日語教學(xué)實踐創(chuàng)新應(yīng)用問題及對策本科論文(共5篇)_第1頁
日語教學(xué)實踐創(chuàng)新應(yīng)用問題及對策本科論文(共5篇)_第2頁
日語教學(xué)實踐創(chuàng)新應(yīng)用問題及對策本科論文(共5篇)_第3頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

日語教學(xué)實踐創(chuàng)新應(yīng)用問題及對策本科論文〔共5篇〕第1篇:淺談高校日語專業(yè)教學(xué)創(chuàng)新語言教學(xué)和其他純理論教學(xué)不同,它不僅需要灌輸給學(xué)生大量的知識,還需要提升學(xué)生的應(yīng)用能力,這就對教育工作者提出了更高層次的要求。本文重要介紹當(dāng)下我們國家高校日語專業(yè)的教學(xué)現(xiàn)在狀況,并提出創(chuàng)新高校日語專業(yè)教學(xué)的策略。一、當(dāng)下我們國家高校日語專業(yè)的現(xiàn)在狀況〔一〕教學(xué)方式落后堅持以就業(yè)為導(dǎo)向,優(yōu)化高等院校的日語教學(xué),是構(gòu)建高校教育體系的主要部分。因長期遭到傳統(tǒng)教學(xué)觀念和形式的影響,很多高校的日語專業(yè)教學(xué)大多屬于灌輸式教學(xué),缺乏對課程內(nèi)涵的認(rèn)識,不看重學(xué)生的理論教學(xué)。恰是在這樣的觀念影響下,高校的日語老師沒有構(gòu)成完好的日語教學(xué)體系與課堂構(gòu)造設(shè)置,嚴(yán)重阻礙了日語教學(xué)?!捕橙狈碚撊照Z是集聽、說、讀、寫為一體的專業(yè),需要有一定語言環(huán)境、理論基地作為支撐,但在當(dāng)下我們國家的高校教學(xué)中,缺少對構(gòu)建日語科目環(huán)境的投資,以及對日語專業(yè)的經(jīng)費投入。這就使得在教學(xué)后期以及實習(xí)階段,學(xué)生缺少實習(xí)設(shè)備、場地,教學(xué)內(nèi)容只能流于形式。在過去的教學(xué)中,學(xué)校的實習(xí)基地明顯不足,尤其是一些擴招的高等院校,隨著學(xué)生人數(shù)的不斷增長,學(xué)校的師資力量和理論基地已不能知足學(xué)生的需求,且有些學(xué)校沒有固定的實習(xí)基地,每年都得聯(lián)絡(luò)校外的理論基地。除此之外,高校的教育理論能力也相對軟弱,影響了高校的教學(xué)質(zhì)量及學(xué)生的日語運用能力?!踩辰處煷嬖谥虒W(xué)問題在日語理論教學(xué)中,老師本身存在的眾多問題也影響著教學(xué)質(zhì)量。例如,老師的師資隊伍構(gòu)造不合理,缺乏理論能力等。由于對理論缺乏充分的認(rèn)識,導(dǎo)致老師出現(xiàn)了看重理論教學(xué)而輕視理論教學(xué)的現(xiàn)象。除此之外,教學(xué)的評價體制布置不合理,也影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)質(zhì)量。在當(dāng)下的高校管理體系中,評價體制仍沒有構(gòu)成系統(tǒng)的體系,無論是教學(xué)理論還是大綱的布置,以及教學(xué)目的的設(shè)定等,都缺乏完備的體系,晦氣于推進學(xué)生的創(chuàng)新意識發(fā)展及相關(guān)能力的培養(yǎng),同時還會阻礙老師今后的日語教學(xué)理論。二、高校日語專業(yè)教學(xué)的創(chuàng)新策略〔一〕樹立良好的創(chuàng)新意識在高校的日語專業(yè)教學(xué)中,老師應(yīng)首先明確教育的觀念,由于這種觀念會影響教學(xué)資料的編寫、教學(xué)目的的設(shè)計以及評價測試等方面。將跨文化的理解、交際落著實文本閱讀以及人與人之間的溝通交往中。尤其是課堂教學(xué),要從傳統(tǒng)的重理論教學(xué)轉(zhuǎn)向重理論教學(xué),由以老師為中心的課堂過渡為以學(xué)生為中心的課堂。妥善處理教授知識、能力培養(yǎng)與提升綜合素質(zhì)之間的關(guān)系,把提升學(xué)生的日語應(yīng)用能力放在首要的位置。樹立學(xué)生是教學(xué)主體的教學(xué)理念,在教學(xué)經(jīng)過中,培養(yǎng)學(xué)生的獨立學(xué)習(xí)能力。除此之外,高校要培養(yǎng)學(xué)生樹立先進的就業(yè)理念,指點學(xué)生的就業(yè)思想,這是提升學(xué)生綜合應(yīng)用能力的根本所在。老師要擅長利用先進的,優(yōu)化教學(xué)手段,通過網(wǎng)絡(luò)平臺、個人郵箱、社交軟件等形式向?qū)W生傳遞更多有效的信息,鼓勵學(xué)生積極與老師互動,實現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)資源的優(yōu)化共享。只要真正地改變思想,能力從方方面面感受新的教學(xué)形式在高校日語教學(xué)中潛移默化的作用?!捕晨粗亟虒W(xué)資料的使用老師要充足地認(rèn)識教學(xué)資料在教學(xué)中的作用和地位。教學(xué)資料是教授知識、訓(xùn)練技能以及發(fā)展學(xué)生智力的主要文本載體,也是學(xué)生學(xué)習(xí)課程的基本讀物。良好的日語教學(xué)資料能夠為學(xué)生學(xué)習(xí)日語提供一條捷徑,同時它也是提升人才培養(yǎng)水平的主要保證。教學(xué)資料的內(nèi)容會影響學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況與學(xué)習(xí)結(jié)果。當(dāng)下很多高校在選用日語教學(xué)資料時沒有太多地考慮日語教學(xué)資料的實用性,缺乏對新信息的攝入。所以,教育工作者應(yīng)利用多種現(xiàn)代化的教學(xué)手段,擴大新的教學(xué)知識與內(nèi)容,編寫出與專業(yè)要求相吻合、更能夠契合社會需求的教學(xué)資料。老師在詳細的教學(xué)經(jīng)過中,要避免照本宣科,應(yīng)讓課堂充斥興趣性、針對性和靈敏性,以提升學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性?!踩忱枚鄻踊慕虒W(xué)方法優(yōu)化課堂為了進一步提升學(xué)生的日語運用能力,教育工作者應(yīng)不斷完善教學(xué)設(shè)備,與時代接軌,充足利用信息時代的各種教學(xué)手段,網(wǎng)絡(luò)設(shè)備,為教學(xué)拓展空間。隨著信息技術(shù)在當(dāng)下社會中的廣泛應(yīng)用,信息技術(shù)能夠操作的領(lǐng)域也越來越廣,教育領(lǐng)域為提升教學(xué)質(zhì)量與效率可以以引進現(xiàn)代信息化技術(shù),將信息技術(shù)與教學(xué)進行深度整合。通過在教學(xué)中運用信息技術(shù),實現(xiàn)教學(xué)的數(shù)字化,到達提升教學(xué)質(zhì)量的效果。所以,應(yīng)針對日語課程開發(fā)更多富有針對性、興趣性的課件,將更多的網(wǎng)絡(luò)資源帶入課堂,這對于提升學(xué)生的認(rèn)知及日語應(yīng)用能力受益之處良多。例如,老師能夠在課堂上引入一些日劇、日本動漫以及日本的綜藝,為學(xué)生營造情景學(xué)習(xí)的空間。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的經(jīng)過中,既能夠輕松愉快地把握相應(yīng)知識,又能夠了解日本的文化。同時構(gòu)成師生的良好互動,用啟發(fā)式、探究式以及討論式的教學(xué)方法,充足調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、自動性,讓學(xué)生最大限度地參與課堂,進一步提升教學(xué)效果。〔四〕鼓勵學(xué)生完成自立學(xué)習(xí)知識不能僅通過老師的教授而獲得,學(xué)生也應(yīng)通過自己的探尋求索把握一定的知識,這樣的學(xué)習(xí)才更有意義。所以,借助一些學(xué)習(xí)資源,通過自立構(gòu)建,完善自己的學(xué)習(xí)體系,也有益于學(xué)生的日語學(xué)習(xí)。在日語專業(yè)的教學(xué)中,老師要加強引導(dǎo)學(xué)生的自立學(xué)習(xí),尊敬日語學(xué)科與學(xué)生認(rèn)知的特點與規(guī)律,創(chuàng)造各種有利的條件,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鼓勵學(xué)生自動探尋求索和發(fā)現(xiàn),最終構(gòu)建自立學(xué)習(xí)形式。通過構(gòu)建自立學(xué)習(xí)形式,幫助學(xué)生把握更多的基礎(chǔ)知識,培養(yǎng)學(xué)生的自立學(xué)習(xí)精神與能力,在這個經(jīng)過中,重要包括學(xué)習(xí)的主體意識、自立學(xué)習(xí)的習(xí)慣、考慮和分析問題的能力。所謂授之以魚不如授之以漁,老師教會學(xué)生基本的學(xué)習(xí)方法,有利于學(xué)生的日語學(xué)習(xí)?!参濉硠?chuàng)設(shè)良好的語言環(huán)境培養(yǎng)學(xué)生使用語言的能力,需要有良好的語言環(huán)境作支撐。環(huán)境對于外語的學(xué)習(xí)特別主要。為了確保學(xué)生擁有良好的語言環(huán)境,筆者建議日語教學(xué)采取小班授課的方式,人數(shù)盡量限定在20人以內(nèi)。在課堂上,老師要盡可能地為學(xué)生創(chuàng)設(shè)全日語的教學(xué)環(huán)境,鼓勵學(xué)生與老師溝通。在授課的經(jīng)過中,老師要懂得走入學(xué)生中間,與學(xué)生互動,以使師生溝通愈加順暢、自若,學(xué)生參與學(xué)習(xí)的熱情也會愈加高漲。除此之外,老師還要重視一些課外活動,定期舉辦一些日語演講競賽、日劇競賽以及日文歌曲大賽等,給予學(xué)生更多的鼓勵與指點,綜合提升學(xué)生聽、說、讀、寫的能力。三、結(jié)束語當(dāng)下,中日經(jīng)濟貿(mào)易、政治以及文化溝通日益親密,怎樣全方位培養(yǎng)日語專業(yè)人才,是當(dāng)下高校教育需要迫切解決的問題,提升培養(yǎng)日語全面性人才的質(zhì)量,對提升高校的教育水平也有側(cè)重要影響。所以,我們應(yīng)進一步加強對現(xiàn)在狀況的認(rèn)知,根據(jù)學(xué)校本身的特點,借助一些手段,實現(xiàn)日語教學(xué)的理論化、本土化。鄭香花第2篇:淺析影響大學(xué)生日語聽力理解的因素及對策在日語語言的學(xué)習(xí)和教學(xué)中,聽力理解作為最基礎(chǔ)的一項,是說、讀、寫、譯的前提和基礎(chǔ)。然而,從大學(xué)生學(xué)習(xí)日語的現(xiàn)在狀況來看,許多學(xué)生的聽力理解能力仍然有待提升。本文旨在從語言知識和文化背景兩個角度出發(fā),對影響大學(xué)生日語聽力理解的因素進行分析,進而提出相應(yīng)對策,以便為日語教學(xué)提供有益的參考和借鑒。1語言知識語言知識作為影響大學(xué)生日語聽力理解的最大因素,重要包含語音、詞匯、語法三大方面。1.1語音方面當(dāng)聲音信息輸入時,聽力理解的第一步就是根據(jù)語音、詞匯、句法辨別選擇聲音信號。學(xué)生能否熟悉標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音以及自己的發(fā)音能否精確,會直接影響到對聽力的理解。尤其在日語中,長音與短音、清音與濁音、促音與非促音、音調(diào)高低等都有區(qū)別詞義的功能,因而,熟悉和把握這些語音特點是提升聽力的第一步。但是,即便學(xué)生能完全精確的分辨單個單詞的發(fā)音,在正常的對話中能否快速精確的分辨出單詞仍然是個問題。由于語音通常不是作為單個的音節(jié)發(fā)出的,而是以詞組或句子的形式,以一連串的音節(jié)發(fā)出。在這種情況下,某些單詞的某個音節(jié)往往會遭到前后音節(jié)的影響而發(fā)生變化。日語白話中的縮約就是一種很典型的語音變化現(xiàn)象。常見的縮約現(xiàn)象如:ておく變?yōu)椁趣?、てしまう變?yōu)椁沥悚?、ない變?yōu)椁蟮取?.2詞匯方面語音信息被辨別出來后,就開始聯(lián)想大腦中積累的詞匯,尋求對應(yīng)。因而,學(xué)生詞匯量的多少,也會對聽力理解產(chǎn)生影響。日語詞匯從分類上來看,可分為和式詞匯、漢語詞匯和外來詞三大類。和式詞匯是日語固有的詞匯,一般用來表達日本人豐富細膩的情感和感受,使用頻率很高的同時,詞義也較難區(qū)分。對于學(xué)生而言,這一類詞匯不僅記憶上較為困難,對詞義上的正確理解和把握也是難點。漢語詞匯在日語中也占了較大份量,在聽力理解中,這一類詞匯對于中國學(xué)生而言,最困難的地方是對同音詞的辨析。如こうとう這一音節(jié),它能對應(yīng)到的同音詞就有“高騰、口頭、高等〞等多種詞匯。另外,日語中越來越多的外來語也是聽力理解的難點之一。1.3語法方面日語作為黏著語,句子中詞與詞的語法關(guān)系、詞的語法作用,重要不是依靠語序或詞尾的屈折變化,而是憑仗助詞或助動詞等粘著成分來決定的。因而,這些黏著成分在語法上具有決定性的意義,但這些黏著成分的用法往往并不是單一的,在不同語境中所表達的意義也不同。因而,在平常的學(xué)習(xí)和教學(xué)中,要及時總結(jié),學(xué)會區(qū)分。2文化背景除了上文所提的語言知識會對聽力理解產(chǎn)生較大影響外,文化背景也是影響大學(xué)生對日語聽力理解的因素之一。任何一門語言都是以一定的文化為背景的,缺乏對日本文化的了解,勢必會增長日語聽力理解的難度。文化背景可分為兩部分,一部分是對日本歷史、地理、社會等知識的了解,另一部分是對日本人心理的了解。其中,對日本人心理的了解更為主要。聽力材料中多為對話,假如不懂日本人的心理,會直接影響對對話能容的判定。3相應(yīng)對策對于影響大學(xué)生日語聽力理解的重要因素,在布置教學(xué)內(nèi)容和制訂教學(xué)方案時,要針對難點,圍繞重點,有意識地幫助和引導(dǎo)學(xué)生樹立自信心,突破難關(guān)。針對這一問題,能夠從下面三個環(huán)節(jié)著手?!?〕要排除語言障礙。在影響聽力理解的因素中,語言知識是聽力理解的基礎(chǔ)和關(guān)鍵,老師應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生把握正確的日語語音語調(diào)的習(xí)慣,使其構(gòu)成語感,適應(yīng)日語語音;同時采取聯(lián)想記憶法或興趣記憶法,將單詞整合起來記憶,尤其是對漢語詞匯,要學(xué)會用排列組合的方式進行記憶;另外,由于聽力材料的特點,學(xué)生沒有太長時間去考慮語法構(gòu)造,能夠讓學(xué)生以句子為單位來學(xué)習(xí)和記憶,對同一句型進行大量練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生快速反應(yīng)的能力。〔2〕要拓寬文化背景知識。除了學(xué)生自己課外對文化知識背景的補充外,老師在對聽力材料進行教學(xué)的時候,也應(yīng)結(jié)合本身經(jīng)歷體驗和課外知識,拓寬學(xué)生的知識面。在選擇聽力材料的時候,應(yīng)選擇學(xué)生聽解水平相當(dāng)或略高的聽力材料,且要重視其涵蓋信息的廣泛性、新穎性、興趣性、實效性、真實性等特點。這樣的聽力材料不只能激發(fā)學(xué)生對聽力理解的興趣,同時也對拓寬聽力視野起到潛移默化的作用?!?〕要提升聽力技能。學(xué)生聽完一段文字后得到的通常是零碎、片斷的信息,怎樣將其挑選、整理、加工、穩(wěn)固、儲存,并轉(zhuǎn)化成詳細、形象的信息,就牽涉到語言技能問題。很多學(xué)生缺少這方面技能,在聽的經(jīng)過中太多地將留意力停留在個別音、單詞或表達方式上,致使跟不上聽力語速。在聽力教學(xué)中,老師應(yīng)留意對學(xué)生聽力技能的培養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會根據(jù)上下文的關(guān)系,利用場景和對話者的語言、語調(diào)、語境等進行聯(lián)想、揣測、預(yù)測、判定等。教學(xué)中有意識地對易混同的單文句型等予以強調(diào)和關(guān)注,以提升學(xué)生短時記憶的技能水平。同時多進行對聽力材料的分析、推斷、歸納、綜合的訓(xùn)練,提升長時記憶的成效,進而到達全面改善和提升聽力理解能力的目的。張慧敏第3篇:語義交際翻譯在日語新聞標(biāo)題漢譯中的應(yīng)用一、引言對于日語學(xué)習(xí)者來說,NHK、讀賣新聞、中國國際放送局等在線報道是實時了解中日動態(tài)的窗口。將之合理轉(zhuǎn)化為母語供更多的人瀏覽學(xué)習(xí)是日語學(xué)習(xí)者應(yīng)該考慮的問題。讀者面對海量的新聞報道很難做到逐一閱讀,通過瀏覽新聞標(biāo)題就能夠了解到新聞的大致內(nèi)容,因而新聞標(biāo)題的漢譯工作是至關(guān)主要的。關(guān)于日中新聞翻譯的研究結(jié)果,在日中翻譯教程中有所提及,還有待完善。例如陶振孝主編的〔現(xiàn)代日漢翻譯教程〕中對日語新聞標(biāo)題的分類和形式作了相關(guān)說明。而針對于新聞報道的目的性、時效性、事實性和不同語言文化的差別性來說,新聞翻譯應(yīng)該采用哪些翻譯原則、遵守哪些翻譯標(biāo)準(zhǔn),很難用一個固定的形式去駕馭。筆者將嘗試運用語義翻譯和交際翻譯的理論討論日語新聞標(biāo)題的漢譯。二、語義和交際翻譯理論彼得紐馬克〔PeterNewmark,1916—2011〕是英國有名的翻譯理論家和翻譯教育家,他將跨文化交際理論和現(xiàn)代語言學(xué)的研究結(jié)果運用到翻譯研究中,和美國奈達同為語言可譯論者。語義翻譯和交際翻譯這兩個概念初次出如今〔翻譯問題討論〕中,是紐馬克翻譯理論的核心。2080年代引介到中國,在中國譯界引起了很大的反響。據(jù)紐馬克的定義,語義翻譯指在譯入語語義和句法構(gòu)造允許的前提下盡可能精確地再現(xiàn)原文的上下意義,使得譯文與原文的形式更為接近,竭力強調(diào)縮短譯語文本與原作者之間的間隔。交際翻譯指譯作對譯文讀者產(chǎn)生的效果應(yīng)盡量等同于原作對原文讀者產(chǎn)生的效果,強調(diào)縮短譯語文本與潛在讀者之間的間隔。兩者之間的區(qū)別在于:〔1〕語義翻譯較客觀,講究精確性,屈于原語文化和原作者;交際翻譯較主觀,重視譯文讀者的反映,屈服順從譯語和譯語文化?!?〕語義翻譯使譯文與原文的形式更為接近,采取比原詞意義更專的特指詞;交際翻譯通暢、儉樸、清楚明晰直接,碰到難譯之詞便使用應(yīng)有盡有的泛指詞。〔3〕當(dāng)信息的內(nèi)容與效果發(fā)生矛盾時,語義翻譯重內(nèi)容而不重效果,交際翻譯則相反。〔4〕交際翻譯的譯文通常比語義翻譯譯文長,由于后者沒有幫助讀者理解的多余詞語?!?〕語義翻譯是一門藝術(shù),往往有一人單獨承當(dāng),所以翻譯比較精確,但由于造成了認(rèn)知意義和語意圖義的走失,一般不及原文;交際翻譯是一門技巧,可有多人承當(dāng),具有重效果、簡潔明了的特點,經(jīng)過了適當(dāng)?shù)臐欙椧话銉?yōu)于原文。當(dāng)然,語義翻譯與交際翻譯兩者的區(qū)別也不是絕對的,二者往往有重合的時候。在翻譯中碰到特殊情況可以變通交替使用。三、日語新聞標(biāo)題的分類標(biāo)題是一篇新聞報道的眼睛,精確地翻譯新聞標(biāo)題是做好新聞翻譯的第一步。在進行翻譯工作前有需要把握日語新聞標(biāo)題的分類及特點,以便更好的在相關(guān)翻譯理論指點下進行翻譯理論,做到理論與理論的結(jié)合。根據(jù)新聞所表達的內(nèi)容能夠?qū)⑿侣剺?biāo)題分為實題與虛題。實題即客觀性標(biāo)題指敘述事實的部分。虛題即主觀性標(biāo)題是指發(fā)表議論的部分。日語中的客觀性標(biāo)題又可細分為提要型標(biāo)題和引用型標(biāo)題,前者是將新聞報道的全部內(nèi)容或者主要部分進行概括后的結(jié)果,后者是將新聞中的一句話或者觀點引用作為新聞標(biāo)題的形式。不管是提要型還是引語型其共同之處就是客觀性強,不摻雜報道記者的主觀認(rèn)識,因而在翻譯這種標(biāo)題時就合適用語義翻譯來做指點。只需要忠誠于原標(biāo)題,把原標(biāo)題的形式與內(nèi)容轉(zhuǎn)換成相應(yīng)的漢語形式與內(nèi)容。我們來看些例子就愈加形象化了。例1原文:心筋梗塞の死亡率半減再発防ぐ新手法譯文:心肌梗塞死亡率減半防治復(fù)發(fā)有新招例2原文:過熱続く中國攜帯市場國內(nèi)ブランドが好調(diào)譯文:國內(nèi)手機市場熱度不減中國品牌表現(xiàn)突出例3原文:JR東日本豪華寢臺列車デザインを発表17年運行へ譯文:東日本旅客鐵路推出豪華列車將于2017年開始運行例4原文:山口公明代表「民主政権の財政はデタラメ」譯文:日本公明代表:民主的財務(wù)政策荒唐至極例5原文:「強盜ですか」「はい、強盜です」大阪のコンビニ被害譯文:“你是匪徒嗎?〞“是,我是匪徒。〞大阪方便店遭劫通過以上例子不難看出日語新聞的客觀性標(biāo)題在日譯漢時不管從內(nèi)容還是形式上都不消太多的考慮添枝加葉或省略簡化等問題。主觀性標(biāo)題是指標(biāo)題中新聞編纂針對新聞內(nèi)容的重要事項摻雜了主觀感情和判定,在這種情況下我們應(yīng)以交際翻譯理論為指點,考慮譯語讀者對新聞內(nèi)容的理解,不能像翻譯客觀性標(biāo)題那樣不加修改解釋。例6原文:噛まれると呼吸困難…猛毒ダコ愛知県で発見譯文:日本愛媛縣漁民發(fā)現(xiàn)劇毒章魚專家提醒留意安全例7原文:車內(nèi)に天の川青森の津軽鉄道七夕列車を運行開始譯文:日本津輕鐵道公司推出七夕專列例8原文:これで見破れ!浮気男の2大特徴は「男らしい外見健康的な食事」譯文:用情不專男士的兩大特征相貌英俊飲食健康例9原文:「調(diào)子はまずまず」全仏テニスで會場練習(xí)譯文:錦織圭安然面對全法網(wǎng)球賽例10原文:路面電車の復(fù)活も計畫中……東京オリンピックを契機に、東京23區(qū)の路線が更に複雑怪奇になる!譯文:以奧運會為契機東京23區(qū)的路線將越來越復(fù)雜以上五則例子中的“噛まれると呼吸困難…〞、“車內(nèi)に天の川〞、“これで見破れ!〞、“「調(diào)子はまずまず」〞、“路面電車の復(fù)活も計畫中……〞都摻雜了作者個人的情感,是以作者的角度擬題的。對于此主觀性標(biāo)題來說,需要我們通讀新聞內(nèi)容,在做到全面理解的前提下對標(biāo)題做合理處理,否則會導(dǎo)致讀者的不解以至誤解。比方例6是取自日本〔讀賣新聞〕中的一則報道,說在日本愛媛縣宇和島市捕獲一只“籃圈章魚〞,專家表示這種章魚有和河豚一樣的劇毒,如被襲擊將有致命危險,呼吁民眾留意。假如照字面意思翻譯的話難免有失新聞內(nèi)容的走失。再比方其它四則例子,假如我們把作者的個人情感表達的部分一并翻譯出來的話,標(biāo)題就會顯得庸長。新聞是用來傳達信息的,我們對于原標(biāo)題的忠誠水平十分是在主觀型標(biāo)題中不能以逐詞逐句譯為好的翻譯標(biāo)準(zhǔn),要時刻考慮到信息的正確傳達。在這里也具體表現(xiàn)出了賀拉斯所說的“忠誠原作的譯者不會逐字死譯〞這一真諦。當(dāng)然,并不能說僅僅從以上幾則例子中就得出語義翻譯合適于客觀型標(biāo)題的翻譯,交際翻譯更合適于主觀型標(biāo)題的翻譯,有的時候一些客觀型標(biāo)題也需要我們用交際翻譯理論來進行處理,比方典型的一個例子如下:例11原文:床の間に不発弾「四十?dāng)?shù)年前から置いてある」譯文〔1〕:壁龕上有未爆炸的炮彈‘40年前就有了’譯文〔2〕:日本一女士與啞彈‘共同生活’40余年對于這樣一則客觀性標(biāo)題假如我們案語義翻譯法處理就得出譯文〔1〕的結(jié)果,顯然對于漢語母語讀者來說,不去具體閱讀新聞自己很難理解在講什么,所以這時直譯就不可取了。相反譯文〔2〕固然沒有“忠誠〞地把標(biāo)題譯過來,但地點、人物、事件、時間都有了,讀者一看標(biāo)題,便知道事情的梗概,且譯文〔2〕通過擬人手法簡潔生動,詼諧幽默,吸引讀者繼續(xù)往下閱讀。四、結(jié)束語如今隨著時代的發(fā)展,中日兩國在政治、經(jīng)濟、文化、科技等領(lǐng)域的合作變得愈加深切進入,范圍也在不斷擴大,新聞作為傳播消息最快捷的渠道之一,是我們了解日本的不貳選擇,國內(nèi)當(dāng)前就新聞翻譯語種的轉(zhuǎn)換而言,重要集中在英漢互譯,本文以紐馬克的語義翻譯和交際翻譯為理論指點來討論日語新聞標(biāo)題的漢譯,通過比照日語新聞客觀型標(biāo)題和主觀型標(biāo)題的不同特點能夠得出語義翻譯愈加傾向于客觀型標(biāo)題的漢譯,交際翻譯愈加傾向于主觀型標(biāo)題的漢譯。對待任何翻譯理論的運用,都應(yīng)采用辯證態(tài)度。高歡歡第4篇:淺析旨在交際的日語閱讀教學(xué)中的幾點問題在“聽、說、讀、寫〞四種日語語言運用技能中,我們普遍以為“讀〞是與“交際〞間隔最遠的。之所以會有這樣的感覺,是由于當(dāng)前的日語閱讀教學(xué)并沒有從交際的角度出發(fā)。筆者以為,真正的閱讀應(yīng)該是旨在交際的閱讀;應(yīng)該是理解內(nèi)容;應(yīng)該是讀者與作者之間的一種信息溝通。所謂“與作者之間的一種信息溝通〞,并非像鑒賞文學(xué)那樣深條理地與作者對話,而是讀者能夠精確地提取作者想要傳達的信息的一種溝通。假如讓學(xué)生閱讀一些并不包括作者想要傳達的信息的漫無目的的內(nèi)容,不看重提取信息,只是看重指點學(xué)習(xí)文章中出現(xiàn)的語法項目和單詞,采用精讀式的教學(xué)方式,就使閱讀變成了漫無目的的讀。這對學(xué)生日語閱讀方法的培養(yǎng)和閱讀能力的提升不僅毫無裨益,相反還會阻礙其閱讀能力的發(fā)展。因而,筆者從語言交際的角度出發(fā),研究了當(dāng)前閱讀教學(xué)中所進行的幾種教學(xué)活動能否得當(dāng),并分別作以分析。一、閱讀內(nèi)容能否只是穩(wěn)固語法句型的后續(xù)教學(xué)活動學(xué)生在閱讀日語文章時,經(jīng)常會由于語法知識和詞匯量的欠缺而查字典。在日語課堂上,老師經(jīng)常是先率領(lǐng)學(xué)習(xí)生詞和新的語法項目然后讀課文,或者先讀課文然后學(xué)習(xí)指定語法項目的意思及功能用法,并讓學(xué)生用之造句。課下也會選擇一些與教學(xué)材料同等學(xué)力水安然平靜類似語法點的文章讓學(xué)生進行閱讀練習(xí)??墒沁@些文章不是用來幫助學(xué)生了解作者所要表達的思想內(nèi)容的,而只是用來以穩(wěn)固句型、詞匯及確認(rèn)范文的構(gòu)架為目的的句型指點。以至能夠說,這些文章里提出的語法并非理解內(nèi)容所必須的語法,也不是提升閱讀能力所應(yīng)學(xué)習(xí)的語法,僅僅是基于“體系性的語法項目〞而羅列出來的漫無目的的語法。在消滅生詞、新語法后進入閱讀環(huán)節(jié),或是為了能集中精神閱讀,提升課堂教學(xué)效率而為學(xué)生提供注釋詳盡的生詞、語法,這種教學(xué)方法自己就存在問題,會使學(xué)生喪失個人獨立閱讀的能力,忽視文字背后作者的意圖和文章的思想內(nèi)容。因而,其已經(jīng)無法適應(yīng)“新國標(biāo)〞下的日語教學(xué)要求了。當(dāng)然,在閱讀經(jīng)過中經(jīng)常會有“假如不明白這個單詞的意思,就無法理解全篇文章〞而查閱字典的情況。在課堂之外,能先看完生詞、生語法再閱讀的“完美環(huán)境〞是不存在的。在日常學(xué)習(xí)中,跳過看不懂的部分,憑感覺邊揣測邊理解,十分是對于那些語言知識較弱的學(xué)生來說,是一種極其主要的學(xué)習(xí)技能。老師在日常教學(xué)經(jīng)過中不該當(dāng)忽視對學(xué)生這種學(xué)習(xí)技能的培養(yǎng)。二、背景知識的讀前講解能否有需要閱讀是慣例語言課堂活動,有人以為看教學(xué)材料就是閱讀的一部分,以至以為讓學(xué)生“讀〞教學(xué)材料就是閱讀練習(xí)。當(dāng)我們從“為了交際的閱讀活動〞的角度從新考慮閱讀時,就會發(fā)如今學(xué)習(xí)中帶有明確目的閱讀某篇日語文章時,肯定會存在“不讀到〔讀懂〕此處就會感到無法理解文意〞等情況。這種情況、目的決定了應(yīng)該怎樣有的放矢地讀、怎樣獲取有效信息,但在當(dāng)前的課堂活動中卻經(jīng)常會忽視這種閱讀的主要性。在課堂的閱讀活動中,為了提升學(xué)生的閱讀興趣,老師經(jīng)常要提示背景知識。例如,在學(xué)習(xí)有關(guān)日本正月的文章前,老師會先講解與一年中所有節(jié)假日相關(guān)的文化知識和固有詞匯。筆者以為這種“讀前提示〞的做法對于真正意義的閱讀是不需要的。閱讀本就是一種以獲取〔背景〕知識為目的而進行的學(xué)習(xí)活動。老師事先把背景知識都講解清楚了,反而會令學(xué)生失去閱讀的動機和興趣。比方,我們在閱讀有關(guān)環(huán)境污染問題的文章時,通常是不會先查閱「スモッグ〔霧霾〕」「オゾンホール〔臭氧層〕」等生詞的意思和相關(guān)知識再去閱讀的,而是一般先根據(jù)前后文揣測其意思,或臨時跳過,只要在不了解某詞就會影響語篇理解時才會進行查閱。在閱讀時,學(xué)生的既有知識確實需要被激活,而在課堂上提示背景知識則否則,它重要是為了掃除生詞障礙,進而在短時間內(nèi)提升學(xué)生在課堂上的共同理解水平,以便閱讀活動能夠根據(jù)老師設(shè)計的方案進行。我們?yōu)槭裁匆獙W(xué)生根本沒有興趣的相關(guān)知識進行“讀前提示〞呢?現(xiàn)行的日語閱讀教學(xué)活動中,我們總會側(cè)重增長日本社會文化知識的前期灌輸,有意地讓學(xué)生閱讀文化大概情況類的文章?;蛘邽榱伺囵B(yǎng)學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng),選擇讓他們閱讀內(nèi)容高深文雅的文學(xué)作品。實際上,學(xué)生可能對此類內(nèi)容沒有什么濃烈厚重的興趣。這樣的話,不管怎樣給他們提示背景知識,也很難提升他們閱讀的有效動力,更別說提升他們的閱讀能力了。因而,在教學(xué)資料選擇和教學(xué)設(shè)計中,應(yīng)更多地參加一些與學(xué)生的學(xué)習(xí)生活和當(dāng)下社會動態(tài)切實相關(guān)的、有需要去“讀〞的題材和內(nèi)容,比方,新聞報道、報紙內(nèi)容摘要、廣告、辦公郵件等。老師有需要搞清楚“為什么要讀〞和“讀了之后怎么做〞這些基本問題,從“老師以為主要〞的閱讀改變到“符合學(xué)生需求〞的閱讀,了解當(dāng)下所教學(xué)生迫切的閱讀需求,然后有的放矢地進行教學(xué)資料選擇和教學(xué)活動設(shè)計。三、以精讀為中心的教學(xué)方式存在的問題點精讀是一種把語法指點和閱讀練習(xí)混合在一起的學(xué)習(xí)方式。它要求學(xué)生逐個確認(rèn)生詞、語法,和日常的“閱讀〞并無關(guān)聯(lián)。加入過日本語能力測試的學(xué)生普遍反映,“在日語閱讀復(fù)習(xí)或考試時每個單詞的意思都能看懂,卻無法看懂句子的意思〞,或者“句子的意思能理解,但是卻不明白整篇文章在講什么〞。由此能夠看出,一味地單純靠擴大詞匯量和增長句型其實并不能提升閱讀能力。正確的做法是,讓學(xué)生把握“固然不明白全部單詞的意思,但能夠大致理解全文〞的能力。舉例來說:a.この町は桜が多いところから、「桜町」と呼ばれている?!灿捎谶@個鎮(zhèn)子盛開櫻花,所以被叫做“櫻町〞?!炒蠖娜照Z專業(yè)學(xué)生常會把上例誤解為下例的意思。b.この町は桜が多い地域に住む人たちから、「桜町」と呼ばれている?!策@里被住在盛開櫻花之地的人們稱為“櫻町〞?!尺@個毛病是由于學(xué)生從「~から~と呼ばれる〔被……叫作〕」這個被動句式來理解「から」,而把「ところ〔……的這一方面〕」的意思理解為地點、場所所造成的。因而,許多老師在精讀課上就會先教「ところから〔從……這一方面〕」,然后將其和「ことから〔從……這一點〕」或者有類似功能含義的語法點進行比較,并讓學(xué)生通過造句來把握。但這只是一種讓學(xué)生在“寫〞、“說〞等運用層面把握「ところから」的教學(xué)方法。要學(xué)會使用一個詞,確實需要先了解它的意思。但在針對理解能力的語法中,即便不睬解某個單詞的意思,只要能充足運用自己把握的其他知識和能力,就能夠大體把握作者想要傳遞的信息。也就是說,即便學(xué)生不知道「ところから」的意思,只要根據(jù)前后文來揣測并檢測自己對其意思的猜想能否恰當(dāng)就能夠了。假如是「桜が多い地域の人たちが桜町と呼んでいる〔住在盛開櫻花的地方的人們叫它“櫻町〞〕」的話,那么應(yīng)該有關(guān)于「桜が多い地域〔盛開櫻花的地方〕」的介紹。但前后文中沒有這種介紹。而假如是「桜が少ない地域〔櫻花很少的地方〕」,把「多い地域〔盛開櫻花得地方〕」叫作「桜町」倒也順理成章,但是櫻花多的地方為什么不提自己而要稱其他地方為「桜町」呢?這是有悖于常理的。即便學(xué)生的推理思維的條理性不這么清楚也沒關(guān)系,只要能從這些方面考慮琢磨,就會意識到自己的解釋是錯的。而且,只要學(xué)生知道「ところから」以外的單詞,一般就能明白「桜が多い〔櫻花多〕」和「桜町とよばれる〔被叫做“櫻町〞〕」的因果關(guān)系。只要留意到「から」是表示因果關(guān)系,就能夠無視「ところ」的存在,以為加「ところ」和不加「ところ」是同樣的意思,進而得到正確答案:。如上所述,讓學(xué)生不拘泥于像「ところから」這種部分性的東西,而是根據(jù)前后文及語法信息進行考慮,啟動常識來幫助把握文章的整體脈絡(luò),進而培養(yǎng)學(xué)生的獨立“閱讀〞能力才是真正的閱讀教學(xué)。因而,我們要改變不知道個別詞匯或語法的意思就不能理解文章的“語法先行〞的教學(xué)觀念,考慮為了“閱讀〞真正需要什么樣的語法及其推理經(jīng)過的問題。詳細而言,首先應(yīng)讓學(xué)生留意反思其毛病理解構(gòu)成的原因。當(dāng)學(xué)習(xí)者依靠自己的力量無法達成這一目的時,老師則應(yīng)該根據(jù)其所到達的水平給予相應(yīng)的啟發(fā)。另外,讓學(xué)生回溯自己的讀解經(jīng)過,進行互教互學(xué)練習(xí),也是行之有效的。日本語言學(xué)家野田尚史、百川博之和福特·丹羽順子都曾提到過,現(xiàn)有的閱讀教學(xué)傾向于把形式相近的東西整理在一起教,把語法規(guī)則簡單化后提示給學(xué)生。這是一種著眼于學(xué)習(xí)效率的做法。但從理解的角度來看,這種“互補分布規(guī)則〞可能阻礙學(xué)生的發(fā)展,而且可能造成學(xué)生只會利用已經(jīng)學(xué)過的句型來進行閱讀,即所謂的“自上而下式閱讀法〞的問題。所謂“閱讀〞能力,是指“從上下文中尋找出斷定幾種具有可能性的語意的線索,并進行推理和驗證〞的能力。因而,我們需要指點學(xué)生擁有充足運用自己把握的其他知識和能力來進行思辨式讀解的能力,以及提升驗證自己的推理的能力。樸實第5篇:建構(gòu)主義下基礎(chǔ)日語多媒體課堂教學(xué)與理論引言就基礎(chǔ)日語課程課堂教學(xué)改革當(dāng)前的研究而言,其結(jié)果大致分為三大類。第一類是集中在“TARGET教學(xué)法,TPR教學(xué)法〞等具有代表性的一些教學(xué)方法的介紹,如:李虹的〔TPR教學(xué)法在基礎(chǔ)日語教學(xué)中的應(yīng)用〕〔2010〕總結(jié)并歸納了TPR教學(xué)法在理論教學(xué)中的留意事項,并明確了該教學(xué)法在教學(xué)中的作用及不足之處;羅雪琳的〔TARGET形式在基礎(chǔ)日語教學(xué)中的應(yīng)用〕〔2011〕從六個層面來論述了怎樣運用TARGET形式六要從來指點基礎(chǔ)日語教學(xué),提出了有利于把握目的定向的課堂構(gòu)造和相應(yīng)的教學(xué)策略。第二類是集中在現(xiàn)代化教學(xué)手段即多媒體網(wǎng)絡(luò)在基礎(chǔ)日語教學(xué)中的運用。如:張西艷〔多媒體網(wǎng)絡(luò)壞境下的基礎(chǔ)日語教學(xué)形式討論〕〔2013〕論述了多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對基礎(chǔ)日語教學(xué)的促進作用,并就怎樣構(gòu)建多媒體網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的基礎(chǔ)日語教學(xué)形式提出了自己的見解。楊兆冬〔基于多媒體的“基礎(chǔ)日語〞課程教學(xué)形式研究〕〔2014〕介紹了基于多媒體的基礎(chǔ)日語課程教學(xué)形式的構(gòu)建理念,具體論述了其詳細構(gòu)建方法,并指出了該形式施行時的留意事項。第三類重要是本身的教學(xué)經(jīng)歷體驗在課堂理論中的總結(jié),如潘娜〔關(guān)于基礎(chǔ)日語課堂教學(xué)改革的討論〕〔2010〕、李蓮花的〔對基礎(chǔ)階段專業(yè)日語精讀課教學(xué)的幾點考慮〕〔2011〕等,均是在結(jié)合本身的教學(xué)經(jīng)歷體驗上來總結(jié)教學(xué)方法的。綜上所述,當(dāng)前在認(rèn)知主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ)的建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論下專門針對地方高?;A(chǔ)日語教學(xué)的研究尚少,尤其是對新興出現(xiàn)的結(jié)合了現(xiàn)代化教育技術(shù)的多媒體網(wǎng)絡(luò)下的教學(xué),還缺乏系統(tǒng)的研究和實際的論證。所以,建構(gòu)主義理論下基礎(chǔ)日語多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)研究和理論是很有需要的。1.建構(gòu)主義理論建構(gòu)主義教學(xué)形式顛覆了傳統(tǒng)的教學(xué)形式,建構(gòu)主義以為:“首先,知識是認(rèn)知主體—學(xué)生自動構(gòu)建的〞,學(xué)習(xí)不再是簡單地信息由外而內(nèi)的輸入,而是通過信息與學(xué)習(xí)者原有知識經(jīng)歷體驗的雙向的交互作用實現(xiàn)的。其次,與“老師是教學(xué)的中心〞的傳統(tǒng)教學(xué)觀不同,建構(gòu)主義教學(xué)觀強調(diào)以學(xué)生為中心。以為教學(xué)要從學(xué)生的角度出發(fā),以學(xué)生的考

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論