




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
英語(yǔ)復(fù)雜句之長(zhǎng)難單句解析英語(yǔ)復(fù)雜句之長(zhǎng)難單句解析英語(yǔ)復(fù)雜句之長(zhǎng)難單句解析xxx公司英語(yǔ)復(fù)雜句之長(zhǎng)難單句解析文件編號(hào):文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準(zhǔn)審核制定方案設(shè)計(jì),管理制度無(wú)論在平時(shí)的閱讀,還是在SAT、TOEFL等等英語(yǔ)考試中,我們都會(huì)遇到一些英語(yǔ)長(zhǎng)難句。毋庸置疑,提高對(duì)英語(yǔ)閱讀中長(zhǎng)難句子的分析能力,學(xué)會(huì)抓主干,抓關(guān)鍵詞,對(duì)于提高英語(yǔ)的閱讀能力和速度至關(guān)重要。英語(yǔ)大多數(shù)的長(zhǎng)難句都不外乎后面的三種長(zhǎng)難句類型之一,即:復(fù)雜的單句、復(fù)雜的并列句,復(fù)雜的主從復(fù)合句。為幫助大家系統(tǒng)掌握分析英語(yǔ)長(zhǎng)難句的方法,華聯(lián)教育網(wǎng)站針對(duì)性的上傳3篇文章,分別予以簡(jiǎn)要的介紹。分析英語(yǔ)長(zhǎng)難句理解的原則方法一、英語(yǔ)長(zhǎng)難句為一個(gè)復(fù)雜的單句,可這樣處理:跳讀修飾成分,迅速找出主謂結(jié)構(gòu),既簡(jiǎn)化句式,抓住句子主干。這樣一來(lái),我們便可以將長(zhǎng)句化為短句,將難句化為易句。具體步驟是:先跳讀修飾成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意義;然后再分段理解修飾成分或附加成分。二、英語(yǔ)長(zhǎng)難句為一個(gè)復(fù)雜的并列句,可這樣處理:先找出其中的并列連詞,然后再根據(jù)并列連詞的意思理清句子前后是順連關(guān)系還是反連關(guān)系,是因果關(guān)系還是轉(zhuǎn)折關(guān)系等,最后再根據(jù)不同的語(yǔ)境關(guān)系正確理解句意。三、英語(yǔ)長(zhǎng)難句為一個(gè)復(fù)雜的主從復(fù)合句,可這樣處理:先分清主句與從句,然后弄清從句的性質(zhì),即弄清它是什么從句,比如是狀語(yǔ)從句,或是定語(yǔ)從句等。注意,弄清從句性質(zhì)對(duì)于理解整句的意思至關(guān)重要。另外,有一點(diǎn)要提醒同學(xué)們,在處理長(zhǎng)難句時(shí),如果既能正確理解句意,又能將其準(zhǔn)確地譯成中文,那是最好了。但是,對(duì)于有些長(zhǎng)難句,要在較短時(shí)間內(nèi)(如在參加考試時(shí))將其譯成中文比較困難,也沒(méi)有必要,此時(shí)只要能正確理解其意思就行了,如果硬要勉為其難地譯成中文,不僅會(huì)浪費(fèi)時(shí)間,而且在許多情況也沒(méi)有必要。為便于大家理解,以下中文翻譯并沒(méi)有使用翻譯技巧,而是按照英文的結(jié)構(gòu)來(lái)翻譯的。所以,會(huì)顯得生硬,但它與英文原文結(jié)構(gòu)是一樣的,這樣是為了更有助于同學(xué)們理解英文原句的句子結(jié)構(gòu)。一.結(jié)構(gòu)復(fù)雜的簡(jiǎn)單句如果句子只包含一個(gè)主謂結(jié)構(gòu),而句子各個(gè)成分都只由單詞或短語(yǔ)表示,它就是簡(jiǎn)單句(不管句子是長(zhǎng)是短)。有的簡(jiǎn)單句并不簡(jiǎn)單,也很長(zhǎng),復(fù)雜的簡(jiǎn)單句包括:(1)分詞及分詞短語(yǔ)做定語(yǔ)、狀語(yǔ)(2)動(dòng)名詞及動(dòng)名詞短語(yǔ)做主語(yǔ)、表語(yǔ)、賓語(yǔ)(3)不定式及不定式短語(yǔ)做主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)(4)形容詞短語(yǔ)做后置定語(yǔ)1.toresolveadisputemeanstoturnopposingpositionsintosingleoutcome中文譯文:解決一個(gè)沖突意味著把相反的各方變成一個(gè)單一的結(jié)果。結(jié)構(gòu)分析:不定式短語(yǔ)toresolveadispute做主語(yǔ),謂語(yǔ)是means,不定式短語(yǔ)toturnopposingapositionsintoasingleoutcome做賓語(yǔ),其中分詞opposing是positions的定語(yǔ)。2.reconcilingsuchinterestsisnoteasy中文譯文:調(diào)和這種利益是不容易的。結(jié)構(gòu)分析:動(dòng)名詞短語(yǔ)reconcilingsuchinterests做主語(yǔ)。動(dòng)名詞短語(yǔ)做主語(yǔ),謂語(yǔ)一般用單數(shù)。3.itinvolvesprobingfordeeplyrootedconcerns,devisingcreativesolutions,andmakingtrade-offsandcompromiseswhereinterestsareopposed中文譯文:它涉及到探究深層次的關(guān)注,想出有創(chuàng)造性的解決方案,以及當(dāng)利益矛盾時(shí),做出交易和妥協(xié)。結(jié)構(gòu)分析:這是一個(gè)簡(jiǎn)單句。主語(yǔ)是it,謂語(yǔ)是involves,三個(gè)動(dòng)名詞短語(yǔ)做賓語(yǔ)(屬于平行結(jié)構(gòu))。在閱讀中經(jīng)常出現(xiàn)“aandb”或“aorb”的形式,其中a與b同義或近義,所以只要認(rèn)識(shí)其中一個(gè)詞就能猜測(cè)出另一個(gè)詞的大致意思。例如:trade-offandcompromises。4.themostcommonprocedurefordoingthisisnegotiation,theactofcommunicationintendedtoreachagreement中文譯文:做這件事最常用的方法是談判,一種想要達(dá)成一致的交流的行為。結(jié)構(gòu)分析:過(guò)去分詞短語(yǔ)intendedtoreachagreement是theactofcommunication的后置定語(yǔ),theactofcommunicationintendedtoreachagreement是的同位語(yǔ),對(duì)negotiation進(jìn)行解釋。5.inotherwords,seeinglargepupilsgivesrisetolargerpupils中文譯文:換句話說(shuō),看大的瞳孔會(huì)引起更大的瞳孔。結(jié)構(gòu)分析:動(dòng)名詞短語(yǔ)做seeinglargepupils主語(yǔ)。6.yet,afatheracceptingresponsibilityforbehaviorproblemsislinkedwithpositiveoutcomes中文譯文:一個(gè)為行為問(wèn)題負(fù)責(zé)的父親是和正面的結(jié)果相聯(lián)系的。結(jié)構(gòu)分析:acceptingresponsibilityforbehaviorproblems是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)做father的后置定語(yǔ)二、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的英語(yǔ)長(zhǎng)難單句有些英語(yǔ)單句的單詞有幾十個(gè)以上,卻甚至連一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都沒(méi)有。我們稱之為結(jié)構(gòu)復(fù)雜的英語(yǔ)長(zhǎng)難單句,其實(shí)理解這類句子并沒(méi)有想象中那么難,經(jīng)過(guò)大量訓(xùn)練,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它們是有規(guī)律可循的。Onecanaseasilybecomeachemistoraneuroanatomistbecauseofwhereonewenttoschoolorwhoseinfluenceonehappenedtocomeunderasbecauseofacompellingearlyresponsetothelogicofchemistryorthebeautyofthehumannervoussystem.中文譯文:正如化學(xué)的機(jī)理和人類神經(jīng)系統(tǒng)的完美能激發(fā)人早期自發(fā)的反應(yīng)一樣,人同樣容易受到上學(xué)的地點(diǎn)和某位人士的影響,從而成為化學(xué)家或者神經(jīng)解剖學(xué)家。結(jié)構(gòu)分析:本句的主干是onebecomechemistoraneuroanatomist,但只抓住句子的主干仍遠(yuǎn)不足理解整句的意思,還需要抓住起到聯(lián)系句子內(nèi)在聯(lián)系的關(guān)鍵詞,句子的關(guān)鍵詞在句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上雖然并非是句子的主干,但卻可以起到對(duì)句子結(jié)構(gòu)的暗示作用,對(duì)于準(zhǔn)確提煉出英語(yǔ)長(zhǎng)句中的主干、分清各種定語(yǔ)、狀語(yǔ)等修飾結(jié)構(gòu),及分清主句從句等至關(guān)重要!MARK就以本句為例,介紹一下抓住句子關(guān)鍵詞的重要意義。本句的關(guān)鍵詞是as…as…,在本句中的意思是與…一樣,像…一樣,是比較、對(duì)比的意思,as…as…在做比較意思的時(shí)候,比較的內(nèi)容在一句話中的語(yǔ)法成分上,通常是相同的。就本句而言,是一句話所表達(dá)的意思和另一句話所表達(dá)意思的比較。如果大家已經(jīng)了解了as…as…的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 珠寶貨品采購(gòu)合同協(xié)議
- 特約代理商合同協(xié)議
- 物資搬遷協(xié)議合同書范本
- 瑜伽館次卡合同協(xié)議
- 牽頭方合同協(xié)議
- 現(xiàn)金混凝土合同協(xié)議
- 電子檔車庫(kù)轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議
- 豬頭肉采購(gòu)合同協(xié)議
- 電纜遷移設(shè)計(jì)合同協(xié)議
- 瓷磚展架采購(gòu)合同協(xié)議
- 安標(biāo)受控件采購(gòu)管理制度
- 亞低溫的治療與護(hù)理
- 危險(xiǎn)化學(xué)品企業(yè)設(shè)備完整性 第2部分 技術(shù)實(shí)施指南 編制說(shuō)明
- 防高墜自查自糾臺(tái)賬
- GB/T 4437.1-2023鋁及鋁合金熱擠壓管第1部分:無(wú)縫圓管
- 市政工程消耗量定額 zya1-31-2015
- 《高等數(shù)學(xué)下冊(cè)》(資料全集)
- 奢侈品買賣協(xié)議書范本
- 抖音賬號(hào)運(yùn)營(yíng)服務(wù)投標(biāo)方案
- 《新大學(xué)英語(yǔ)·跨文化交際閱讀》Values Behind Sayings
- 風(fēng)電項(xiàng)目開發(fā)前期工作流程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論