


版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
漢語詞匯教學影響及原因研究論文〔共4篇〕第1篇:淺談漢語對英語詞匯演變的影響一、引言詞匯的演變是一個動態(tài)的經過,可從歷史語言學的角度來分析,大致分為三個階段:古英語時期〔450-1150〕、中古英語〔1150-1500〕、現(xiàn)代英語〔1500至今〕。英語是一種能不斷吸收融合外來詞匯的語言,包含自拉丁語、法語及一些北歐語言,但對于漢語,其影響力相對較弱,以至不及日語,隨著社會發(fā)展這種現(xiàn)象逐步發(fā)生了改變。本文從功能角度分析了漢語借詞中構造變化及同化作用,并列舉了詞匯翻譯的不同譯法,針對漢語對英語詞匯演變影響進行了一定總結。二、影響因素1.兩國溝通假如想考察兩種語言間的互相作用,就必需考慮到社會因素。中國古代固然有先進的文明,但由于地理與社會原因,英語從漢語中大量借詞的現(xiàn)象并沒有發(fā)生。tea、china、silk等詞匯都是由之路上的國家間接吸收進去的。然后進入到了工業(yè)革命時代,兩國溝通到達了一個新階段。這時期英語從漢語借詞的數(shù)量明顯上升,但大多來自粵語、閩南語等影響力大的地方語言,產生了如ketchup、mahjong等的借詞。第三階段是在二十初,中國在經濟上發(fā)生了翻天覆地的變化,兩國間的溝通得到進一步的提升,借詞數(shù)量也呈指數(shù)增加。2.新聞媒體伴隨著經濟發(fā)展和全球化的浪潮,另一個影響因素就是新聞媒體,其中ChinaDaily、BBC、VOA等主流媒體發(fā)揮了宏大作用。英語是一門語言,不同的地區(qū)產生了不同的變體,像美式英語中的wok〔鍋〕、chowmien〔炒面〕、澳式英語的guanxi〔關系〕等。在新聞媒體作用下,借詞數(shù)量宏大、使用頻率提升、影響力愈加明顯?,F(xiàn)代媒體中互聯(lián)網起到了越來越主要的作用,這是傳統(tǒng)媒體無法比較的,它使借詞的數(shù)量愈加豐富,傳播的速度更快,也更易于被群眾所承受。三、詞匯構造從漢語里借來的詞匯有音譯、意譯、混合譯、省略譯等四大類,但音譯比例要遠遠跨越意譯比例,如li〔里〕、ginseng〔人參〕、cheongsam〔旗袍〕、lici〔荔枝〕、kowtow〔磕頭〕等。由于英語屬于音位語言,字母組合和相應發(fā)音有關,所以進行音譯的時候,漢語的發(fā)音要針對上相應的字母組合。這種方式直接、方便、彈性大,是一種重要的借詞手段,十分如人名、地名等專有名詞。近來意譯的使用趨多,重要以構詞法的形式出現(xiàn),比方ricenoodles〔米粉〕,runningdog〔走卒〕,springdoll〔春卷〕等。這些詞匯顯示了漢語特征,具體表現(xiàn)出了中式特點。對于音譯和意譯相結合的詞匯,BeijingOpera〔京劇〕、Mohism〔墨家思想〕、tungoil〔桐油〕等就是詳細例子。這些詞產生時就被部分同化了,處于穩(wěn)定狀況,使用也更廣泛。還有一些使用省略法的詞匯,如Maotai〔茅臺〕、oolong〔烏龍茶〕、taichi〔太極拳〕等。這些詞匯省略掉一些次要意義,并不影響理解和使用,形態(tài)相對穩(wěn)定。由此可知借詞的譯法包含直譯、意譯、直譯意譯結合、省略等。不同的詞匯結合不同的譯法,決定著使用的頻率。四、同化一個詞匯被借入時,并不是靜止狀況,而是一個動態(tài)的同化經過。這些發(fā)生在音系、形態(tài)、語義、拼寫等方面,并不斷適應英語語言系統(tǒng),最終到達穩(wěn)定的構造。音系方面,英語有48個因素〔20個元音,28個輔音〕,而漢語有47個。另外很多中國方言〔粵語、閩南語、吳語和一些北方方言〕、洋涇浜語也是被借詞匯來源。這些語言須適應英語詞匯構造特點,如China〔中國〕、kylin〔麒麟〕、congou〔功夫茶〕、bohea〔武夷茶〕、kowtow〔叩頭〕等。形態(tài)方面包含派生與曲折。利用-ese,-ism,-tion,-y,-ist等后綴可產生很多派生詞,如Confucius〔孔子〕,Confucian〔孔子的〕,Confucianism〔儒家學說〕等;曲折變化的例子有kowtow〔kowtows,kowtowed〕,typhoon〔typhoons〕等。語義層面上很多借詞都有中國化的味道,如唐人街〔Chinatown〕;有的卻發(fā)生了變化如shanghai〔傷害〕,詞源為名詞,現(xiàn)已演變?yōu)閯釉~,意為誘拐、強行拘留。一些詞匯語義被擴大,如tea,原意為茶、茶葉,如今還有茶點、喝茶、沏茶的意思。在拼寫方面可從斜體與注釋等判定詞匯能否為外來詞,但隨著時間的推移和使用頻率的提升,這些外來色彩會逐步消失。五、小結英語詞匯演變遭到的漢化影響來自兩國溝通、新聞媒體作用。但詞匯同化的經過是動態(tài)的,具有不確定性。借詞往往會挑選具有代表性的詞匯,并不斷淘汰過時陳腐的、構造不符合英語規(guī)律的詞,由此可判定某些借詞能否被接納。假如漢語借詞有很多英語詞綴,那么就到達相對穩(wěn)定狀況,并可能成為高頻詞。綜上可知漢語對英語詞匯影響是有一定規(guī)律可循的,并處在動態(tài)調整之中。商大衛(wèi)等第2篇:淺談少數(shù)民族學生預科漢語詞匯教學英國有名的語言學家威爾金斯曾說:“沒有語法,人們不能表達許多東西,而沒有詞匯,人們無法表達任何東西。〞詞匯在語言交際中的地位無足輕重,而語法僅僅是起到輔助作用。在漢語語言系統(tǒng)中,起側重要樞紐作用的詞匯一端連接的是拼音與漢字,另一端連接著語句與篇章,因而,在預科漢語課堂教學體系中,學習者能否精確、明白、流暢地運用所學語言表達意思很大水平上取決于詞匯量的大小和對詞匯把握的精確度,詞匯是學生學習和理解課文的前提,更是學生進入專業(yè)課學習的主要鋪路石。一、把好課前預習關,強化詞匯記憶預習的任務就是要先感悟教學資料,對教學資料內容進行初步處理加工,為新課的有序進行掃清障礙。因而學習者應合理布置課下學習時間,做到課前預習。預習對學習新知識極為主要,少數(shù)民族學生的預科學習能為今后學習專業(yè)課程奠定初步基礎。這期間如能使學生構成良好的預習習慣,對學生大有裨益:以我校預科班為例,大多數(shù)班級為初級班,學生漢語水平參差不齊,理解能力更是相差甚遠。在學習上,有些高中畢業(yè)的學生已經習慣高壓式教學,過分依靠老師,自立能動性較差。鑒于此種情況,一般就要求學生將要學習的精讀課生詞進行朗讀記憶,對于其中重點詞語和不睬解的字詞,要求借助工具書或跟同學們互相討論的方法去理解,將釋義寫在該詞的后面,并布置一些詞語辨析、該詞的近義詞與反義詞等,讓學生下去搜集信息。待上新課,我會將學生變?yōu)檎n堂的主角,來給我們解釋詞語,組詞,造句等。此舉有助于調動學生學習漢語的自動性及積極性,學生的自學能力也會得到提升。預習是學習中的一個主要的環(huán)節(jié),是培養(yǎng)學生學習能力、具體表現(xiàn)出學生主體地位的主要途徑。它能使學生有效地把握好相關的舊知識,較好地學習和把握新知識,還可加強了學習的自負心,提升學習興趣,調動學習積極性;它能突破把教學資料作為唯一知識來源的束縛,使課程資源的開發(fā)、利用變得豐富多彩;它還能使學生在老師的指點下逐步學會怎樣學習,并為今后的學習打下堅實基礎。二、精心挑選生詞,用心解釋詞義,盡心練慣用法詞匯教學的重要目的是使學生從理解、承受詞匯開始逐步發(fā)展到能夠靈敏精確地運用詞匯。在詞匯教學環(huán)節(jié)中,選詞是前提,釋詞是關鍵,練詞是重點。我校少數(shù)民族預科班開設〔初級漢語精讀〕課程中,一周十節(jié)課,每一課至少都有四十個生詞,而〔中級漢語精讀〕一課可達五十有余,進入新課學習時,是不是每個生詞都要講解呢?由于時間問題,課堂上不可能完全實現(xiàn)。經過教學經歷體驗可知,我們僅選擇部分重點詞語進行精講,詳細如下:1.以詞性為標準,把握詳略在初級漢語精讀詞匯中,實詞中的名詞一般擁有詳細的涵義,所指的對象明確,在課堂教學中略講或一帶而過即可,而虛詞學生理解起來比較困難,是學生學習的難點,要用心挑選出來給學生解釋。比方:“到底〞既可當名詞用,可以作副詞用。2.關注文化詞和俗語由本國特有的文化現(xiàn)象產生的詞語被稱為“文化詞〞。因而,在課堂教學中老師要關注這方面的詞語,并給學生解釋清楚,這不僅能使學生擴大詞匯量,還有助于學生了解漢民族的文化淵源,逐步建立起學習漢語的興趣。3.多義詞、同義詞、近義詞、反義詞由于現(xiàn)代漢語詞匯中存在著大量的同義詞、多義詞、近義詞、反義詞等,它們在詞性、詞義、對象、范圍、色彩、語法功能等方面存在著的差別,而且有的差別是非常小的,因此給學生的學習和溝通帶來一定困難,其中同義詞、近義詞的學習與把握是學習漢語詞匯中的一浩劫點,但是對這些詞語的學習對豐富少數(shù)民族學生漢語詞匯,擴大他們的選詞范圍和精確、生動地進行語言表達起側重要作用。在教學經過中,能夠比照精解,不只能加深學生對詞語的印象,還能獲得積極的教學效果。4.充斥時代氣息的新詞及流行語要拓展新詞是指新近創(chuàng)造的詞語,這樣的詞語可能正在被融入日常使用中,新詞通常會與特定、出版物、時期或事件有直接聯(lián)絡。這些詞語都是隨著社會的發(fā)展正逐步融入到我們的生活實際當中,老師在課堂上可適當講解并引導學生在生活中多加關注、理解和運用這些新詞。5.強化“形近字、多音字〞的講解與訓練少數(shù)民族學生在學習漢語時,部分學生對于形近字、多音字往往難以區(qū)分,容易寫錯。這就要請教師在詞匯課堂教學中多留意這類字、詞的講解。形近字通常是偏旁不同,老師可根據每個偏旁或根據每個字的特點,將音、形、義結合去教。三、發(fā)揮第二課堂作用,強化學生詞匯運用能力漢語本就是一門工具課及理論性很強的課程,由于課堂教學時間短,理論時機有限,學生把握詞匯的用法不能很好的檢驗,我們能夠開展豐富多彩的第二課堂活動,以更好地彌補課堂教學的不足,配合詞匯教學的需要和現(xiàn)代社會發(fā)展的需求,讓學生有更多承受語言輸入和使用詞匯的時機,不斷豐富學生的詞匯知識貯備,提升學生語言交際的能力。第二課堂與第一課堂是相輔相成的,它是第一課堂補充和延伸,在教學內容和形式上彌補第一課堂的缺陷和不足。它所采用的形式一方面要合適學生的年齡特點,另一方面要效勞于教學內容,能夠采用一些促進語言交際類的活動,比方:觀看電影、報刊閱讀、制造班級簡報、最新流行語搜集等,形式多種多樣,以提升學生語言運用能力為目的。通過第二課堂活動,一方面能夠拓展學生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025江蘇省鹽城市康居路初級中學教育集團中考一模地理試卷(含答案)
- 2025勞動合同解除補償
- 2025屆高考物理大一輪復習課件 第十三章 第72課時 變壓器 遠距離輸電 實驗十五:探究變壓器原、副線圈電壓與匝數(shù)的關系
- 2025年消防安全知識培訓考試題庫(火災預防與逃生)消防安全意識測試試題
- 2025合作利潤分成合同
- 2025房地產交易合同法規(guī)
- 2025設備抵押反擔保抵押合同
- 2025標準私人借款合同范本
- 銦基MOFs衍生物的合成及在鋰離子電池負極材料的應用
- 2025合同訂立主體的變更
- GB/T 44736-2024野生動物保護繁育象
- 中醫(yī)適宜技術-中藥熱奄包
- 《籃球原地運球》教案 (共三篇)
- 危急值管理課件
- 《手衛(wèi)生知識培訓》培訓課件
- 期中(試題) -2024-2025學年人教PEP版(2024)英語三年級上冊
- 倉庫作業(yè)風險防控措施計劃
- 新《勞動合同法》知識學習考試題庫200題(含答案)
- 實驗活動5 不同價態(tài)含硫物質的轉化 教學設計 高一下學期化學人教版(2019)必修第二冊
- 工商局股權轉讓協(xié)議范本(2024版)
- 2024年甘肅省蘭州市中考道德與法治試卷附答案
評論
0/150
提交評論