合,人們多用姓氏來稱呼別人。但隨著同一家族人變多,為了方便區(qū)分,名的使用頻率越來越高。中西方姓氏文化西方國家則相反,名在前,姓在后。西方人起初只有名字和綽號,沒有姓氏。隨著人口越來越多,出現(xiàn)了好多人用同一個名字的情況。所以為了方便區(qū)分,西方人開始使用姓氏,比如部分貴族把封地的地名作為自己的姓,普通民眾把職業(yè)或者長相特征作為自己的姓等。OnceyouidentifyyourChinesesurname,congratulations!YouhavethefirstkeytounlockyourChinesegenealogy(家譜)–andnow,theadventurecantrulybegin.Withoutfurtherado,herearefivewaysthatyourChineselastnamecanoffersurprisingcluesaboutyourfamilyhistory.一旦你確定了姓氏,恭喜你!你就有了打開自家家譜的第一把鑰匙——現(xiàn)在,讓我們一起暢游歷史吧。閑話少說,五種方法可以讓你從姓氏中找到關(guān)于家族歷史的線索。identifyv[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]

確認congratulationn

祝賀(congratulate+-ion)(Congratulations!加s強調(diào)說話者感情的真摯與濃烈。)unlockv

揭示;揭開(un-+lock[名詞動化])withoutfurtherado言歸正傳;閑話少說(ado是atdo的縮略語,字面義“做”)ItallbeginswiththeYellowEmperor,the“foundingfather”ofallChinese.Accordingtolegend(傳說),hedecreed(頒布)thatfamiliesshouldadopthereditary(世襲的)surnamesasearlyas2700BC.一切都源于華夏之祖——黃帝。傳說早在公元前2700年,黃帝下令采用姓氏世襲制。

foundingfather開創(chuàng)者;元勛(found

v

[學(xué)術(shù)詞]創(chuàng)建;建立)adoptv

采用(ad-

+

opt選擇)1.Yoursurnamemaybeover4,000yearsold1、你的姓氏可能已有4000年之久Thesesurnameswereeventuallylistedinthepoem“Baijiaxing”(HundredFamilySurnames),givingrisetotheChineseexpressionforeverydaypeople,laobaixing.Ofthe12,000surnamesrecordedthroughoutChinesehistory,yoursisamongthe25%stillinusetoday.最終這些姓氏被列入“百家姓”,“老百姓”就是這么來的。有史記載的12000個姓氏中,目前仍在使用的有四分之一,而你的姓氏也在其中。giveriseto[正式用語]引起;使發(fā)生recordv

記錄;記載(re-再一次

+cord心〔比喻記憶的位置,比如learnbyheart〕)中國古代部落聯(lián)盟首領(lǐng),五帝之首,被尊祀為“人文初祖”。黃帝在位期間,播百谷草木,大力發(fā)展生產(chǎn),始制衣冠、建舟車、制音律、作《黃帝內(nèi)經(jīng)》等。史載因其有土德之瑞,土為黃色,故號黃帝。黃帝百科知識YourChinesesurnamehasauniquemeaning,historicalsignificance,andbackstory–alltiedtotheoriginstoryofyourChineseclan(氏族;家族).你的姓氏有著獨特的含義、歷史意義和背景故事——這些都與家族起源有關(guān)。

2.Yoursurnamehasitsownoriginstory.2、姓氏的起源故事LikeHuang,Wu,orZheng,yoursurnamemightrefertoanancientkingdom

orterritorythatyourancestorscalledhome.OrperhapsithonorstheroletheyplayedinshapingChinesesociety,asisthecaseofWang,meaning“king,”orSitu,meaning“treasurer”.OnceyouknowitsChinesecharacter,yoursurnameletsyoudiscoverwhichclanyoudescendfrom(是……的后裔)andwhatyourancestorswereproudof.

像黃、吳或鄭一樣,你的姓氏可能是上古國族或領(lǐng)土,那是被祖先稱之為家的地方。或者,它也可能是為了表彰你的祖先在推動社會發(fā)展中所發(fā)揮的作用,比如王,即“國王”,司徒,即“財務(wù)管理者”。

territoryn[課標新增詞]領(lǐng)土;領(lǐng)地honorv[正式用語]給予……榮譽shapev

使成形;影響(事物的發(fā)展)charactern[熟詞生義]符號;文字IfyoudiscoverthatyouhaveafairlycommonChinesesurname,youmaybeinluck.Traditionally,manyoverseasChinesecomefromsouthernChina,whereresidentsofmostvillagestodaystillsharethesamesurname.Whyisthisthecase,andhowcanithelpyourrootssearch?如果你發(fā)現(xiàn)你的姓氏在中國很常見,你可能很幸運。一直以來,許多華僑都來自中國南方,而直到現(xiàn)在在大多數(shù)中國南方的村民仍然使用同一個姓氏。為什么會這樣,它如何幫助你尋根?residentn[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]居民3.Youlikelyshareyoursurnamewithanentirevillage3、你可能和整個村莊的人同姓AcrossChinesehistory,villagestypicallybeganwithonefamilysettlingdowninanewarea.Sometimestoflee(逃離)socialunrest;sometimesbecausetheiroriginalvillagehadexpanded,and20milesdown,therewasmorelandavailableforcultivation(耕作).Thefamilywouldgrowintoasub-clan,thenthesub-clanwouldgrowintoavillage,wherejustabouteveryonebearsthesamesurname.縱觀中國歷史,村莊通常始于某個家庭遷移定居到一個新的地方。有時移居的原因是為了躲避社會動蕩;有時是原村莊向外擴張,比如向20英里外開墾土地。這時,這個家庭就會發(fā)展成一個小家族,然后小家族再發(fā)展成一個村莊,這樣村里幾乎每個人就變成了同一個姓氏。settledown安頓下來;安定下來unrestn(社會的)動蕩(un-+rest休息)expandv[學(xué)術(shù)詞]

擴展;擴大growinto變成;發(fā)展成90%ofAmericansshare70,000surnames.Incontrast,almosttwiceasmanyChineseshareonlytensurnames.ThethreemostcommonsurnamesinmainlandChina(Li,Wang,Zhang)makeuparound22%oftheentirepopulation:312millionpeople–withovertwiceasmanyLisaspeopleinCalifornia!90%的美國人共有70000個姓氏。相比之下,中國僅10個姓氏的人數(shù)就差不多是他們的兩倍。中國大陸最常見的三個姓氏(李、王、張)約占總?cè)丝诘?2%,即3.12億人——李姓人口是加利福尼亞州總?cè)丝诘膬杀抖啵ncontrast與之對比;相反(contrastn[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]差異;對比)4.Youcouldbepartofa100million-strongfamily.4、你或許是1億大家庭的一員makeup組成;構(gòu)成Ifyouareintofamilyreunions(團聚),associationsliketheWorldLiClanAssociationorganize(組織)aglobalreunioneveryyear,drawingthousandsofLisaroundtheworldtoreturnandreconnectwiththeirsharedheritage(遺產(chǎn))together.如果你喜歡家族聚會,那么可以了解下相關(guān)的協(xié)會,像世界支氏宗親聯(lián)誼總會等機構(gòu)每年會組織一次全球團聚,吸引來自世界各地傳承祖先遺產(chǎn)的李姓人聚到一起

。beintosth[非正式用語]對……十分感興趣;很喜歡associationn

協(xié)會(associate+-ion)drawv[熟詞生義]吸引Forcenturies,theChineseempire(帝國)wasaveritable(名副其實的;十足的)meltingpotoftrade,intermarriage,andculturalexchangewithforeignersfromallover.Tointegrateintosociety(andattimesavoidpersecution),foreignersadoptedChinesesurnames.

幾個世紀以來,中華帝國與世界各地貿(mào)易往來、通婚、交流文化,是一個名副其實的大熔爐。許多外國人為了融入社會,(有時為了逃難),就換了中國姓氏。

exchangen

交流(ex-+change)5.ManyforeignsurnamesareactuallyChinese5、很多外國姓氏其實是中文integratev[課標新增詞][學(xué)術(shù)詞]融入PeopleofPersian,Sogdian,TurkicandIndianorigin

tookonthesurnameHu,whileJinandManwereadoptedbytheEastern-SiberianJurchenandManchu,respectively.(生活在古代中國的)波斯人、粟特人、突厥人和印度人將“胡”作為姓氏,來自東西伯利亞的女真人和滿族人的姓氏分別為“金”和“滿”。originn出身;血統(tǒng)takeon呈現(xiàn);具有respectivelyadv

各自地(respectiveadj[課標新增詞]各自的

+-ly)Neighboringstatesfollowedsuittocurryfavorwith(奉承;討好)China,especiallyduringtheTangdynasty.TheVietnamesenameTr?n,KoreannameJin,andJapanesesurnameChinallstemfrom(起源于)thesameChineseroot,Chen.鄰國紛紛效仿此舉以討好中國,在唐朝尤為突出。越南名Tr?n、韓國名Jin和日本姓氏Chin都源于同一個中國根——陳。neighborv[名詞動化]同……鄰接(或鄰近)followsuit照著做;跟著做Theinfluenceisevenmoresubtle(微妙的)incountrieswithlonghistoriesofChineseimmigration(移民).IfyouarepartoftheThaidiaspora(移居

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論