定期租船合同課件_第1頁(yè)
定期租船合同課件_第2頁(yè)
定期租船合同課件_第3頁(yè)
定期租船合同課件_第4頁(yè)
定期租船合同課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩177頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

7定期租船合同7定期租船合同17.1、合同當(dāng)事人合同當(dāng)事人需作出規(guī)定,并應(yīng)訂明合同雙方的名稱,主營(yíng)業(yè)地或居所。7.1、合同當(dāng)事人合同當(dāng)事人需作出規(guī)定,并應(yīng)訂明合同雙方的名27.2、船舶描述7.2.1、描述的主要內(nèi)容蘇伊士運(yùn)河噸位、及巴拿馬運(yùn)河噸位、主機(jī)的燃油消耗量(特別是降低轉(zhuǎn)速后的實(shí)際消耗量)、減載后的實(shí)際載重量、在航時(shí)和在港作業(yè)時(shí)發(fā)電機(jī)的柴油實(shí)際消耗量、燃油艙的容積、壓載水艙容積、艙口個(gè)數(shù)、艙蓋類型、各艙的尺寸、淡水造水機(jī)造水量、吊貨楊的類型及安全負(fù)荷、各層甲板的實(shí)際安全負(fù)荷、船艙的結(jié)構(gòu)等。7.2、船舶描述7.2.1、描述的主要內(nèi)容3DescriptionofVessel

NamexxxxxxxxFlagxxxxxxxxBuiltxxxxxxxx(year).

PortandnumberofRegistryxxxxxxxxClassedxxxxxxinxxxxxxDeadweightxxxxxxlong/metrictons(cargoandbunkers,includingfreshwaterandstoresnotexceedingxxxxxxlong/metrictons)onasaltwaterdraftofxxxxxonsummerfreeboard.

Capacityxxxxxcubicfeetgrainxxxxxcubicfeetbalespace.

TonnagexxxxxGT/GRT.

Speedaboutxxxxxknots,fullyladen,ingoodweatherconditionsuptoandincludingmaximumForcexxxxxontheBeaufortwindscale,onaconsumptionofaboutxxxxlong/metrictonsofxxxxx

Deleteasappropriate.

ForfurtherdescriptionseeAppendix"A"(ifapplicable)DescriptionofVessel

Namexxx47.2、船舶描述7.2.2、船舶描述的法律地位7.2.3、船舶主要規(guī)范的描述(1)船名①替代船②在租期內(nèi)船舶被出租人轉(zhuǎn)賣:“船舶所有人轉(zhuǎn)讓已經(jīng)租出的船舶的所有權(quán),定期租船合同約定的當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù)不受影響,但應(yīng)及時(shí)通知承租人。船舶所有權(quán)轉(zhuǎn)讓后,原租船合同由受讓人和承租人繼續(xù)履行”。(我國(guó)《海商法》,第138條)7.2、船舶描述7.2.2、船舶描述的法律地位57.2、船舶描述(2)船旗(3)船舶適航保證①合同中的船舶適航規(guī)定2.Deliverythevesselonherdeliveryshallbereadytoreceivecargowithclean-sweptholdsandtight,staunch,strongandineverywayfittedforordinarycargoservice,havingwaterballastandwithsufficientpowertooperateallcargo-handlinggearsimultaneously.②法律上的船舶適航要求“出租人在交付船舶時(shí),應(yīng)當(dāng)做到謹(jǐn)慎處理,使船舶適航。交付的船舶應(yīng)當(dāng)適于約定的用途。出租人違反前款規(guī)定的,承租人有權(quán)解除合同,并有權(quán)要求要求賠償因此遭受的損失”(我國(guó)《海商法》第132條)在英國(guó)普通法下:7.2、船舶描述(2)船旗67.2、船舶描述③船級(jí)(4)載重量和艙容(5)船速和油耗7.2、船舶描述③船級(jí)77.2、船舶描述1)關(guān)于船速和油耗描述條款的法律地位保證條款2)船速計(jì)算與索賠A計(jì)算原則船速:船舶相對(duì)于水的速度航速:船舶相對(duì)于海底或岸上固定物的速度。航速等于船速與洋流速度、風(fēng)速的向量之各。船舶滿載狀態(tài)(Fullladen)和空載狀態(tài)(ballast)對(duì)船速是有影響的。7.2、船舶描述1)關(guān)于船速和油耗描述條款的法律地位82)船速計(jì)算與索賠

風(fēng)速和海浪是影響航速的重要因素。風(fēng)力不超過(guò)蒲氏(Beaufort)4級(jí)(最大風(fēng)速16海里/小時(shí)),海浪不超過(guò)道格拉斯(Douglas)3級(jí)(浪高3~5英尺)。確定良好天氣還應(yīng)考慮船舶噸位的大小。當(dāng)合同中對(duì)船速規(guī)定有“約”數(shù)時(shí),通常應(yīng)理解允許減慢半節(jié)(0.5knot),或減慢5%。2)船速計(jì)算與索賠

風(fēng)速和海浪是影響航速的重要因素。97.2、船舶描述B、計(jì)算方法a.計(jì)算出合同規(guī)定的良好天氣下的實(shí)際平均船速b.計(jì)算公式:時(shí)間損失=(合同船速-實(shí)際平均船速)×總航行時(shí)間(小時(shí))/合同船速c.對(duì)計(jì)算結(jié)果進(jìn)行修正7.2、船舶描述B、計(jì)算方法10二、船舶描述例1:某船共航行7281海里,用了607.83小時(shí)。經(jīng)查航海日志計(jì)算,合同規(guī)定的良好天氣下的實(shí)際平均船速為13.14節(jié),合同規(guī)定船速為14.5節(jié)±0.5節(jié).首先將合同船速修正為最低允許值,即14節(jié),時(shí)間損失=(14-13.14)×607.83/14=37.3假設(shè)日租金為5000美元/天,則船速索賠額為:37.3÷24×5000=7770.8美元.二、船舶描述例1:某船共航行7281海里,用了607.83小117.2、船舶描述3)燃油索賠A燃油索賠的含義一是出租人誤述船舶燃油消耗量和燃油等級(jí),導(dǎo)致船舶實(shí)際燃油消耗超過(guò)合同描述的消耗量,承租人就超過(guò)合同規(guī)定消耗的燃油向出租人進(jìn)行索賠。二是承租人使用了劣質(zhì)燃油造成船舶機(jī)器損壞,出租人就該項(xiàng)損壞向承租人進(jìn)行索賠。7.2、船舶描述3)燃油索賠129.Bunkers

(b)Thecharterersshallsupplybunkersofaqualitysuitableforburninginthevessel'senginesandauxiliariesandwhichconformtothespecification(s)assetoutinAppendixA.

TheownersreservetheirrighttomakeaclaimagainsttheCharterersforanydamagetothemainenginesortheauxiliariescausedbytheuseofunsuitablefuelsorfuelsnotcomplyingwiththeagreedspecification(s).additionally,ifbunkerfuelssupplieddonotconformwiththemutuallyagreedspecification(s)orotherwiseproveunsuitableforburningintheVessel'senginesorauxiliaries,theOwnersshallnotbeheldresponsibleforanyreductionintheVessel'sspeedperformanceand/orincreasedbunkerconsumption,norforanytimelostandanyotherconsequences.

9.Bunkers

(b)Thecharterers137.2、船舶描述3)燃油索賠B導(dǎo)致燃油消耗增加的原因?qū)θ加拖牧考叭加偷燃?jí)的誤述來(lái)自低劣的油質(zhì)不正常的航行速度C燃油索賠的計(jì)算方法:燃油索賠額=(航次實(shí)際燃油總消耗量-航次燃油應(yīng)消耗總量)×燃油單價(jià)7.2、船舶描述3)燃油索賠147.3、租期與轉(zhuǎn)租7.3.1租期(1)租期的規(guī)定方法租期為××個(gè)月。租期大約××個(gè)月。租期為××個(gè)月,或多或少××天,由承租人選擇。6months,10daysmortorlessatthecharterers’option.租期不超過(guò)××個(gè)月,不低于××月。Notmorethan18months,notlessthan12months.租期為××月到××月的必要時(shí)間以便完成航次。Theperiodnece××ssarytoperformthevoyagesuchas××to××months7.3、租期與轉(zhuǎn)租7.3.1租期151DurationTheOwnersagreetoletandtheCharterersagreetohiretheVesselfromthetimeofdeliveryforaperiodofxxxxxxxxwithinbelow-mentionedtradinglimits.1DurationTheOwnersagreeto167.3、租期與轉(zhuǎn)租7.3.1租期(2)關(guān)于租期的延長(zhǎng)1)合法延長(zhǎng)及租金的支付標(biāo)準(zhǔn)合法延長(zhǎng):租期屆滿時(shí),允許承租人在合同規(guī)定的范圍內(nèi)延長(zhǎng)租期,以便其完成最后航次。超延長(zhǎng)期:合法延長(zhǎng)期會(huì)因惡劣天氣等不可抗力原因進(jìn)一步延長(zhǎng)。7.3、租期與轉(zhuǎn)租7.3.1租期177.3、租期與轉(zhuǎn)租2)非法延長(zhǎng)及出租人的權(quán)利非法的延期:承租人安排的最后航次超過(guò)了合理的延長(zhǎng)期。3)非法延長(zhǎng)期的租金計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)(3)關(guān)于提前還船(4)出租人提前撤船1)出租人強(qiáng)行撤船:2002年中,Panamax型船舶的日租金在5000美元左右,到2003年中已經(jīng)上漲到10000美元左右,2003年底更飆升至30000多美元。Capesize型船舶的日租金2002年為7000美元左右,到2003年底已飆升至60000美元左右。2)租期中船舶所有權(quán)變更7.3、租期與轉(zhuǎn)租2)非法延長(zhǎng)及出租人的權(quán)利187.3、租期與轉(zhuǎn)租(二)轉(zhuǎn)租(sublet)“承租人可以將租用的船舶轉(zhuǎn)租,但是應(yīng)當(dāng)將轉(zhuǎn)租的情況及時(shí)通知出租人。租用的船舶轉(zhuǎn)租后,原租船合同約定的權(quán)利和義務(wù)不受影響”(我國(guó)《海商法》,第137條)7.3、租期與轉(zhuǎn)租(二)轉(zhuǎn)租(sublet)1918SubletUnlessotherwiseagreed,theCharterersshallhavethelibertysublettheVesselforalloranypartofthetimecoveredbythischarterParty,buttheCharterersremainresponsibleforthefulfillmentofthisCharterParty.18SubletUnlessotherwiseagr207.4、交船地點(diǎn)7.4.1關(guān)于交船港口的范圍一是出租人要自負(fù)費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn),將船開到交船地點(diǎn);二是船舶目前的位置的遠(yuǎn)近會(huì)影響到能否按時(shí)交船。7.4.2交船范圍的規(guī)定方法(1)用兩個(gè)港口或地區(qū)間的方法,“在新加坡至日本港口交船(2)用大的地理概念,“在中國(guó)港口交船”7.4、交船地點(diǎn)7.4.1關(guān)于交船港口的范圍217.4、交船地點(diǎn)7.4.3具體交船地點(diǎn)的規(guī)定方法(1)onarrivalpilotstation,APS(onarrivalatthefirstpilotstation)(2)ontakinginwardpilot(3)onberthed(4)ondropoffpilotanamedport,DOP2.DeliveryThevesselshallbeplacedatthedisposaloftheCharterersatxxxxxx7.4、交船地點(diǎn)7.4.3具體交船地點(diǎn)的規(guī)定方法227.5、合法貨物7.5.1合法貨物的含義:裝貨港國(guó)家、卸貨港國(guó)家、船旗國(guó)及對(duì)租約有法律管轄權(quán)國(guó)家允許裝運(yùn)進(jìn)出口的貨物。7.5.2裝運(yùn)非法貨物的法律后果條件條款7.5.3關(guān)于裝運(yùn)危險(xiǎn)貨物7.5.4關(guān)于除外貨物(cargoexclusion)除外貨物:合同中明確的文字規(guī)定的禁止承租人使用該船運(yùn)輸?shù)呢浳铩?.5、合法貨物7.5.1合法貨物的含義:裝貨港國(guó)家、卸貨港234.DangerousCargo/CargoExclusions(a)thevesselshallbeemployedincarrylawfulmerchandiseexcludinganygoodsofadangerous,injurious,flammableorcorrosivenatureunlesscarriedinaccordancewiththerequirementsorrecommendationsofthecompetentauthoritiesofthecountryoftheVessel'sregistryandofportsofshipmentanddischargeandofanyintermediatecountriesorportsthroughwhosewaterstheVesselmustpass.Withoutprejudicetothegeneralityoftheforegoing,inadditionthefollowingarespecificallyexcluded:livestockofanydescription,arms,ammunition,explosives,nuclearandradioactivematerials,xxxxxxxx

4.DangerousCargo/CargoExclu244.DangerousCargo/CargoExclusions(b)inIMO-classifiedcargoisagreedtobecarried,theamountofsuchcargoshallbelimitedtoxxxxxxtonsandtheCharterersshallprovidetheMasterwithanyevidencehemayreasonablystowedinaccordancewithIMOregulations,failingwhichtheMasterisentitledtorefusesuchcargoor,ifalreadyloaded,tounloaditatthecharterers'riskandexpense..4.DangerousCargo/CargoExclu257.6、航行區(qū)域與安全港口7.6.1航行區(qū)域(1)規(guī)定航行區(qū)域的必要性1)船舶保險(xiǎn)人的限制2)船舶技術(shù)狀況限制3)政治因素4)戰(zhàn)區(qū)5)國(guó)際海運(yùn)勞工聯(lián)盟地區(qū)7.6、航行區(qū)域與安全港口7.6.1航行區(qū)域265.TradingLimits

Thevesselshallbeemployedinsuchlawfultradesbetweensafeportsandsafeplaceswithinxxxxxxxxexcludingxxxxxxxxasthecharterersshalldirect.5.TradingLimits

Thevessels277.6、航行區(qū)域與安全港口7.6.2安全港口和安全泊位(1)安全港口的責(zé)任歸屬(2)承租人港口安全責(zé)任的時(shí)間界限(3)保證港口安全的三個(gè)階段(4)非正常事件下承租人安全港口責(zé)任的免除Abnormaloccurrences:notinherentlyunsafe;isolated/extraneous/unforeseenable7.6、航行區(qū)域與安全港口7.6.2安全港口和安全泊位2812.Berths

TheVesselshallbeloadedanddischargedinanysafedockoratanysafeberthorsafeplacethatCharterersortheiragentsmaydirect,providedtheVesselcansafelyenter,lieanddepartalwaysafloatatanytimeoftide.12.Berths

TheVesselshallbe297.7、出租人維持船舶義務(wù)7.7.1出租人應(yīng)付費(fèi)用6.OwnerstoProvide

TheOwnersshallprovideanypayfortheinsuranceoftheVessel,exceptasotherwiseprovided,andforallprovisions,cabin,deck,engine-roomandothernecessarystores,includingboilerwater;shallpayforwages,consularshippinganddischargingfeesofthecrewandchargesforportservicespertainingtothecrew;7.7、出租人維持船舶義務(wù)7.7.1出租人應(yīng)付費(fèi)用307.7.2出租人維修船舶義務(wù)6.OwnerstoProvideshallmaintainthevessel'sclassandkeepherinathoroughlyefficientstateinhull,machineryandequipmentforandduringtheservice,andhaveafullcomplementofofficersandcrew.7.7.2出租人維修船舶義務(wù)317.7.2出租人維修船舶義務(wù)

(1)維持船級(jí)(2)貨艙維持(3)裝卸設(shè)備7.7.2出租人維修船舶義務(wù)

(1)維持船級(jí)3236.CleaningofHoldsTheCharterersshallprovideandpayextraforsweepingand/orwashingand/orcleaningofholdsbetweenvoyagesand/orbetweencargoesprovidedsuchworkcanbeundertakenbythecrewandispermittedbylocalregulations,attherateofperhold.

Inconnectionwithanysuchoperation,theOwnersshallnotberesponsibleiftheVessel'sholdsarenotacceptedorpassedbytheportoranyotherauthority.TheCharterersshallhavetheoptiontore-delivertheVesselwithunclean/unsweptholdsagainstalumpsumpaymentofinlieuofcleaning.36.CleaningofHoldsTheChart3328.CargoGearandLights

TheOwnersshallmaintainthecargohandlinggearoftheVesselwhichisasfollows:providinggear(forallderricksorcranes)capableofliftingcapacityasdescribed.TheOwnersshallalsoprovideontheVesselfornightworklightsasonboard,butalladditionallightsoverthoseonboardshallbeattheCharterers'expense.28.CargoGearandLights

The347.7.2出租人維修船舶義務(wù)(4)入塢清理或修理7.7.2出租人維修船舶義務(wù)(4)入塢清理或修理3519.Drydocking

TheVesselwaslastdrydocked…..

(a)TheOwnersshallhavetheoptiontoplacetheVesselindrydockduringthecurrencyofthisCharterataconvenienttimeandplace,tobemutuallyagreeduponbetweentheOwnersandtheCharterers,forbottomcleaningandpaintingand/orrepairasrequiredbyclassordictatedbycircumstances.

*(b)ExceptincaseofemergencynodrydockingshalltakeplaceduringthecurrencyofthisCharterParty.

*Deleteasappropriate."'

19.Drydocking

TheVesselwasl367.7.2出租人維修船舶義務(wù)(5)提供適任的干部船員義務(wù)ThemastershallbeconversantwithethEnglishlanguageand(althoughappointedbytheOwners)shallbeundertheordersanddirectionsoftheCharterersasregardsemploymentandagency;(b)IftheCharterersshallhavereasonablecausetobedissatisfiedwiththeconductoftheMasterorofficers,theOwnersshall,onreceivingparticularsofthecomplaint,investigatethesame,and,ifnecessary,makeachangeintheappointments.7.7.2出租人維修船舶義務(wù)(5)提供適任的干部船員義務(wù)377.7.2出租人維修船舶義務(wù)7)償付墊付的費(fèi)用及利息(d)CashAdvances

CashfortheVessel'sordinarydisbursementsatanyportmaybeadvancedbytheCharterers,asrequiredbytheOwners,subjectto2.5percentcommissionandsuchadvancesshallbedeductedfromthehire.TheCharterers,however,shallinnowayberesponsiblefortheapplicationofsuchadvances

.

7.7.2出租人維修船舶義務(wù)7)償付墊付的費(fèi)用及利息387.7.2出租人維修船舶義務(wù)(8)船舶全損時(shí)退回租金義務(wù)20.TotalLoss

ShouldtheVesselbelost,moneypaidinadvanceandnotearned(reckoningfromthedateoflossorbeinglastheardof)shallbereturnedtotheCharterersatonce.

7.7.2出租人維修船舶義務(wù)(8)船舶全損時(shí)退回租金義務(wù)397.8、營(yíng)運(yùn)費(fèi)用7.8、營(yíng)運(yùn)費(fèi)用407.chartererstoprovide

thecharterers,whilethevesselinonhire,shallprovideandpayforallthebunkersexceptasotherwiseagreed;shallpayforportcharges(includingcompulsorywatchmenandcargowatchmenandcompulsorygarbagedisposal),allcommunicationexpensespertainingtotheCharterers'businessatcost,pilotages,towages,agencies,commissions,consularcharges(exceptthosepertainingtoindividualcrewmembersorflagoftheVessel),andallotherusualexpensesexceptthosestatedinClause6,7.chartererstoprovide

thec417.chartererstoprovidebutwhentheVesselputsintoaportforcausesforwhichtheVesselisresponsible(otherthanbystressofweather),thenallsuchchargesincurredshallbepaidbytheOwners.FumigationsorderedbecauseofillnessofthecrewshallbefortheOwners'account.FumigationsorderedbecauseofcargoescarriedorportsvisitedwhilethevesselisemployedunderthisCharterPartyshallbefortheCharterers'account.AllotherfumigationsshallbefortheCharterers'accountafterthevesselhadbeenoncharterforacontinousperiodofsixmonthsormore.7.chartererstoprovidebutwh427.chartererstoprovideThecharterersshallprovideandpayfornecessarydunnageandalsoanyextrafittingsrequisiteforaspecialtradeorunusualcargo,buttheOwnersshallallowthemtheuseofanydunnagealreadyaboardtheVessel.PriortoredeliverytheCharterersshallremovetheirdunnageandfittingsattheircostandintheirtime.

7.chartererstoprovideThech437.9、交還船的存油規(guī)定(1)交還燃油的數(shù)量(2)存油價(jià)格(3)存油款的支付(4)承租人對(duì)船上存油的財(cái)產(chǎn)權(quán)(5)交還船存油量不足的索賠7.9、交還船的存油規(guī)定(1)交還燃油的數(shù)量449.Bunkers

(a)theCharterersondelivery,andtheOwnersonredelivery,shalltakeoverandpayforallfuelanddieseloilremainingonboardtheVesselashereunder.Thevesselshallbedeliveredwith:

xxxxxxlong/metrictonsoffueloilatthepriceofxxxperton;xxxxtonsofdieseloilatthepriceofxxxperton.Thevesselshallberedeliveredwith:xxxxtonsoffueloilatthepriceofxxxxxxperton;xxxxtonsofdieseloilatthepriceofxxxxperton.

Sametonsapplythroughoutthisclause.

9.Bunkers

(a)theCharterers457.10、租金及其支付7.10.1租金的計(jì)算及支付方法(1)租金計(jì)算方法(2)使用的貨幣(3)支付方法7.10、租金及其支付7.10.1租金的計(jì)算及支付方法4610.RateofHire/RedeliveryAreasandNoticesThecharterersshallpayfortheuseandhireofthesaidVesselattherateof$xxxxU.S.currency,daily,or$xxxxxU.S.currencypertonontheVessel'stotaldeadweightcarryingcapacity,includingbunkersandstores,onxxxxxsummerfreeboard,per30days,commencingonandfromthedayofherdelivery,asaforesaid,andatandafterthesamerateforanypartofamonth;hireshallcontinueuntilthehourofthedayofherredelivery10.RateofHire/RedeliveryAr4711.HirePayment(a)Payment

PaymentofHireshallbemadesoastobereceivedbytheOwnersortheirdesignatedpayeeinxxx,viaxxxxxxinxxxxxcurrency,orinUnitedStatesCurrency,infundsavailabletotheOwnersontheduedate,15daysinadvance,andforthelastmonthorpartofsametheapproximateamountofhire,andshouldsamenotcoverethactualtime,hireshallbepaidforethbalancedaybydayasitbecomesdue,ifsorequiredbytheOwners.11.HirePayment(a)Payment

Pa48(c)LastHirePayment

ShouldtheVesselbeonhervoyagetowardsportofredeliveryatthetimethelastand/orthepenultimatepaymentofhireis/aredue,saidpayment(s)is/aretobemadeforsuchlengthoftimeastheOwnersandtheCharterersmayagreeuponasbeingtheestimatedtimenecessarytocompletethevoyage,andtakingintoaccountbunkersactuallyonboard;tobetakenoverbytheOwnersandestimateddisbursementsfortheOwners'accountbeforeredelivery.Shouldsamenotcovertheactualtime,hireistobepaidforthebalance,daybyday,asitbecomesdue.WhentheVesselhasbeenredelivered,anydifferenceistoberefundedbytheOwnersorpaidbytheCharterers,asthecasemaybe(c)LastHirePayment

Shouldt497.10、租金及其支付7.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利Failingthepunctualandregularpaymentofthehire,oronanyfundamentalbreachwhatsoeverofthisCharterParty,theOwnersshallbeatlibertytowithdrawtheVesselfromtheserviceofthechartererswithoutprejudicetoanyclaimsthey(theOwners)mayotherwisehaveontheCharterers.7.10、租金及其支付7.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利507.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

(1)及時(shí)付到(2)全額支付(3)全額支付租金的例外①useofshipbeingwithheldbyshipowners②deductionfromhirepermittedbytermsofcharter(breakdownonhull/machinery/equipment;slowdownofspeed)7.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

(1)及時(shí)付到517.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

③“Thechartererscoulddeductfromhiretheirclaimfordamagewhenownershadinbreachofcharteranddeprivedthemforaperiodoftheuseoftheshipeitherinwholeorinpart.”7.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

③“Thecharte52deductionfromhirepermittedbytermsofcharterIfuponthevoyagethespeedbereducedbydefectin,orbreakdownof,anypartofherhull,machineryorequipment,thetimesolost,andthecostofanyextrabunkersconsumedinconsequencethereof,andallextraprovenexpensesmaybedeductedfromthehire.deductionfromhirepermitted537.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

(4)出租人撤船的權(quán)利:合同約定條件下,條件條款(5)反技術(shù)性條款:承租人為防止出租人因未及時(shí)收到足額租金而撤船,在合同中規(guī)定出租人在發(fā)出撤船通知后若干時(shí)間內(nèi)承租人仍未支付租金才能撤船的條款。7.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

(4)出租人撤船的權(quán)利:54b).GracePeriod

Wherethereisfailureto-makepunctualandregularpaymentofhireduetooversight,negligence,errorsoromissionsonthepartoftheCharterersoftheirbankers,theCharterersshallbegivenbytheOwners

clearbankingdays(asrecognizedattheagreedplaceofpayment)writtennoticetorectifythefailure,andwhensorectifiedwithin

thosedaysfollowingtheOwner'snotice,thepaymentshallstandasregularandpunctual.

FailurebytheChartererstopaythehirewithin

daysoftheirreceivingtheOwners'noticeasprovidedherein,shallentitletheOwnerstowithdrawassetforthinSub-clause11(a)aboveb).GracePeriod

Wheretherei557.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

(6)出租人撤船權(quán)利的放棄①接受承租人的遲付②過(guò)遲的撤船等于放棄權(quán)利③出租人默許承租人繼續(xù)使用船舶等于放棄撤船權(quán)利7.10.2支付租金義務(wù)與撤船權(quán)利

(6)出租人撤船權(quán)利的放567.11、還船hireshallcontinueuntilthehourofthedayofherredeliveryinlikegoodorderandcondition,ordinarywearandtearexcepted,totheOwners(unlessVessellost)atxxxxxunlessotherwisemutuallyagreed.

ThecharterersshallgivetheOwnersnotlessthanxxxxxxdaysnoticeoftheVessel'sexpecteddateandprobableportofredelivery.

7.11、還船hireshallcontinueun577.11、還船(1)還船船況(stateofshiponredelivery)①正常磨損的界定第一,“磨損”是在裝卸貨物過(guò)程中正確使用船舶而必然產(chǎn)生的。第二,“磨損”不是承租人或其雇傭人疏忽造成的。第三,“磨損”應(yīng)不影響船舶保持船級(jí)。第四,對(duì)磨損程度的掌握應(yīng)考慮合同允許運(yùn)送貨物的種類。7.11、還船(1)還船船況(stateofshipo587.11、還船②裝卸工人損壞條款與正常磨損出租人的義務(wù)主要有兩條:第一,發(fā)生損壞時(shí),船長(zhǎng)應(yīng)保證首先向裝卸公司索賠,并應(yīng)取得裝卸工人或裝卸公司對(duì)損壞事故的確認(rèn)。第二,船長(zhǎng)應(yīng)在事故發(fā)生24小時(shí)內(nèi)通知承租人。7.11、還船②裝卸工人損壞條款與正常磨損59“35.Notwithstandinganythingcontainedhereintothecontrary,thecharterersshallpayforanyandalldamagetothevesselcausedbystevedoresprovidedthemasterhasnotifiedthecharterersand/ortheiragentsinwritingassoonaspracticalbutnotlaterthan48hoursafteranydamageisdiscovered.Suchnoticetospecifythedamageindetailandtoinvitechartererstoappointasurveyortoassesstheextentofsuchdamage.“35.Notwithstandinganything60(a)Incaseofanyandalldamage(s)affectingthevessel’sseaworthinessand/orthesafetyofthecrewand/oraffectingthetradingcapabilitiesofthevessel,thecharterersshallimmediatelyarrangeforrepairsofsuchdamage(s)attheirexpensesandthevesseliftoremainonhireuntilsuchrepairsarecompletedandifrequiredpassedbyvessels’classificationsociety.(a)Incaseofanyandalldam61(b)Anyandalldamage(s)notdescribedunderpoint(a)aboveshallberepairedatcharterers’option,beforeoraferredeliverconcurrentlywiththeowners’work.Insuchcasenohireand/orexpenseswillbepaidtotheownersexceptandinsofarasthetimeand/orexpensesrequiredfortherepairsforwhichthecharterersareresponsible,exceedthetimeand/orexpensesnecessaarytocarryoutowners’work.”(b)Anyandalldamage(s)not627.11、還船③出租人維修保養(yǎng)義務(wù)與正常磨損④船長(zhǎng)監(jiān)督責(zé)任與裝卸工人損壞⑤出租人對(duì)非正常磨損的索賠(2)還船地點(diǎn)①還船地點(diǎn)的規(guī)定方法②承租人在規(guī)定地點(diǎn)的還船義務(wù)(3)還船通知7.11、還船③出租人維修保養(yǎng)義務(wù)與正常磨損637.11、還船還船通知的規(guī)定方法一般情況下規(guī)定,在預(yù)計(jì)還船日之前的21天發(fā)出通知(也有的規(guī)定提前15天),然后在第15天、10天、7天、5天、2天、1天依次修訂第一次通知。為準(zhǔn)確起見,有的出租人另外追加規(guī)定,從第5天起或第3天之后的通知必須是肯定的和準(zhǔn)確的。違反還船通知的后果7.11、還船還船通知的規(guī)定方法647.12、租金的起算及解約條款7.12.1租金的起算在交船時(shí)開始起算“thecharterersshallpayfortheuseandhireofthesaidvessel…,commencingonandformthedayofherdelivery,…”Sunday,holidyaincluded,dayandnightSHINDN7.12、租金的起算及解約條款7.12.1租金的起算657.12、租金的起算及解約條款7.12.2解約條款I(lǐng)frequiredbytheCharterers,timeshallnotcommencebefore

andshouldtheVesselnotbereadyfordeliveryonorbeforebut

notlaterthan

hours,theCharterersshallhavetheoptionofcancellingthisCharterParty..7.12、租金的起算及解約條款7.12.2解約條款66“Iftheownerswarrantthat,despitetheexerciseofduediligencebythem,thevesselwillnotbereadyfordeliverybythecancellingdate,andprovidedtheownersareabletostatewithreasonablecertaintythedateonwhichthevesselwillbeready,theymay,attheearliestsevendaysbeforethevesselisexpectedtosailfortheportorplaceofdelivery,requirethechartererstodeclarewhetherornottheywillcancel,“Iftheownerswarrantthat,67orshouldtheyfailtoreplywithintwodaysorbythecancellingdate,whichevershallfirstoccur,thentheseventhdayoftheexpecteddateoftheexpecteddateofreadinessfordeliveryasnotifiedbytheownersshallreplacetheoriginalcancellingdate,shouldthevesselbefurtherdelayed,theownersshallbeentitledtorequirefurtherdeclarationsofthecharterersinaccordancewiththisclause.”orshouldtheyfailtoreplyw687.13、船舶的使用與賠償(一)船長(zhǎng)盡速遣航的責(zé)任(1)有關(guān)規(guī)定8.PerformanceofVoyages

(a)themastershallperformthevoyageswithduedispatch,andshallrenderallcustomaryassistancewiththeVessel'screw.ThemastershallbeconversantwithEnglishlanguage(2)盡速遣航的范圍7.13、船舶的使用與賠償(一)船長(zhǎng)盡速遣航的責(zé)任697.13、船舶的使用與賠償(二)船長(zhǎng)執(zhí)行承租人航次命令的義務(wù)(1)有關(guān)規(guī)定“Thecaptain(althoughappointedbytheowners),shallbeundertheordersanddirectionsofthecharterersasregardsemploymentandagency.”(2)承租人命令的范圍①承租人的命令不能超出合同規(guī)定7.13、船舶的使用與賠償(二)船長(zhǎng)執(zhí)行承租人航次命令的義務(wù)707.13、船舶的使用與賠償②承租人的命令不能危及船貨安全“Charterershavetheprivilegetodoublebankthevessel,i.e.mayorderthevesselalongsideothervesseland/orvice-versa,providedalwaysconsideredsafe.NecessaryfenderstoMaster’ssatisfactiontobeprovidedbythecharterers.TheseoperationtobeintheCharterers’timeandattheirrisksandexpensesincludingbutnotlimitingtoanyextrainsurancepremium,ifany.”7.13、船舶的使用與賠償②承租人的命令不能危及船貨安全717.13、船舶的使用與賠償(3)承租人對(duì)指令后果的責(zé)任①由指令的發(fā)出者負(fù)責(zé)②出租人應(yīng)對(duì)航行安全負(fù)主要責(zé)任③按因果關(guān)系原則處理(4)出租人索賠的時(shí)效(英國(guó),6年,中國(guó),2年)7.13、船舶的使用與賠償(3)承租人對(duì)指令后果的責(zé)任727.14、貨物裝卸(1)相關(guān)規(guī)定“Charterersshallperformallcargohandling,includingbutnotlimitedtoloading,stowing,triming,lashing,securing,dunnaging,unlashing,discharging,andtallying,attheirriskandexpense,underthesupervisionofthemaster”.(2)關(guān)于風(fēng)險(xiǎn)費(fèi)用(3)承租人只對(duì)裝卸港的貨物裝卸負(fù)責(zé)(避難港?)7.14、貨物裝卸(1)相關(guān)規(guī)定737.14、貨物裝卸(4)承租人有責(zé)任卸下受損貨物(5)承租人有權(quán)選擇裝卸方法(6)“船長(zhǎng)監(jiān)督”的含義(a)iflossordamageisattributabletowantofcareinmattersparticularlywithintheprovinceofthemaster,suchas,forexample,thestabilityoftheshipor(b)ifthemasteractuallysupervisesthecargooperationsandlossordamageisattributabletothatsupervision.7.14、貨物裝卸(4)承租人有責(zé)任卸下受損貨物747.14、貨物裝卸(7)加上“并負(fù)責(zé)”的含義(8)關(guān)于甲板貨物“theownersaretobeindemnifiedbythecharterersforanylossand/ordamageandliabilityofwhatsoevernaturecausedtothevesselasaresultofthecarriageofdeckcargoandwhichwouldnothavearisenhaddeckcargonotbeenloaded.”7.14、貨物裝卸(7)加上“并負(fù)責(zé)”的含義757.15、提單的簽發(fā)(1)合同的有關(guān)規(guī)定30.BillsofLading

(a)TheMastershallsignthebillsofladingorwaybillsforcargoaspresentedinconformitywithmatesortallyclerk'sreceipts.However,theCharterersmaysignbillsofladingorwaybillsonbehalfoftheMaster,withtheOwner'spriorwrittenauthority,alwaysinconformitywithmatesortallyclerk'sreceipts.7.15、提單的簽發(fā)(1)合同的有關(guān)規(guī)定7630.BillsofLading(b)AllbillsofladingorwaybillsshallbewithoutprejudicetothisCharterPartyandtheCharterersshallindemnifytheOwnersagainstallconsequencesorliabilitieswhichmayarisefromanyinconsistencybetweenthisCharterPartyandanybillsofladingorwaybillssignedbytheCharterersorbytheMasterattheirrequest.30.BillsofLading(b)Allbill7730BillsofLading(c)Billofladingcoveringdeckcargoshallbeclaused"ShippedondeckatCharterers',Shippers'andReceivers'risk,expenseandresponsibility,withoutliabilityonthepartoftheVessel,orherOwnersforanyloss,damage,expenseordelayhowsoevercaused."30BillsofLading(c)Bill787.16、停租條款(1)停租條款的規(guī)定方法7.16、停租條款(1)停租條款的規(guī)定方法7917.Off.HireIntheeventoflosstimefromdeficiencyand/ordefaultand/orstrikeofofficersorcrew,ordeficiencyofstores,fire,breakdownof,ordamagestohull,machineryorequipment,grounding,detentionbythearrestoftheVessel(unlesssucharrestiscausedbyeventsforwhichtheCharterers,theirservants,agentsorsubcontractorsareresponsible),ordetentionbyaverageaccidentstotheVesselorcargounlessresultingfrominherentvice,qualityordefectofthecargo,drydockingforthepurposeofexaminationorpaintingbottom,orbyanyothersimilarcausepreventingthefullworkingoftheVessel,thepaymentofhireandovertime,ifany,shallceaseforthetimetherebylost.17.Off.HireIntheeventof807.16、停租條款(2)時(shí)間損失的計(jì)算方法①時(shí)間段計(jì)算方法(periodoff-hire)“intheeventoflossoftimefrom…preventingtheworkingofthevessel(formorethan24runninghours),thepaymentofhireshallceaseuntilshebeagaininanefficientstatetoresumeherservice.”7.16、停租條款(2)時(shí)間損失的計(jì)算方法81十六、停租條款②凈時(shí)間損失計(jì)算方法(netlossoftime)“intheeventoflossoftimefrom…preventingthefullworkingofthevessel,thepaymentofhireshallceaseforthetimetherebylost.”(3)違約與停租(4)租期與停租①停租時(shí)間可否從租期中扣除。②停租可否解除剩下的租期。十六、停租條款②凈時(shí)間損失計(jì)算方法(netlossof82凈時(shí)間損失計(jì)算方法(netlossoftime)ShouldtheVesseldeviateorputbackduringavoyage,contrarytotheordersordirectionsofherCharterers,foranyreasonotherthanaccidenttothecargoorwhereper-mittedinlines257to258hereunder,thehireistobesuspendedfromthetimeofherdeviatingorputtingbackuntilsheisagaininthesameorequidistantpositionfromthedestinationandthevoyageresumedtherefrom.凈時(shí)間損失計(jì)算方法(netlossoftime)Sho83AllbunkersusedbytheVesselwhileoffhireshallbefortheOwners'account.IntheeventoftheVesselbeingdrivenintoportortoanchoragethroughstressofweather,tradingtoshallowharborsortoriversorportswithbars,anydetentionoftheVesseland/orexpensesresultingfromsuchdetentionshallbefortheCharterers'account.AllbunkersusedbytheVessel847.17、免責(zé)條款(1)合同受租的免責(zé)(2)合同明示的免責(zé)①合同雙方均可享受的共同免責(zé)事項(xiàng):天災(zāi)、公敵、國(guó)家和統(tǒng)治者的行為。②只有出租人可能享受的免責(zé)事項(xiàng):船上火災(zāi)、海上風(fēng)險(xiǎn)及意外事故、機(jī)器和鍋爐在航行中的事故、船長(zhǎng)和船員駕駛船舶中的錯(cuò)誤。7.17、免責(zé)條款(1)合同受租的免責(zé)857.18、留置條款7.18、留置條款8623..Liens

TheOwnersshallhavealienuponallcargoesandallsub-freightsand/orsub-hireforanyamountsdueunderthisCharterParty,includinggeneralaveragecontributions,andtheCharterersshallhavealienontheVesselforallmoniespaidinadvanceandnotearned,andanyoverpaidhireorexcessdeposittobereturnedatonce.

TheChartererswillnotdirectlyorindirectlysuffer,norpermittobecontinued,allylienorencumbrance,whichmighthavepriorityoverthetitleandinterestoftheOwnersintheVessel.TheCharterersundertakethatduringtheperiodofthisCharterParty,theywillnotprocureanysuppliesornecessariesorservices,includinganyportexpensesandbunkers,onthecreditoftheOwnersorintheOwne

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論