聊聊語言的思維與表達(dá)_第1頁
聊聊語言的思維與表達(dá)_第2頁
聊聊語言的思維與表達(dá)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

聊聊語言的思維與表達(dá)楊建華下面的圖是經(jīng)常用來測試視覺錯(cuò)覺的:橫豎視覺錯(cuò)覺上面左右兩圖中各有橫豎兩條直線,粗看起來,有人也許會以為左圖豎線長橫線短,右圖橫線長豎線短。其實(shí),每個(gè)圖中的橫線與豎線都是等長的。繆勒-萊依爾視覺錯(cuò)覺如果仍然要求判斷左右兩條橫線的長短,有人也許又會以為左圖的橫線要比右圖的橫線長一些。其實(shí),兩條橫線是等長的。如果比較上圖中位于中心的兩個(gè)圓的大小的話,有人可能會以為左面中心的圓要大于右面中心的圓。其實(shí),這兩個(gè)中心圓也是一模一樣的。人們常說:“眼見為實(shí)”。其實(shí),有時(shí)眼見的卻不一定是實(shí)際的。為什么呢?從哲學(xué)角度來說,人們有時(shí)會出現(xiàn)感知的差異;從生理的角度來說,人們有時(shí)會出現(xiàn)視覺的錯(cuò)覺。但所有出現(xiàn)的不論是感知差異也好, 或視覺錯(cuò)覺也好, 都是與文化有一定關(guān)系的。 不同的文化由于長期的民族歷史的經(jīng)驗(yàn)不同會有不同的感受心理。 就視覺的長與短來說, 新幾內(nèi)亞地區(qū)的默里島民比英國人容易出現(xiàn)“橫豎視覺錯(cuò)覺”,而英國人又比默里島民容易出現(xiàn)“繆勒-萊依爾視覺錯(cuò)覺”。上面兩圖中間的兩條橫線都是平行的,但有的人可以很容易產(chǎn)生視覺錯(cuò)覺,斜線密度越大,產(chǎn)生錯(cuò)覺的可能就越大。以上是簡單的線條關(guān)系。在實(shí)際生活中,這種視覺錯(cuò)覺隨時(shí)可能發(fā)生。例如:上圖中的三個(gè)人的高矮胖瘦實(shí)際上是完全一樣的,但有的人可能會產(chǎn)生一定的錯(cuò)覺,這種錯(cuò)覺是在生活中經(jīng)常容易發(fā)生的,尤其是來自不同文化背景和生活經(jīng)驗(yàn)的人,更是容易產(chǎn)生感覺的差異。感覺差異當(dāng)然決不僅限于視覺。對于聽覺、味覺、觸覺、嗅覺等,不同民族、不同文化的人都可能會有不同的感覺,發(fā)生感覺的差異。幾乎所有的外國人來到中國,都對中國的松花蛋(皮蛋)無法接受,無論是顏色、氣味、味道還是在嘴中的觸感。而到中國來的美國人把名貴的切達(dá)干酪作為厚禮送給中國人,其氣味和味道卻會使中國人感到惡心。英語民族的人與漢語民族的人文化差距一般說來是異大于同。 就拿用眼看東西,英國人習(xí)慣從左向右看,當(dāng)然就會與從右向左看的人感受存在一定的差異。 中國人原先與阿拉伯人是一樣的,都是從右向左來看東西。 后來中國人的書寫閱讀習(xí)慣受到西方的巨大影響, 改為從左至右,而阿拉伯人則一直保持著原來的由右至左的習(xí)慣。這些與文化有關(guān)的現(xiàn)象與一個(gè)民族的哲學(xué)觀念、 思維方式甚至語言文字都有著巨大的關(guān)系。中國自古是方塊字,立體感強(qiáng),象形性強(qiáng),促進(jìn)了中國人右腦的發(fā)展從而促進(jìn)了中國人的形象思維的快速發(fā)展。 英語則是拼音文字, 是從左向右單方向的, 使用這種語言的人便促使產(chǎn)生了左腦的優(yōu)勢從而促進(jìn)了邏輯思維的發(fā)達(dá)。中國人的形象思維使中國人的思維方式偏向于綜合思維,而英美人的邏輯思維使英美人的思維方式偏向與分析思維。綜合思維首先強(qiáng)調(diào)整體,要將事物的各個(gè)方面總和起來認(rèn)識;分析思維則相反,強(qiáng)調(diào)的是部分,要將一個(gè)完整的事物分解為不同的部分來進(jìn)行認(rèn)識。中國文化的三大國粹,即中醫(yī)、京劇和國畫就集中體現(xiàn)了中國人偏好的這種綜合思維。中醫(yī)強(qiáng)調(diào)人體的完整性,用陰陽五行來解釋其間的關(guān)系,而西醫(yī)則要分出內(nèi)科、外科、骨科等;京劇強(qiáng)調(diào)表演藝術(shù)的綜合性,將唱、念、作、打綜合在一起,而在西方藝術(shù)中則分解為歌劇、舞劇、話劇等;國畫作為繪畫藝術(shù),融入了圖畫、詩詞、書法、篆刻等有關(guān)藝術(shù)形式,而西方繪畫與詩歌等是分立的。由思維至語言表達(dá),漢語與英語是同步產(chǎn)生差異的。特別是與空間與時(shí)間有關(guān)的領(lǐng)域,這種差異更是明顯。中國人因?yàn)槠谡w優(yōu)先的綜合思維方式,語言的表達(dá)也基本上屬于由整體到局部、由小到大的方式。中國人表達(dá)地點(diǎn)要先表達(dá)大的地點(diǎn),然后逐漸縮小集中,而英美人恰恰相反;中國人表達(dá)時(shí)間也要先表達(dá)大的時(shí)間范圍,然后逐漸縮小集中,英美人也同樣恰恰相反。這種思維與表達(dá)的整體優(yōu)先或是具體優(yōu)先, 還導(dǎo)致了漢語與英語語句結(jié)構(gòu)的差異。 中國人注重完整從而注重整體的統(tǒng)一,而英美人注重分析從而注重各項(xiàng)的對立。反映在語句結(jié)構(gòu)上,漢語語句結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)主觀與客觀的統(tǒng)一,與東方“天人合一”的哲學(xué)理念一脈相承,英語語句結(jié)構(gòu)強(qiáng)調(diào)主語與謂語的對立,與西方“人神分立”的哲學(xué)理念一脈相乘。漢語語句的主謂結(jié)構(gòu)不是突出的對立,所以漢語就有“吃了嗎” 、“吃啦”、“幾點(diǎn)了”、“誰呀”、“是我”等語句結(jié)構(gòu),而這樣的結(jié)構(gòu)在英語中可以說是非

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論