![新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第四冊課后翻譯答案_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d1.gif)
![新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第四冊課后翻譯答案_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d2.gif)
![新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第四冊課后翻譯答案_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d3.gif)
![新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第四冊課后翻譯答案_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d4.gif)
![新視野大學(xué)英語第三版讀寫教程第四冊課后翻譯答案_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d/ebe3a56a5eb079a725da51f8ee7c459d5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
TheDoctrineoftheMeanisthecoreofConfucianism.中庸思想是儒家思想的重要內(nèi)容。Theso-called“mean”byConfuciusdoesn'tmean“compromise”buta“moderate”and“just-right”waywhenunderstandingandhandlingobjectivethings.孔子所謂的“中”不是指“折中”,而是指在認(rèn)識和處理客觀事物時(shí)的一種“適度”和“恰如其分”的方法。Confuciusadvocatedthatthisthoughtshouldnotonlybetreatedasawaytounderstandanddealwiththingsbutalsobeintegratedintoone'sdailyconducttomakeitavirtuethroughself-cultivationandtraining.孔子主張不僅要把這種思想作為一種認(rèn)識和處理事物的方法來看待,而且還通過自身修養(yǎng)和鍛煉,把它融入自己的日常行為當(dāng)中,使之成為一種美德。TheDoctrineoftheMeanisnotonlythecoreofConfucianismbutalsoanimportantcomponentoftraditionalChineseculture.中庸思想是儒家思想的核心,也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。Fromthetimeitcameintobeingtothepresent,ithasplayedaninvaluableroleintheconstructionofnationalspirit,thetransmissionofnationalwisdom,andthedevelopmentofnationalculture.從它形成到現(xiàn)在,一直為民族精神的構(gòu)建、民族智慧的傳播、民族文化的發(fā)展發(fā)揮著不可估量的作用。?-.ThefourgreatclassicChinesenovelsareRomanceoftheThreeKingdoms,OutlawsoftheMarsh,journeytotheWestandADreamofRedMansions.中國的四大名著是指《三國演義》《水滸傳》《西游記》《紅樓夢》四部著名小說。AllthefournovelswerewrittenduringtheperiodfromthelateYuanandearlyMingdynastiestotheQingDynasty.它們的創(chuàng)作時(shí)間均處于元末明初至清代期間,TheyallreflectvariousaspectsofancientChina,includingpoliticalandmilitarystrife,socialconflictsandculturalbeliefs.其內(nèi)容反映了中國古代的政治和軍事斗爭、社會矛盾、文化信仰等各個(gè)方面。Thefournovelsareofsupremeartisticstandards,representingthepeakofChina'sclassicnovels.四大名著具有很高的藝術(shù)水平,代表了中國古典小說的高峰。LotsofthecharactersandscenesinthebooksareWell-knowninChinaandhaveexertedprofoundinfluencesontheideologyandvaluesoftheentirenation.書中的許多人物和場景在中國家喻戶曉,并且已深深地影響了整個(gè)民族的思想觀念和價(jià)值取向。HighlyvaluablefortheresearchofChina'sancientcustoms,feudalsystem,andsociallife,thefourclassicnovelsarepreciousculturalrelicsofChinaaswellasthehumansocietyasawhole.四本著作在中國古代民俗、封建制度、社會生活等多個(gè)領(lǐng)域皆有巨大的研究價(jià)值,是中國乃至全人類的寶貴文化遺產(chǎn)。Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofInternettechnology,theInterneteconomyhasbecomeahotissue.近年來,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的迅猛發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)已成為一個(gè)熱門話題。AsrepresentedbythepromisingE-commerce,theInterneteconomyhasbecomeastrongdrivingforcefortheeconomicdevelopment.以蓬勃發(fā)展的電子商務(wù)為代表的互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)已成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要引擎。OurgovernmentattachesgreatimportancetodevelopingtheInternet-economyandproposestheconceptof“InternetPlus”,aimingtointegratetheInternetwithotherindustries,suchashealthcare,transportation,education,finance,andpublicservice.我國政府高度重視發(fā)展互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì),提出了“互聯(lián)網(wǎng)+”的概念,以推動互聯(lián)網(wǎng)與醫(yī)療、交通、教育、金融、公共服務(wù)等領(lǐng)域的結(jié)合。ThiswillcreategreatpotentialandbroadprospectsforthedevelopmentoftheInterneteconomy.這將為互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展提供極大地發(fā)展?jié)摿透鼜V闊的發(fā)展空間。Withtheimplementationofthe“InternetPlus”strategy,theInternetiscertaintobeintegratedwithmoretraditionalindustriesandhelpbuild“theupgradedversionoftheChineseeconomy”.隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”戰(zhàn)略的深入實(shí)施,互聯(lián)網(wǎng)必將與更多傳統(tǒng)行業(yè)進(jìn)一步融合,助力打造“中國經(jīng)濟(jì)升級版”五.Chinesecivilizationoncehadasignificantinfluenceonworldcivilization.中華文明曾對世界文明產(chǎn)生過重大影響。Withthedevelopmentofourcountry'seconomyandtheriseofherinternationalstatusinrecentyears,Chineseculture,whichhasalonghistory,isonceagainattractingglobalattention.近年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際地位的提升,歷史悠久的中國文化正引起世界新的關(guān)注。MoreandmoreChineseculturalelementsprovideinspirationforandbecomepopularsubjectsoffashions,literatureandmoviesaroundtheworld.越來越多的中國元素為當(dāng)今世界時(shí)尚、文學(xué)、影視作品等提供了創(chuàng)作靈感,成為熱門題材。ThisshowsthattheworldneedsChineseculture.這一現(xiàn)象表明,世界需要中國文化。ItwasinthiscontextthatChinadecidedtoimplementthe“CultureExporting”strategysoastoenhanceherculturalexchangeswiththerestoftheworld.Afterseveralyears'efforts,greatachievementshavebeenmadeinthisrespect.“CultureExporting”hasgreatlypromotedthedevelopmentofourculturalindustries.ItisbecominganeffectiveapproachthroughwhichChinaenhanceshernationalimageandcomprehensivestrength.在這種背景下,我國決定實(shí)施文化“走出去”大力推動了我國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,正成為提升我國國家形象和綜合實(shí)力的有效途徑。六.BoaoForumforAsia(BPA)isanon-governmental,non-profitinternationalorganization.博鰲亞洲論壇是一個(gè)非政府、非營利性的國際組織。Initiatedby25AsiancountriesandAustralia,itwasofficiallyfoundedin2001.TheorganizationisheadquarteredinBoaoTowninChina'sHainanProvince.它是由25個(gè)亞洲國家和澳大利亞發(fā)起的,于2001年正式成立,總部位于中國南部的海南省博鰲鎮(zhèn)。Withequality,mutualbenefit,cooperationandwin-winasitsobjectives,EPAisdevotedtopromotingeconomicexchanges,coordinationandcooperationbetweenAsiancountriesaswellasenhancingdialogsandtiesbetweenAsiaandotherpartsoftheworld.博鰲亞洲論壇以平等、互惠、合作和共贏為主旨,致力于推動亞洲各國之間的經(jīng)濟(jì)交流、協(xié)調(diào)與合作,并增強(qiáng)亞洲與世界其他地區(qū)的對話和聯(lián)系。Theforumprovidesahigh-levelplatformwheregovernments,businessesandscholarsfromrelevantcountriesdiscussAsianandglobalaffairs.它為有關(guān)國家的政府、企業(yè)及專家學(xué)者提供了一個(gè)共商亞洲以及全球事務(wù)的高層次平臺。Throughfurtherregionaleconomiccooperation,BFAwillfacilitatetherealizationofAsiancountries'goalsandcontributetoanewAsiathatboastsgreaterprosperity,stabilityandpeace.通過區(qū)域經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步合作,博鰲亞洲論壇將推進(jìn)亞洲國家實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo),為建設(shè)一個(gè)更加繁榮、穩(wěn)定、和平的新亞洲作出貢獻(xiàn)。八.Inrecentyears,thesocialdevelopmentandchangesinemploymentsituationhaveputhigherrequirementsoncollegestudents.近年來,社會的發(fā)展和就業(yè)形勢的變化對大學(xué)生提出了更高的要求。Insteadofconfiningthemselvestotheknowledgeinbooks,moreandmorecollegestudentsarestepping-outofthe“IvoryTower”andtakinganactivepartinsocialpracticeintheirsparetime.越來越多的大學(xué)生不再局限于書本知識的學(xué)習(xí),他們開始走出“象牙塔”,利用業(yè)余時(shí)間積極投身于社會實(shí)踐活動。Throughsocialpractice,collegestudentscanhaveadeeperunderstandingofsociety,increasetheirsenseofsocialresponsibility,andimprovetheiranalyticalandproblem-solvingabilities.通過社會實(shí)踐活動,大學(xué)生可以更多的了解社會,增強(qiáng)社會責(zé)任感,提高分析問題和解決問題的能力。Meanwhile,takingpartinsocialpracticecanalsohelpstudentsrecognizetheirownshortcomings
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年鱷魚肉項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- 2025年中國不銹鋼衛(wèi)生快裝彎頭市場調(diào)查研究報(bào)告
- 二零二五年度辦公園區(qū)全面清潔與消毒服務(wù)合同
- 二零二五年度個(gè)人租房合同安全責(zé)任追究及賠償協(xié)議樣本
- 2025年物業(yè)水電天然氣供應(yīng)合同
- 2025年度辦事處企業(yè)社會責(zé)任報(bào)告編制協(xié)議
- 2025年心理治療師服務(wù)合同
- 2024年圖書零售行業(yè)發(fā)展運(yùn)行現(xiàn)狀及投資潛力預(yù)測報(bào)告
- 2021-2026年中國蜜月旅行行業(yè)市場運(yùn)營現(xiàn)狀及投資戰(zhàn)略咨詢報(bào)告
- 2025酒店年度經(jīng)營分析報(bào)告
- 中國心胸外科的歷史和現(xiàn)狀
- 人教版9年級全一冊英語單詞表
- 三門峽水利工程案例分析工程倫理
- 中國旅游地理區(qū)劃-京津冀旅游區(qū)
- “1+X”證書制度試點(diǎn)職業(yè)技能等級證書全名錄
- 生姜高產(chǎn)種植技術(shù)專題培訓(xùn)課件
- 《社會主義市場經(jīng)濟(jì)理論(第三版)》第八章社會主義市場經(jīng)濟(jì)調(diào)控論
- 交流伺服系統(tǒng)常見故障及處理分解課件
- 水土保持單元工程質(zhì)量評定表
- 圣三國蜀漢傳攻略
- 2021屆高考英語887核心詞(打印、詞頻、出處、例句、背誦)
評論
0/150
提交評論