下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
龍?jiān)雌诳W(wǎng)跨文化語(yǔ)境下中國(guó)文化的塑造與傳播
作者:蔡依靈
來(lái)源:《新聞傳播》2016年第22期
【摘要】隨著全球一體化趨勢(shì)日益明顯,國(guó)際上對(duì)于中國(guó)本土文化的關(guān)注逐漸增強(qiáng),如何在全球文化沖突和尋求文化身份認(rèn)同的浪潮中實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的有效傳播,是新聞業(yè)界當(dāng)前應(yīng)當(dāng)思考的課題。中國(guó)文化包含諸多素材,如中國(guó)文學(xué)、中國(guó)電影、中國(guó)武術(shù)文化、國(guó)學(xué)等,這些具有中國(guó)特色內(nèi)容的文化元素要想實(shí)現(xiàn)跨地域傳播,需要找尋到國(guó)際化和本土化之間的契合點(diǎn),要以和而不同作為中國(guó)文化跨境傳播的文化訴求,重新塑造中國(guó)文化形象。
【關(guān)鍵詞】中國(guó)文化;跨地域傳播
在世界跨文化語(yǔ)境之下,中國(guó)在世界經(jīng)濟(jì)和文化中的格局已經(jīng)發(fā)生改變,隨著中國(guó)綜合國(guó)力的不斷提升,中國(guó)文化在國(guó)際化進(jìn)程中需要不斷提升自己的地位和影響力。中國(guó)幾百年來(lái)的文化內(nèi)容反映了中國(guó)的滄桑巨變,在跨文化傳播的過(guò)程中,由于受到東西方文化及意識(shí)形態(tài)差異的影響,對(duì)外傳播需要更為多元化,才能將中華民族光輝燦爛的歷史文明和博大精深的傳統(tǒng)文化傳遞到世界的每一個(gè)角落,建構(gòu)起良好的國(guó)家文化形象,以實(shí)現(xiàn)有規(guī)模、有內(nèi)涵、有秩序、有審美、有情懷、有志趣的文化強(qiáng)國(guó)目標(biāo)。
一、中國(guó)文化跨語(yǔ)境傳播的現(xiàn)狀及局限性
中國(guó)文化的跨語(yǔ)境傳播是有計(jì)劃、有意識(shí)的,它主要通過(guò)多語(yǔ)種的文化對(duì)外傳播活動(dòng)、文化藝術(shù)團(tuán)體的互訪交流等形式,建構(gòu)出較為真實(shí)的中國(guó)文化形象,諸如《中國(guó)文學(xué)》、《人民畫報(bào)》、《北京周報(bào)》等,它們對(duì)外傳播中國(guó)的優(yōu)秀文化,使異域讀者對(duì)中國(guó)文化有一定的認(rèn)知與了解??缥幕Z(yǔ)境的傳播形式也日漸豐富,除了大量對(duì)外譯介文學(xué)之外,還通過(guò)各種途徑弘揚(yáng)中國(guó)文化,例如承辦奧運(yùn)、世博會(huì)、創(chuàng)辦孔子學(xué)院等,繼《中國(guó)國(guó)家形象》之后又推出了另一部中國(guó)文化宣傳片《文化中國(guó)》,并在紐約時(shí)報(bào)廣場(chǎng)最大的屏幕“美國(guó)之鷹”上滾動(dòng)播出。然而,中國(guó)的跨文化語(yǔ)境傳播還存在一定的局限性,面對(duì)差別迥異的外國(guó)受眾,中國(guó)跨文化傳播也遭遇過(guò)滑鐵盧,這些局限性主要體現(xiàn)于以下方面:
1.文化傳播的理念與國(guó)際化的差距較大
中國(guó)在既往的文化傳播概念中,思想意識(shí)還停留在四大發(fā)明、琴棋書(shū)畫等傳統(tǒng)文化上,并沒(méi)有將中國(guó)改革開(kāi)放的創(chuàng)新成果以及一些新的文化理念展示于世,這種不能與時(shí)俱進(jìn)的文化傳播觀念缺乏創(chuàng)新意識(shí),使外國(guó)受眾對(duì)于中國(guó)的印象還定格在貧窮、動(dòng)蕩、思想保守老套的時(shí)代,不利于外國(guó)受眾對(duì)新中國(guó)現(xiàn)代化發(fā)展的認(rèn)知和了解。傳統(tǒng)文化的傳播亦可以用現(xiàn)代化的語(yǔ)言去呈現(xiàn),當(dāng)代新儒家、著名學(xué)者霍韜晦教授提出性情文化一詞,來(lái)表達(dá)傳統(tǒng)文化的核心精神即仁。文化理念的傳播若缺乏創(chuàng)新,則難以契合當(dāng)代人的思維方式和精神需要。
2.跨文化傳播中政治性和文化性處理不當(dāng)出現(xiàn)的問(wèn)題
在既有的中國(guó)跨文化傳播中有濃厚的政治色彩,代表了官方政治語(yǔ)言和立場(chǎng),對(duì)文化的藝術(shù)性處理不足,這就在一定程度上削弱了中國(guó)文化的傳播。
3.跨文化傳播體系還不夠健全
在中國(guó)跨文化傳播中,書(shū)刊出口和傳播的相關(guān)機(jī)構(gòu)不夠健全,對(duì)于西方出版商業(yè)規(guī)則也不夠熟悉和了解,在中國(guó)文化輸出的過(guò)程中沒(méi)有充分了解到西方出版業(yè)界編輯的想法,也沒(méi)有全面把握外國(guó)讀者對(duì)中國(guó)譯介的文學(xué)作品的反應(yīng)和需求,這在一定程度上影響了中國(guó)文化的跨語(yǔ)境傳播,除此之外,所暢銷的書(shū)籍幾乎都是言情小說(shuō)、雞湯類,具有文化深度的作品不多。如何讓一些思想類的書(shū)籍貼近當(dāng)代讀者的市場(chǎng),應(yīng)該是當(dāng)今學(xué)者努力的方向。
4.文化翻譯力量不夠強(qiáng)勁
在中國(guó)文化對(duì)外傳播過(guò)程中,對(duì)外翻譯隊(duì)伍是一支重要的、不可缺少的力量。由于中國(guó)文化對(duì)外傳播專業(yè)程度要求很高,因而對(duì)于翻譯人員的要求也較高,難以尋找到合適的對(duì)外翻譯人才,一些翻譯人才的外流,也在一定程度上制約了中國(guó)跨文化傳播的拓展,降低了中國(guó)文化對(duì)外傳播的質(zhì)量。
二、跨文化語(yǔ)境下中國(guó)文化的傳播與塑造
1.增強(qiáng)對(duì)中西方文化的理解,減少文化折扣
跨文化語(yǔ)境下的中國(guó)文化傳播需要成功的譯者,而一個(gè)成功的譯者不僅需要熟知中西兩種語(yǔ)言,他還要熟悉中西兩種不同文化的背景??缥幕瘋鞑サ淖g者要在中國(guó)文化對(duì)外傳播中規(guī)避中西方文化的差異,盡量避免由于中西方生活方式、價(jià)值觀、歷史、政治和環(huán)境等方面的差異而造成文化價(jià)值折扣,同時(shí)還要注重翻譯過(guò)程中意識(shí)形態(tài)的沖突和差異性,要選取與外國(guó)受眾心理和理解能力相適應(yīng)的傳播方式,熟練地運(yùn)用翻譯技巧和方法,使外國(guó)受眾對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生強(qiáng)烈的好奇心和興趣,最大化地實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的對(duì)外傳播價(jià)值。例如,中國(guó)著名作家白先勇在熟悉中西文化背景的前提下大膽嘗試,將中國(guó)戲曲文學(xué)經(jīng)典《牡丹亭》改編為現(xiàn)代的、跨年代的昆曲《牡丹亭》,大大減少了文化折扣,充分展示出中國(guó)傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)的文化魅力和價(jià)值,使外國(guó)受眾重新認(rèn)識(shí)中國(guó),重新認(rèn)識(shí)中國(guó)的戲曲和中國(guó)的傳統(tǒng)文化,給予了青春版昆曲《牡丹亭》以極高的贊譽(yù),并給予昆曲美學(xué)最高禮敬。
2.推進(jìn)中國(guó)本土文化的自我傳播與他者文化傳播的相融
在中國(guó)文化跨語(yǔ)境傳播領(lǐng)域,本土文化的自我傳播與他者傳播缺乏溝通,甚至存在對(duì)峙狀態(tài),中國(guó)本土文化的自我傳播局限于社會(huì)主流話語(yǔ)系統(tǒng)中,鑒于此種狀況,我們有必要將中國(guó)文化的對(duì)外傳播進(jìn)行完整建構(gòu),要由上而下、由內(nèi)而外,形成一種文化傳播的完整生態(tài)鏈,用平等的態(tài)度、開(kāi)放的心理,實(shí)現(xiàn)中國(guó)本土文化傳播與他者文化傳播良好的互融,并在互融的前提下實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化對(duì)外傳播的重塑。在中國(guó)文化對(duì)外傳播的過(guò)程中,還必須面對(duì)文化認(rèn)同與文化改寫的問(wèn)題,我們要學(xué)會(huì)對(duì)彼此文化的認(rèn)同,并觀照自身對(duì)本土文化進(jìn)行適度的文化改寫,理性地對(duì)自己的文化語(yǔ)境進(jìn)行改造,如霍韜晦教授所提出的性情文化概念,實(shí)則無(wú)別于王陽(yáng)明所提倡的良知、孟子的性善,以及孔子所說(shuō)的仁,萬(wàn)法不離其宗,這些名稱在本質(zhì)上都展現(xiàn)了一脈相承的中國(guó)文化核心內(nèi)涵,只是每一個(gè)時(shí)代都有不同的詮釋,無(wú)阻于文化的代代相傳?;粝壬男郧榻逃晒Φ卦谥袊?guó)內(nèi)地、香港甚至海外華人世界,如新加坡、馬來(lái)西亞等國(guó)家開(kāi)辦了幾所以性情教育為辦學(xué)理念的國(guó)際學(xué)校,并獲得了良好的口碑和海外人士的支持,這就是文化對(duì)外傳播中的良好示范。
3.促進(jìn)大眾媒介與小眾話語(yǔ)的滲透與融合
在中國(guó)文化跨語(yǔ)境傳播領(lǐng)域,目前主要依靠的還是社會(huì)主流話語(yǔ)體系,缺少外國(guó)民間的滲透和影響,這種主流話語(yǔ)體系過(guò)于單調(diào),難免會(huì)使中國(guó)對(duì)外文化傳播陷入邊緣化狀態(tài),因此我們要注重大眾媒介與小眾話語(yǔ)的滲透與融合,要將中國(guó)文化的對(duì)外傳播方式多元化。在文學(xué)方面,可以多關(guān)注小眾文學(xué),要重視和充分利用網(wǎng)絡(luò)、電子書(shū)刊、影視等傳播途徑,促進(jìn)中國(guó)文學(xué)和影視的聯(lián)姻,其探索和嘗試者有美國(guó)的葛浩文、中國(guó)的張藝謀等人,他們將中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品改編為電影劇本,具有較大的影響力,在一定程度上推動(dòng)了莫言、劉恒、蘇童、余華等的文學(xué)作品傳播。在電影方面,跨文化傳播領(lǐng)域可以采用以下具體策略,以實(shí)現(xiàn)其傳播功效:
(1)國(guó)際化與本土化的契合
中國(guó)電影在傳播中國(guó)文化的進(jìn)程中,要注重國(guó)際化與本土化的契合,過(guò)于狹隘的民族視野會(huì)妨礙中國(guó)文化的交流與傳播,因而要找尋到中國(guó)電影中國(guó)際化的文化契合點(diǎn),要把握本土性,挖掘可以為國(guó)外所理解的文化資本,包括膚色、服飾、飲食、建筑、生活習(xí)慣、民俗儀式、價(jià)值觀等,要表達(dá)中西方文化的共性,如文化反思及人文關(guān)懷、對(duì)人性張揚(yáng)的贊美、親情等。在電影文化傳播的策略運(yùn)用中,李安的《臥虎藏龍》,張藝謀的《英雄》、《十面埋伏》,陳凱歌的《無(wú)極》,周星馳的《功夫》等,都運(yùn)用了這種雙重編碼的文化傳播策略,以中西合璧式的影像征服了世界。這些影片自覺(jué)運(yùn)用了文化跨語(yǔ)境傳播的策略,如李安運(yùn)用大量的電腦數(shù)碼技術(shù),表達(dá)出摩擦與再融合的文化主題,尋找到了文化和市場(chǎng)的契合點(diǎn);張藝謀找尋到中國(guó)特色的武俠片是跨文化傳播的契合點(diǎn),融入獨(dú)具中國(guó)特色的武俠文化內(nèi)核,并摻入國(guó)際化的天下、和平的思想元素,頗受國(guó)外受眾的歡迎;周星馳的《功夫》加入了日本漫畫風(fēng)格的流行元素,具有卡通文化的傳播效果,這是在東方文化電影中巧妙地編入國(guó)際性符碼,實(shí)現(xiàn)了中國(guó)文化的跨語(yǔ)境傳播。
(2)和而不同的文化訴求
中國(guó)文化在電影界的傳播需要有寬廣的文化視野以及超人的文化智慧,要采用和而不同的文化傳播策略,在挖掘本土文化資源的同時(shí),在與好萊塢的交流互動(dòng)中,實(shí)現(xiàn)自我發(fā)展和普及。中國(guó)文化可以運(yùn)用這種強(qiáng)有力的跨文化媒介,以本國(guó)文化為依托,吸納更為寬泛的社會(huì)文明成果,從而在和而不同的文化訴求下推進(jìn)中國(guó)文化的跨語(yǔ)境交流與互動(dòng)。
結(jié)語(yǔ)
總之,中國(guó)文化的跨語(yǔ)境交流與傳播有廣闊的發(fā)展空間,我們要突破自身文化傳播的局限性,拓寬文化傳播的視野,推行和而不同的對(duì)外傳播訴求,加大文化在他者語(yǔ)境下的傳播力度,提升中國(guó)文化以及其核心價(jià)值在世界文化中的影響力。
參考文獻(xiàn):
[1]劉楊.論全球化語(yǔ)境下文化傳播與中國(guó)國(guó)家形象塑造[J].長(zhǎng)江師范學(xué)院學(xué)報(bào).
[2]王催春.論全球化語(yǔ)境下中國(guó)跨文化傳播的內(nèi)在語(yǔ)征與本體特質(zhì)[J].東南傳播.
[3]徐蓉.核心價(jià)值與國(guó)家形象建設(shè)[M].復(fù)旦大學(xué)出版社.
[4]王志偉.美國(guó)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)及其對(duì)我國(guó)教育的啟示[J].外語(yǔ)界.
[5]羅維.論電影
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房地產(chǎn)行業(yè)業(yè)務(wù)員工作總結(jié)
- 運(yùn)動(dòng)品牌的市場(chǎng)推廣計(jì)劃
- 【八年級(jí)下冊(cè)歷史】第16課 獨(dú)立自主的和平外交 同步練習(xí)
- 金屬行業(yè)行政后勤運(yùn)營(yíng)總結(jié)
- 2023年高考語(yǔ)文試卷(上海)(春考)(空白卷)
- 2024年美術(shù)教案集錦5篇
- 2024年煤礦應(yīng)急預(yù)案
- 紅光十字線激光器行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展及發(fā)展趨勢(shì)與投資戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025保險(xiǎn)合同協(xié)議書(shū)大全
- 2024年度天津市公共營(yíng)養(yǎng)師之二級(jí)營(yíng)養(yǎng)師綜合練習(xí)試卷B卷附答案
- 15《八角樓上》說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年語(yǔ)文二年級(jí)上冊(cè)(統(tǒng)編版)
- 施工工地汛期防洪防汛應(yīng)急預(yù)案(9篇)
- 商業(yè)伙伴與合作伙伴管理制度
- 03S702鋼筋混凝土化糞池-標(biāo)準(zhǔn)圖集
- 耳鼻咽喉-頭頸外科:緒論
- 2024年高中語(yǔ)文課內(nèi)文言文復(fù)習(xí)《項(xiàng)脊軒志》課后練習(xí)、探究性閱讀含答案解析翻譯
- 汽車機(jī)械制圖(第二版)AB卷模擬試卷及答案2套
- 人教版(2024版)七上數(shù)學(xué)第二單元:有理數(shù)的運(yùn)算大單元教學(xué)設(shè)計(jì)
- 6樹(shù)葉書(shū)簽(教學(xué)設(shè)計(jì))蘇教版二年級(jí)上冊(cè)綜合實(shí)踐活動(dòng)
- 安全環(huán)保重點(diǎn)崗位人員應(yīng)知應(yīng)會(huì)考試附有答案
- 部編版語(yǔ)文六年級(jí)上冊(cè)第八單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)教案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論