回車駕言邁原文、翻譯及賞析_第1頁
回車駕言邁原文、翻譯及賞析_第2頁
回車駕言邁原文、翻譯及賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

回車駕言邁原文、翻譯及賞析轉(zhuǎn)回車子駕駛向遠(yuǎn)方,遙遠(yuǎn)的路途跋涉難以到達(dá)。一路上四野廣大而無邊際,春風(fēng)吹生了枯萎的野草。眼前一切都是陌生無故物,像草之榮生,人又何嘗不很快地由少而老呢百草和人生的短長雖各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此處生立業(yè)就必須即時把握。人不如金石般的堅固,人的生命是脆弱的,即使長壽也有盡期,豈能長久下去。生命很快而急遽的衰老死亡,應(yīng)立刻進(jìn)取保得聲名與榮祿。注釋回車駕言邁:回,轉(zhuǎn)也。言,語助詞。邁,遠(yuǎn)行也。悠悠:遠(yuǎn)而未至之貌。涉:本義是徒步過水。引申之,凡渡水都叫涉。再引申之,則不限于涉水。這里是涉長道,猶言歷長道。茫茫:廣大而無邊際的樣子。這里用以形容東風(fēng)搖百草的客觀景象,并承上悠悠涉長道而抒寫空虛無著落的遠(yuǎn)客心情。所遇無故物二句:故,舊也。無故物承東風(fēng)搖百草而言。東風(fēng),指春風(fēng),百草是新生的草。節(jié)序推移,新陳代謝,去年的枯草,已成故物,當(dāng)然是看不到了。焉得不速老是由眼前事物而產(chǎn)生的一種聯(lián)想;草很容易由榮而枯,人又何嘗不很快地由少而老呢?盛衰各有時二句:各有時,猶言各有其時,是兼指百草和人生而說的。時的短長雖各有不同,但在這一定時間內(nèi),有盛必有衰,而且是由盛而衰的;既然如此,立身就必須早了。早,指盛時。立身,猶言樹立一生的事業(yè)基礎(chǔ)。人生非金石二句:金,言其堅,石,言其固。上句言生命的脆弱??迹弦?。壽考,猶言老壽。下句是說,即使老壽,也有盡期,不能長久下去。奄忽隨物化:奄忽,急遽也。隨物化,猶言隨物而化,指死亡。榮名:指榮祿和聲名。說明:這首詩從客觀景物的更新,聯(lián)想到人生壽命的短暫,因而發(fā)出立身不早,沉淪失意的慨嘆。賞析作者:佚名這一篇是自警自勵的詩。詩人久客還鄉(xiāng),一路看到種種事物今昔不同,由新故盛衰的變化想到人生短暫,又想到正因為人生短就該及時努力,建功立業(yè),謀取不朽的榮名。此詩含義為何,佳處為何,要理解正確,關(guān)鍵在于對篇末榮名二字的解詁。古今注本于榮名有二解。一說榮名即美名,又一說則謂榮名為榮祿和聲名。由前說,結(jié)二句之意為人生易盡,還是珍惜聲名為要;由后說,則其意變?yōu)椋喝松喽蹋蝗缭缛s祿聲名,及時行樂顯身。二說之境界高下,頗有不同。貪按榮各一詞,古籍屢見。如《戰(zhàn)國策?齊策》:且吾聞效小節(jié)者不能行大威,惡小恥者不能立榮名。《淮南子?修務(wù)訓(xùn)》:死有遺業(yè),生有榮名。其均為令譽美名之義甚明。疑義既釋,則詩意及結(jié)構(gòu)自明。詩以景物起興,抒人生感喟?;剀囘h(yuǎn)行,長路漫漫,回望但見曠野茫茫,陣陣東風(fēng)吹動百草。這情景,使行旅無已,不知稅駕何處的詩人思緒萬千,故以下作句,二句一層,反復(fù)剴陳而轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)入深。所遇二句由景入情,是一篇樞紐。因見百草凄凄,遂感冬去春來,往歲的故物已觸目盡,那么新年的自和,又怎能不匆匆向老呢?這是第一層感觸。人生固已如同草木,那么一生又應(yīng)該如何度過呢?盛衰各有時,立身苦不早。立身J,應(yīng)上句盛衰觀之,其義甚廣,當(dāng)指生計、名位、道德、事業(yè),一切卓然自立的憑借而言。詩人說,在短促的人生途中,應(yīng)不失時機地產(chǎn)身顯榮。這是詩人的進(jìn)一層思考。但是轉(zhuǎn)而又想:人和非金石,豈能長壽考,即使及早立身,也不能如金石之永固,立身云云,不也屬虛妄?這是詩人的第三層想頭。那么什么才是起初的呢?只有榮名--令譽美名,當(dāng)人的身軀歸化于自然之時,如果能留下一點美名為人們所懷念,那末也許就不虛此生了吧。終于詩人從反復(fù)的思考中,得出了這一條參悟。當(dāng)漢末社會的風(fēng)風(fēng)雨雨,將下層的士子們恣意播弄時,他們都不約而同地對生命的真諦進(jìn)行思索。有的高唱何不策高足,先據(jù)要路津,無為守貧賤,轗軻常苦辛(《古詩十九首?今日良宴會》),表現(xiàn)出爭競?cè)耸赖膴^亢;有的則低吟服食求神仙,多為民誤。不如馀美酒,被服紈與素(同上《驅(qū)車上東門》),顯示為及時行樂的頹唐。而這位愿以榮名為寶的詩人,則發(fā)而為潔身自好的操修。雖然他同樣擺脫不了為生命之謎而苦惱的世紀(jì)性的煩愁,然而相比之下,其思致要深刻一些,格調(diào)也似乎更高一點。顯然,這是一乎哲理性的雜詩,但讀來卻非但不覺枯索,反感到富于情韻。這一方面固然因為他的思索切近生活,自然可親,與后來玄言詩之過度抽象異趣,由四個層次的思索中,能感到詩人由抑而揚,由揚又以抑,再抑而再揚的感情節(jié)奏變化。另一方面,也許更重要的是,這位詩人已開始自覺不自覺地接觸到了詩歌之境主于美的道理,在景物的營構(gòu),情景的交融上,達(dá)到了前人所未有的新境地。詩的前四句,歷來為人們稱道,不妨以之與《詩經(jīng)》中相近的寫法作一比較。彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!這首《黍離》是《詩經(jīng)》的名篇。如果不囿于先儒附會的周大夫宗國之思的教化說,不難看出亦為行人所作。以本詩與之相比,雖然由景物起興而抒內(nèi)心憂苦的機杼略近,但構(gòu)景狀情的筆法則有異?!妒螂x》三用疊詞離離、靡靡、搖搖,以自然的音聲來傳達(dá)情思,加強氣氛,是《詩經(jīng)》作為上古詩歌的典型的樸素而有效的手法。而本詩則顯得較多匠心的營造。回車駕言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。邁、悠悠、茫茫、搖,疊詞與單字交疊使用,同樣渲染了蒼茫凄清的氣氛,然而不但音聲歷落,且由一點--車,衍為一線--長道,更衍為整個的面--四顧曠野。然后再由蒼茫曠遠(yuǎn)之景中落到一物草上,一個搖字,不僅生動地狀現(xiàn)了風(fēng)動百草之形,且傳達(dá)了風(fēng)中春草之神,而細(xì)味之,更蘊含了詩人那思神搖曳的心態(tài)。比起《黍離》之中心搖搖來,本詩之搖字已頗具鍛煉之功,無怪乎前人評論這個搖字為初見崢嶸。這種構(gòu)景與煉字的進(jìn)展與前折所遇二句的布局上的樞紐作用,已微逗文人詩的特征。唐皎然《詩式?十九首》云:《十九首》辭精義炳,婉而成章,始見作用之功。(作用即藝術(shù)構(gòu)思),可稱慧眼別具;而本詩,對于我們理解皎然這一詩史論析,正是一個好例。皎然所說初見作用之功很有意思,這又指出了《古詩十九首》之藝術(shù)構(gòu)思尚屬于草創(chuàng)階段。本詩前四句的景象營構(gòu)與鍛煉,其實仍與《黍離》較近,而與后來六朝唐代詩人比較起來,顯然是要簡單得多,也自然得多。如陸云《答張博士然》:行邁越長川,飄搖冒風(fēng)塵。通波激枉渚,悲風(fēng)薄丘榛。機杼亦近,但刻煉更甚,而流暢不若。如果說《十首詩》是秀才說家常話(謝榛《四溟詩話》),那末陸云則顯為秀才本色了。由《黍離》到本詩,再到陸云上詩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論